150 | MAP | dicen que había bastante gente en la capilla el [/] el domingo en la noche . |
| | dicentell.V.3P.PRES quethat.CONJ habíahave.V.13S.IMPERF bastanteenough.ADJ.SG gentepeople.N.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG capillachapel.N.F.SG elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG domingoSunday.N.M.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG nochenight.N.F.SG . |
| | they say there were a lot of people in the chapel on Sunday night |
155 | TIA | +< y había mucha gente de afuera . |
| | yand.CONJ habíahave.V.13S.IMPERF muchamuch.ADJ.F.SG gentepeople.N.F.SG deof.PREP afueraoutside.ADV . |
| | there were many foreigners |
159 | MAP | que había +/. |
| | quethat.CONJ habíahave.V.13S.IMPERF . |
| | that there was... |
313 | TIA | parece &=laughs que había +... |
| | pareceseem.V.2S.IMPER quethat.CONJ habíahave.V.13S.IMPERF . |
| | there seems to have been... |
315 | TIA | +< +, había (.) pescados [?] . |
| | habíahave.V.13S.IMPERF pescadosfish.V.M.PL.PASTPART . |
| | there were fish |
400 | MAP | y había &nasado ehCS nacido allá en Bella_VistaCS . |
| | yand.CONJ habíahave.V.13S.IMPERF eheh.IM nacidoborn.ADJ.M.SG.[or].be_born.V.PASTPART alláthere.ADV enin.PREP Bella_Vistaname . |
| | and I was born in Bella Vista |
474 | MAP | esta mañana no había ni seña de la lluvia . |
| | estathis.ADJ.DEM.F.SG mañanamorning.N.F.SG nonot.ADV habíahave.V.13S.IMPERF ninor.CONJ señasignal.N.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG lluviarain.N.F.SG . |
| | this morning there was no trace of rain |
519 | MAP | yo me había olvidado . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S habíahave.V.13S.IMPERF olvidadoforget.V.PASTPART . |
| | I had forgotten |
642 | MAP | había dicho que iba a ir a ver a AnnaCS también pero +... |
| | habíahave.V.13S.IMPERF dichotell.V.PASTPART quethat.CONJ ibago.V.13S.IMPERF ato.PREP irgo.V.INFIN ato.PREP versee.V.INFIN ato.PREP Annaname tambiéntoo.ADV perobut.CONJ . |
| | she had said that she'd go and visit Anna as well, but... |
644 | MAP | +< +, <no hab(ía)> [/] no había estado dice AnnaCS . |
| | nonot.ADV habíahave.V.13S.IMPERF nonot.ADV habíahave.V.13S.IMPERF estadobe.V.PASTPART dicetell.V.3S.PRES Annaname . |
| | but she hasn't been, according to Anna |
644 | MAP | +< +, <no hab(ía)> [/] no había estado dice AnnaCS . |
| | nonot.ADV habíahave.V.13S.IMPERF nonot.ADV habíahave.V.13S.IMPERF estadobe.V.PASTPART dicetell.V.3S.PRES Annaname . |
| | but she hasn't been, according to Anna |
657 | MAP | y [/] y había ido &k +//. |
| | yand.CONJ yand.CONJ habíahave.V.13S.IMPERF idogo.V.PASTPART . |
| | and she had gone... |
659 | MAP | había ido a verla a CaronCS también . |
| | habíahave.V.13S.IMPERF idogo.V.PASTPART ato.PREP verlasee.V.INFIN+LA[PRON.F.3S] ato.PREP Caronname tambiéntoo.ADV . |
| | she had paid Caron a visit as well |
661 | MAP | ehCS ElisaCS <había ido a> [//] había estado con CaronCS . |
| | eheh.IM Elisaname habíahave.V.13S.IMPERF idogo.V.PASTPART ato.PREP habíahave.V.13S.IMPERF estadobe.V.PASTPART conwith.PREP Caronname . |
| | Elisa, she had gone to, had been with Caron |
661 | MAP | ehCS ElisaCS <había ido a> [//] había estado con CaronCS . |
| | eheh.IM Elisaname habíahave.V.13S.IMPERF idogo.V.PASTPART ato.PREP habíahave.V.13S.IMPERF estadobe.V.PASTPART conwith.PREP Caronname . |
| | Elisa, she had gone to, had been with Caron |