71 | MAD | ti (y)n cofio pan oedd uh Eben_MorrisCS (.) <yn uh> [/] yn paratoi uh asadoS mawr +... |
tiyou.PRON.2S ynPRT cofioremember.V.INFIN panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM Eben_Morrisname ynPRT uher.IM ynPRT paratoiprepare.V.INFIN uher.IM asadobarbecue.N.M.SG mawrbig.ADJ . | ||
do you remember when Eben Morris prepared a big barbecue... | ||
200 | DOM | xxx wedi gweld uh rhan o fo yn lle Eben_MorrisCS . |
wediafter.PREP gweldsee.V.INFIN uher.IM rhanpart.N.F.SG oof.PREP fohe.PRON.M.3S ynin.PREP llewhere.INT Eben_Morrisname . | ||
[...] I saw a part of it at Eben Morris' place. | ||
203 | MAD | ie mae Eben_MorrisCS yna a mae BruceCS yn canu . |
ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES Eben_Morrisname ynathere.ADV aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Brucename ynPRT canusing.V.INFIN . | ||
yes, Eben Morris is there and Vincent sings. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.