PATAGONIA - Patagonia40
Instances of en

32TIA++ ehCS qué es lo que <te hay> [?] [///] <que interés> [//] interés en qué tienen .
  eheh.IM quéwhat.INT esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL teyou.PRON.OBL.MF.2S haythere_is.V.3S.PRES quethat.CONJ interésinterest.N.M.SG interésinterest.N.M.SG enin.PREP quéwhat.INT tienenhave.V.3P.PRES .
  uh, what they are interested in
51MAPesos son siete lo(s) que están en lo (d)e JennyCS .
  esosthat.ADJ.DEM.M.PL sonsound.N.M.SG sieteseven.NUM losthe.DET.DEF.M.PL quethat.PRON.REL estánbe.V.3P.PRES enin.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG deof.PREP Jennyname .
  there are seven that are at Jenny's place
67MAP+< que se quedan en la casa de ella siete personas .
  quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP quedanstay.V.3P.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG deof.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S sieteseven.NUM personasperson.N.F.PL .
  seven people are staying at her house
150MAPdicen que había bastante gente en la capilla el [/] el domingo en la noche .
  dicentell.V.3P.PRES quethat.CONJ habíahave.V.13S.IMPERF bastanteenough.ADJ.SG gentepeople.N.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG capillachapel.N.F.SG elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG domingoSunday.N.M.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG nochenight.N.F.SG .
  they say there were a lot of people in the chapel on Sunday night
150MAPdicen que había bastante gente en la capilla el [/] el domingo en la noche .
  dicentell.V.3P.PRES quethat.CONJ habíahave.V.13S.IMPERF bastanteenough.ADJ.SG gentepeople.N.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG capillachapel.N.F.SG elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG domingoSunday.N.M.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG nochenight.N.F.SG .
  they say there were a lot of people in the chapel on Sunday night
160TIA+< como lo hacen en +//.
  comolike.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S hacendo.V.3P.PRES enin.PREP .
  as they do it in...
196MAPa AlisCS y [/] y MaríaCS y todos esos les gusta no tener algo en la capilla .
  ato.PREP Alisname yand.CONJ yand.CONJ Maríaname yand.CONJ todosall.ADJ.M.PL esosthat.PRON.DEM.M.PL lesthem.PRON.OBL.MF.23P gustalike.V.3S.PRES nonot.ADV tenerhave.V.INFIN algosomething.PRON.M.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG capillachapel.N.F.SG .
  Alis and María and all those ones like having, don't they, something in the chapel
213MAPhay que poner la carne en el horno (.) para que se cocine .
  haythere_is.V.3S.PRES quethat.CONJ ponerput.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG carnemeat.N.F.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG hornooven.N.M.SG parafor.PREP quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP cocinecook.V.13S.SUBJ.PRES .
  we have to put the meat in the oven for it to roast
215MAPque me voy a tener que poner &l la carne esa en el horno para que se cocine .
  quethat.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S voygo.V.1S.PRES ato.PREP tenerhave.V.INFIN quethat.CONJ ponerput.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG carnemeat.N.F.SG esathat.PRON.DEM.F.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG hornooven.N.M.SG parafor.PREP quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP cocinecook.V.13S.SUBJ.PRES .
  I'll have to put the meat in the oven for it to roast
229MAPxxx ha de estar en su trabajo .
  hahave.V.3S.PRES deof.PREP estarbe.V.INFIN enin.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG trabajowork.N.M.SG .
  [...] has to be at his work
269TIAy en el florero como hay [/] hay &em (.) calefacción no duran tampoco .
  yand.CONJ enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG florerovase.N.M.SG comolike.CONJ haythere_is.V.3S.PRES haythere_is.V.3S.PRES calefacciónheating.N.F.SG nonot.ADV duranlast.V.3P.PRES tampoconeither.ADV .
  and in the vase, since there's central heating, they don't last either
271MAPy ahora después de las peonías qué es lo que viene en flor ?
  yand.CONJ ahoranow.ADV despuésafterwards.ADV deof.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL peoníaspeony.N.F.PL quéwhat.INT esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL vienecome.V.3S.PRES enin.PREP florflower.N.F.SG ?
  and what is going to flower next now, after the peonies?
288MAP+, ayer llovía en BarilocheCS también .
  ayeryesterday.ADV llovíarain.V.13S.IMPERF enin.PREP Barilochename tambiéntoo.ADV .
  yesterday it rained in Bariloche as well
300TIAtanto tiempo que hace que viven en BarilocheCS .
  tantoso_much.ADJ.M.SG tiempotime.N.M.SG quethat.PRON.REL hacedo.V.3S.PRES quethat.CONJ vivenlive.V.3P.PRES enin.PREP Barilochename .
  they have been living in Bariloche for such a long time...
329MAPen el próximo (.) va a poder volver .
  enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG próximonext.ADJ.M.SG vago.V.3S.PRES ato.PREP poderpower.N.M.SG.[or].be_able.V.INFIN volverreturn.V.INFIN .
  with the next one she is going to be able to come back
340TIAxxx en qué época estamos ahora .
  enin.PREP quéwhat.INT épocaperiod.N.F.SG estamosbe.V.1P.PRES ahoranow.ADV .
  what season are we in now?
355MAPvolando cuando quiere uno [?] acordar ya estamos en Navidad .
  volandoblast.V.PRESPART cuandowhen.CONJ quierewant.V.3S.PRES unoone.PRON.M.SG acordarremind.V.INFIN yaalready.ADV estamosbe.V.1P.PRES enin.PREP NavidadChristmas.N.F.SG .
  flying by, before you realize it it's already Christmas
362MAPa quién entrevistarán en TrevelinCS ?
  ato.PREP quiénwho.INT.MF.SG entrevistaráninterview.V.3P.FUT enin.PREP Trevelinname ?
  who will they interview in Trevelin?
366MAPen TrevelinCS entrevistarán a las chicas de JohnCS y eso seguro .
  enin.PREP Trevelinname entrevistaráninterview.V.3P.FUT ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL chicaslad.N.F.PL deof.PREP Johnname yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG segurosure.ADJ.M.SG.[or].sure.ADV.[or].sure.N.M.SG .
  in Trevelin they'll surely interview John's daughters
394TIAen qué año <habremos ido> [/] habremos &v +...
  enin.PREP quéwhat.INT añoyear.N.M.SG habremoshave.V.1P.FUT idogo.V.PASTPART habremoshave.V.1P.FUT .
  in which year did we go...
396TIAen Bella_VistaCS .
  enin.PREP Bella_Vistaname .
  to Bella Vista
400MAPy había &nasado ehCS nacido allá en Bella_VistaCS .
  yand.CONJ habíahave.V.13S.IMPERF eheh.IM nacidoborn.ADJ.M.SG.[or].be_born.V.PASTPART alláthere.ADV enin.PREP Bella_Vistaname .
  and I was born in Bella Vista
402MAP+< sesenta y cinco años vivimos en la misma casa .
  sesentasixty.NUM yand.CONJ cincofive.NUM añosyear.N.M.PL vivimoslive.V.1P.PAST.[or].live.V.1P.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mismasame.ADJ.F.SG casahouse.N.F.SG.[or].marry.V.2S.IMPER.[or].marry.V.3S.PRES .
  we lived in the same house for sixty-five years
403TIAporque yo no me acuerdo de cuándo vivíamos en ehCS +/.
  porquebecause.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S acuerdoarrangement.N.M.SG deof.PREP cuándowhen.INT vivíamoslive.V.1P.IMPERF enin.PREP eheh.IM .
  because I don't remember when we were living in...
406TIA+< <en la &o> [//] en dónde vivíamos antes .
  enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG enin.PREP dóndewhere.INT vivíamoslive.V.1P.IMPERF antesbefore.ADV .
  where we lived before
406TIA+< <en la &o> [//] en dónde vivíamos antes .
  enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG enin.PREP dóndewhere.INT vivíamoslive.V.1P.IMPERF antesbefore.ADV .
  where we lived before
413MAPy me crié hasta los sesenta y cinco años en la misma casa .
  yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S criéraise.V.1S.PAST hastauntil.PREP losthe.DET.DEF.M.PL sesentasixty.NUM yand.CONJ cincofive.NUM añosyear.N.M.PL enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mismasame.ADJ.F.SG casahouse.N.F.SG.[or].marry.V.2S.IMPER.[or].marry.V.3S.PRES .
  and I grew up in the same house, until I was sixty-five years old
418MAPhace veinte [/] veinte [//] pasados veinte años ya que estamos en esta casa .
  hacedo.V.3S.PRES veintetwenty.NUM veintetwenty.NUM pasadospast.ADJ.M.PL.[or].past.N.M.PL.[or].pass.V.2P.IMPER+OS[PRON.MF.2P].[or].pass.V.M.PL.PASTPART veintetwenty.NUM añosyear.N.M.PL yaalready.ADV quethat.CONJ estamosbe.V.1P.PRES enin.PREP estathis.ADJ.DEM.F.SG casahouse.N.F.SG .
  twenty, twenty, we have lived in this house for over twenty years
421TIAen qué mes era ?
  enin.PREP quéwhat.INT mesmonth.N.M.SG erabe.V.13S.IMPERF ?
  in which month was it?
440MAP+< porque allá ahora nosotros no podríamos estar en el campo pues .
  porquebecause.CONJ alláthere.ADV ahoranow.ADV nosotroswe.PRON.SUB.M.1P nonot.ADV podríamosbe_able.V.1P.COND estarbe.V.INFIN enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG campofield.N.M.SG puesthen.CONJ .
  because now we wouldn't be able to live in the countryside
445TIAnosotros &estan estaríamos en la casa (.) todo el xxx +...
  nosotroswe.PRON.SUB.M.1P estaríamosbe.V.1P.COND enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG .
  we would be sitting in the house all...
449MAP+, gracias a dios que estamos acá en el pueblo .
  graciasthanks.E ato.PREP diosgod.N.M.SG quethat.PRON.REL estamosbe.V.1P.PRES acáhere.ADV enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG pueblovillage.N.M.SG .
  thank God we are here in the village
455MAPporque en el campo vistes para nosotras solas es [/] (.) es muy lejos .
  porquebecause.CONJ enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG campofield.N.M.SG vistessee.V.2S.PAST parafor.PREP nosotraswe.PRON.SUB.F.1P solasonly.ADJ.F.PL esbe.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES muyvery.ADV lejosfar.ADV .
  because the countryside, you see, for us by ourselves, it's too far away
475MAPen las plantas .
  enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL plantasplant.N.F.PL .
  on the plants
483MAPes que estaba muy sucia en la vereda ahí en frente .
  esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ estababe.V.13S.IMPERF muyvery.ADV suciadirty.ADJ.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG veredafootpath.N.F.SG ahíthere.ADV enin.PREP frentefront.N.M .
  because it was very dirty on the path over there
483MAPes que estaba muy sucia en la vereda ahí en frente .
  esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ estababe.V.13S.IMPERF muyvery.ADV suciadirty.ADJ.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG veredafootpath.N.F.SG ahíthere.ADV enin.PREP frentefront.N.M .
  because it was very dirty on the path over there
532MAPpero &l cuando está ahí en la casa debe extrañar a los padres .
  perobut.CONJ cuandowhen.CONJ estábe.V.3S.PRES ahíthere.ADV enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG debeowe.V.2S.IMPER.[or].owe.V.3S.PRES extrañarmiss.V.INFIN ato.PREP losthe.DET.DEF.M.PL padresfather.N.M.PL .
  but when she's at home there she must miss her parents
537TIApero ella &tra trabaja también en la oficina no ?
  perobut.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S trabajawork.V.2S.IMPER.[or].work.V.3S.PRES tambiéntoo.ADV enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG oficinaoffice.N.F.SG nonot.ADV ?
  but she also works at the office, doesn't she?
541MAPen el centro no sé dónde da .
  enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG centrocentre.N.M.SG nonot.ADV know.V.1S.PRES dóndewhere.INT dagive.V.2S.IMPER.[or].give.V.3S.PRES .
  she gives them at the centre, I don't know where exactly
582MAP+< ++ a poner la carne en el fuego .
  ato.PREP ponerput.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG carnemeat.N.F.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG fuegofire.N.M.SG .
  and put the meat in the oven
588TIAque no hemos abierto la [//] las persianas de la xxx afuera (.) en todo el verano ehCS .
  quethat.CONJ nonot.ADV hemoshave.V.1P.PRES abiertoopen.V.PASTPART lathe.DET.DEF.F.SG lasthe.DET.DEF.F.PL persianasblind.N.F.PL deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG afueraoutside.ADV enin.PREP todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG veranosummer.N.M.SG eheh.IM .
  we haven't opened the blinds of the [...] outside all summer.
605TIA+< y el agua está escasa <en el suelo> [?] .
  yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG aguawater.N.F.SG estábe.V.3S.PRES escasascarce.ADJ.F.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG suelosoil.N.M.SG .
  and the water on the ground was scarce
654MAPcon AnnaCS pueden haber hablado bastante en galés .
  conwith.PREP Annaname puedenbe_able.V.3P.PRES haberhave.V.INFIN habladotalk.V.PASTPART bastanteenough.ADJ.SG enin.PREP galésWelsh.N.M.SG .
  with Anna they might have talked quite a bit in Welsh
656MAP+< AnnaCS habla todo en galés .
  Annaname hablaspeech.N.F.SG.[or].talk.V.2S.IMPER.[or].talk.V.3S.PRES todoall.ADJ.M.SG enin.PREP galésWelsh.N.M.SG .
  Anna always talks in Welsh
702MAPestará durmiendo la chica en el comedor ?
  estarábe.V.3S.FUT durmiendosleep.V.PRESPART lathe.DET.DEF.F.SG chicalad.N.F.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG comedorlunchroom.N.M.SG ?
  would that girl in the dining room be sleeping?
704MAPse habrá dormido ella en el comedor ?
  seself.PRON.REFL.MF.3SP habráhave.V.3S.FUT dormidosleep.V.PASTPART ellashe.PRON.SUB.F.3S enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG comedorlunchroom.N.M.SG ?
  might she have fallen asleep in the dining room?

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia40: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.