32 | TIA | ++ ehCS qué es lo que <te hay> [?] [///] <que interés> [//] interés en qué tienen . |
| | eheh.IM quéwhat.INT esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL teyou.PRON.OBL.MF.2S haythere_is.V.3S.PRES quethat.CONJ interésinterest.N.M.SG interésinterest.N.M.SG enin.PREP quéwhat.INT tienenhave.V.3P.PRES . |
| | uh, what they are interested in |
51 | MAP | esos son siete lo(s) que están en lo (d)e JennyCS . |
| | esosthat.ADJ.DEM.M.PL sonsound.N.M.SG sieteseven.NUM losthe.DET.DEF.M.PL quethat.PRON.REL estánbe.V.3P.PRES enin.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG deof.PREP Jennyname . |
| | there are seven that are at Jenny's place |
67 | MAP | +< que se quedan en la casa de ella siete personas . |
| | quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP quedanstay.V.3P.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG deof.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S sieteseven.NUM personasperson.N.F.PL . |
| | seven people are staying at her house |
150 | MAP | dicen que había bastante gente en la capilla el [/] el domingo en la noche . |
| | dicentell.V.3P.PRES quethat.CONJ habíahave.V.13S.IMPERF bastanteenough.ADJ.SG gentepeople.N.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG capillachapel.N.F.SG elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG domingoSunday.N.M.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG nochenight.N.F.SG . |
| | they say there were a lot of people in the chapel on Sunday night |
150 | MAP | dicen que había bastante gente en la capilla el [/] el domingo en la noche . |
| | dicentell.V.3P.PRES quethat.CONJ habíahave.V.13S.IMPERF bastanteenough.ADJ.SG gentepeople.N.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG capillachapel.N.F.SG elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG domingoSunday.N.M.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG nochenight.N.F.SG . |
| | they say there were a lot of people in the chapel on Sunday night |
160 | TIA | +< como lo hacen en +//. |
| | comolike.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S hacendo.V.3P.PRES enin.PREP . |
| | as they do it in... |
196 | MAP | a AlisCS y [/] y MaríaCS y todos esos les gusta no tener algo en la capilla . |
| | ato.PREP Alisname yand.CONJ yand.CONJ Maríaname yand.CONJ todosall.ADJ.M.PL esosthat.PRON.DEM.M.PL lesthem.PRON.OBL.MF.23P gustalike.V.3S.PRES nonot.ADV tenerhave.V.INFIN algosomething.PRON.M.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG capillachapel.N.F.SG . |
| | Alis and María and all those ones like having, don't they, something in the chapel |
213 | MAP | hay que poner la carne en el horno (.) para que se cocine . |
| | haythere_is.V.3S.PRES quethat.CONJ ponerput.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG carnemeat.N.F.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG hornooven.N.M.SG parafor.PREP quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP cocinecook.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | we have to put the meat in the oven for it to roast |
215 | MAP | que me voy a tener que poner &l la carne esa en el horno para que se cocine . |
| | quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S voygo.V.1S.PRES ato.PREP tenerhave.V.INFIN quethat.CONJ ponerput.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG carnemeat.N.F.SG esathat.PRON.DEM.F.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG hornooven.N.M.SG parafor.PREP quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP cocinecook.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | I'll have to put the meat in the oven for it to roast |
229 | MAP | xxx ha de estar en su trabajo . |
| | hahave.V.3S.PRES deof.PREP estarbe.V.INFIN enin.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG trabajowork.N.M.SG . |
| | [...] has to be at his work |
269 | TIA | y en el florero como hay [/] hay &em (.) calefacción no duran tampoco . |
| | yand.CONJ enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG florerovase.N.M.SG comolike.CONJ haythere_is.V.3S.PRES haythere_is.V.3S.PRES calefacciónheating.N.F.SG nonot.ADV duranlast.V.3P.PRES tampoconeither.ADV . |
| | and in the vase, since there's central heating, they don't last either |
271 | MAP | y ahora después de las peonías qué es lo que viene en flor ? |
| | yand.CONJ ahoranow.ADV despuésafterwards.ADV deof.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL peoníaspeony.N.F.PL quéwhat.INT esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL vienecome.V.3S.PRES enin.PREP florflower.N.F.SG ? |
| | and what is going to flower next now, after the peonies? |
288 | MAP | +, ayer llovía en BarilocheCS también . |
| | ayeryesterday.ADV llovíarain.V.13S.IMPERF enin.PREP Barilochename tambiéntoo.ADV . |
| | yesterday it rained in Bariloche as well |
300 | TIA | tanto tiempo que hace que viven en BarilocheCS . |
| | tantoso_much.ADJ.M.SG tiempotime.N.M.SG quethat.PRON.REL hacedo.V.3S.PRES quethat.CONJ vivenlive.V.3P.PRES enin.PREP Barilochename . |
| | they have been living in Bariloche for such a long time... |
329 | MAP | en el próximo (.) va a poder volver . |
| | enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG próximonext.ADJ.M.SG vago.V.3S.PRES ato.PREP poderpower.N.M.SG.[or].be_able.V.INFIN volverreturn.V.INFIN . |
| | with the next one she is going to be able to come back |
340 | TIA | xxx en qué época estamos ahora . |
| | enin.PREP quéwhat.INT épocaperiod.N.F.SG estamosbe.V.1P.PRES ahoranow.ADV . |
| | what season are we in now? |
355 | MAP | volando cuando quiere uno [?] acordar ya estamos en Navidad . |
| | volandoblast.V.PRESPART cuandowhen.CONJ quierewant.V.3S.PRES unoone.PRON.M.SG acordarremind.V.INFIN yaalready.ADV estamosbe.V.1P.PRES enin.PREP NavidadChristmas.N.F.SG . |
| | flying by, before you realize it it's already Christmas |
362 | MAP | a quién entrevistarán en TrevelinCS ? |
| | ato.PREP quiénwho.INT.MF.SG entrevistaráninterview.V.3P.FUT enin.PREP Trevelinname ? |
| | who will they interview in Trevelin? |
366 | MAP | en TrevelinCS entrevistarán a las chicas de JohnCS y eso seguro . |
| | enin.PREP Trevelinname entrevistaráninterview.V.3P.FUT ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL chicaslad.N.F.PL deof.PREP Johnname yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG segurosure.ADJ.M.SG.[or].sure.ADV.[or].sure.N.M.SG . |
| | in Trevelin they'll surely interview John's daughters |
394 | TIA | en qué año <habremos ido> [/] habremos &v +... |
| | enin.PREP quéwhat.INT añoyear.N.M.SG habremoshave.V.1P.FUT idogo.V.PASTPART habremoshave.V.1P.FUT . |
| | in which year did we go... |
396 | TIA | en Bella_VistaCS . |
| | enin.PREP Bella_Vistaname . |
| | to Bella Vista |
400 | MAP | y había &nasado ehCS nacido allá en Bella_VistaCS . |
| | yand.CONJ habíahave.V.13S.IMPERF eheh.IM nacidoborn.ADJ.M.SG.[or].be_born.V.PASTPART alláthere.ADV enin.PREP Bella_Vistaname . |
| | and I was born in Bella Vista |
402 | MAP | +< sesenta y cinco años vivimos en la misma casa . |
| | sesentasixty.NUM yand.CONJ cincofive.NUM añosyear.N.M.PL vivimoslive.V.1P.PAST.[or].live.V.1P.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mismasame.ADJ.F.SG casahouse.N.F.SG.[or].marry.V.2S.IMPER.[or].marry.V.3S.PRES . |
| | we lived in the same house for sixty-five years |
403 | TIA | porque yo no me acuerdo de cuándo vivíamos en ehCS +/. |
| | porquebecause.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S acuerdoarrangement.N.M.SG deof.PREP cuándowhen.INT vivíamoslive.V.1P.IMPERF enin.PREP eheh.IM . |
| | because I don't remember when we were living in... |
406 | TIA | +< <en la &o> [//] en dónde vivíamos antes . |
| | enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG enin.PREP dóndewhere.INT vivíamoslive.V.1P.IMPERF antesbefore.ADV . |
| | where we lived before |
406 | TIA | +< <en la &o> [//] en dónde vivíamos antes . |
| | enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG enin.PREP dóndewhere.INT vivíamoslive.V.1P.IMPERF antesbefore.ADV . |
| | where we lived before |
413 | MAP | y me crié hasta los sesenta y cinco años en la misma casa . |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S criéraise.V.1S.PAST hastauntil.PREP losthe.DET.DEF.M.PL sesentasixty.NUM yand.CONJ cincofive.NUM añosyear.N.M.PL enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mismasame.ADJ.F.SG casahouse.N.F.SG.[or].marry.V.2S.IMPER.[or].marry.V.3S.PRES . |
| | and I grew up in the same house, until I was sixty-five years old |
418 | MAP | hace veinte [/] veinte [//] pasados veinte años ya que estamos en esta casa . |
| | hacedo.V.3S.PRES veintetwenty.NUM veintetwenty.NUM pasadospast.ADJ.M.PL.[or].past.N.M.PL.[or].pass.V.2P.IMPER+OS[PRON.MF.2P].[or].pass.V.M.PL.PASTPART veintetwenty.NUM añosyear.N.M.PL yaalready.ADV quethat.CONJ estamosbe.V.1P.PRES enin.PREP estathis.ADJ.DEM.F.SG casahouse.N.F.SG . |
| | twenty, twenty, we have lived in this house for over twenty years |
421 | TIA | en qué mes era ? |
| | enin.PREP quéwhat.INT mesmonth.N.M.SG erabe.V.13S.IMPERF ? |
| | in which month was it? |
440 | MAP | +< porque allá ahora nosotros no podríamos estar en el campo pues . |
| | porquebecause.CONJ alláthere.ADV ahoranow.ADV nosotroswe.PRON.SUB.M.1P nonot.ADV podríamosbe_able.V.1P.COND estarbe.V.INFIN enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG campofield.N.M.SG puesthen.CONJ . |
| | because now we wouldn't be able to live in the countryside |
445 | TIA | nosotros &estan estaríamos en la casa (.) todo el xxx +... |
| | nosotroswe.PRON.SUB.M.1P estaríamosbe.V.1P.COND enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG . |
| | we would be sitting in the house all... |
449 | MAP | +, gracias a dios que estamos acá en el pueblo . |
| | graciasthanks.E ato.PREP diosgod.N.M.SG quethat.PRON.REL estamosbe.V.1P.PRES acáhere.ADV enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG pueblovillage.N.M.SG . |
| | thank God we are here in the village |
455 | MAP | porque en el campo vistes para nosotras solas es [/] (.) es muy lejos . |
| | porquebecause.CONJ enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG campofield.N.M.SG vistessee.V.2S.PAST parafor.PREP nosotraswe.PRON.SUB.F.1P solasonly.ADJ.F.PL esbe.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES muyvery.ADV lejosfar.ADV . |
| | because the countryside, you see, for us by ourselves, it's too far away |
475 | MAP | en las plantas . |
| | enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL plantasplant.N.F.PL . |
| | on the plants |
483 | MAP | es que estaba muy sucia en la vereda ahí en frente . |
| | esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ estababe.V.13S.IMPERF muyvery.ADV suciadirty.ADJ.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG veredafootpath.N.F.SG ahíthere.ADV enin.PREP frentefront.N.M . |
| | because it was very dirty on the path over there |
483 | MAP | es que estaba muy sucia en la vereda ahí en frente . |
| | esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ estababe.V.13S.IMPERF muyvery.ADV suciadirty.ADJ.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG veredafootpath.N.F.SG ahíthere.ADV enin.PREP frentefront.N.M . |
| | because it was very dirty on the path over there |
532 | MAP | pero &l cuando está ahí en la casa debe extrañar a los padres . |
| | perobut.CONJ cuandowhen.CONJ estábe.V.3S.PRES ahíthere.ADV enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG debeowe.V.2S.IMPER.[or].owe.V.3S.PRES extrañarmiss.V.INFIN ato.PREP losthe.DET.DEF.M.PL padresfather.N.M.PL . |
| | but when she's at home there she must miss her parents |
537 | TIA | pero ella &tra trabaja también en la oficina no ? |
| | perobut.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S trabajawork.V.2S.IMPER.[or].work.V.3S.PRES tambiéntoo.ADV enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG oficinaoffice.N.F.SG nonot.ADV ? |
| | but she also works at the office, doesn't she? |
541 | MAP | en el centro no sé dónde da . |
| | enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG centrocentre.N.M.SG nonot.ADV séknow.V.1S.PRES dóndewhere.INT dagive.V.2S.IMPER.[or].give.V.3S.PRES . |
| | she gives them at the centre, I don't know where exactly |
582 | MAP | +< ++ a poner la carne en el fuego . |
| | ato.PREP ponerput.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG carnemeat.N.F.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG fuegofire.N.M.SG . |
| | and put the meat in the oven |
588 | TIA | que no hemos abierto la [//] las persianas de la xxx afuera (.) en todo el verano ehCS . |
| | quethat.CONJ nonot.ADV hemoshave.V.1P.PRES abiertoopen.V.PASTPART lathe.DET.DEF.F.SG lasthe.DET.DEF.F.PL persianasblind.N.F.PL deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG afueraoutside.ADV enin.PREP todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG veranosummer.N.M.SG eheh.IM . |
| | we haven't opened the blinds of the [...] outside all summer. |
605 | TIA | +< y el agua está escasa <en el suelo> [?] . |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG aguawater.N.F.SG estábe.V.3S.PRES escasascarce.ADJ.F.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG suelosoil.N.M.SG . |
| | and the water on the ground was scarce |
654 | MAP | con AnnaCS pueden haber hablado bastante en galés . |
| | conwith.PREP Annaname puedenbe_able.V.3P.PRES haberhave.V.INFIN habladotalk.V.PASTPART bastanteenough.ADJ.SG enin.PREP galésWelsh.N.M.SG . |
| | with Anna they might have talked quite a bit in Welsh |
656 | MAP | +< AnnaCS habla todo en galés . |
| | Annaname hablaspeech.N.F.SG.[or].talk.V.2S.IMPER.[or].talk.V.3S.PRES todoall.ADJ.M.SG enin.PREP galésWelsh.N.M.SG . |
| | Anna always talks in Welsh |
702 | MAP | estará durmiendo la chica en el comedor ? |
| | estarábe.V.3S.FUT durmiendosleep.V.PRESPART lathe.DET.DEF.F.SG chicalad.N.F.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG comedorlunchroom.N.M.SG ? |
| | would that girl in the dining room be sleeping? |
704 | MAP | se habrá dormido ella en el comedor ? |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP habráhave.V.3S.FUT dormidosleep.V.PASTPART ellashe.PRON.SUB.F.3S enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG comedorlunchroom.N.M.SG ? |
| | might she have fallen asleep in the dining room? |