24 | TIA | +< estaba ahí el [/] el grabador puesto . |
estababe.V.13S.IMPERF ahíthere.ADV elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG grabadorrecorder.N.M.SG puestostand.N.M.SG.[or].put.V.PASTPART . | ||
the recorder was there, switched on | ||
248 | TIA | ese es el grabador ? |
esethat.PRON.DEM.M.SG esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG grabadorrecorder.N.M.SG ? | ||
this is the recorder? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.