106 | TIA | wel ydyn [/] dyn nhw wedi bod yn y dyffryn ? |
welwell.IM ydynbe.V.3P.PRES dynman.N.M.SG nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF dyffrynvalley.N.M.SG ? | ||
well, have they been in the Valley? | ||
117 | TIA | dod i (y)r steddfod wnaeson nhw <i (y)r dyff(ryn)> [/] i (y)r dyffryn . |
dodcome.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF steddfodeisteddfod.N.F.SG wnaesondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P ito.PREP yrthe.DET.DEF dyffrynvalley.N.M.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF dyffrynvalley.N.M.SG . | ||
they came to the Valley for the Eisteddfod | ||
117 | TIA | dod i (y)r steddfod wnaeson nhw <i (y)r dyff(ryn)> [/] i (y)r dyffryn . |
dodcome.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF steddfodeisteddfod.N.F.SG wnaesondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P ito.PREP yrthe.DET.DEF dyffrynvalley.N.M.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF dyffrynvalley.N.M.SG . | ||
they came to the Valley for the Eisteddfod |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.