27 | TIA | no sabés de qué hablar . |
| | nonot.ADV sabésknow.V.2S.PRES deof.PREP quéwhat.INT hablartalk.V.INFIN . |
| | you don't know what to say |
51 | MAP | esos son siete lo(s) que están en lo (d)e JennyCS . |
| | esosthat.ADJ.DEM.M.PL sonsound.N.M.SG sieteseven.NUM losthe.DET.DEF.M.PL quethat.PRON.REL estánbe.V.3P.PRES enin.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG deof.PREP Jennyname . |
| | there are seven that are at Jenny's place |
58 | MAP | y [/] y ehCS uh@s:cym la prima de [/] de Rosa_LloydsCS . |
| | yand.CONJ yand.CONJ eheh.IM uher.IM lathe.DET.DEF.F.SG primacousin.N.F.SG deof.PREP deof.PREP Rosa_Lloydsname . |
| | and Rosa Lloyd's cousin |
58 | MAP | y [/] y ehCS uh@s:cym la prima de [/] de Rosa_LloydsCS . |
| | yand.CONJ yand.CONJ eheh.IM uher.IM lathe.DET.DEF.F.SG primacousin.N.F.SG deof.PREP deof.PREP Rosa_Lloydsname . |
| | and Rosa Lloyd's cousin |
67 | MAP | +< que se quedan en la casa de ella siete personas . |
| | quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP quedanstay.V.3P.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG deof.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S sieteseven.NUM personasperson.N.F.PL . |
| | seven people are staying at her house |
137 | MAP | de BangorCS . |
| | deof.PREP Bangorname . |
| | from Bangor |
141 | MAP | y cerca de BangorCS . |
| | yand.CONJ cercawall.N.F.SG deof.PREP Bangorname . |
| | well, near Bangor |
143 | MAP | me parece que era cerca de BangorCS (.) que vivía . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S pareceseem.V.3S.PRES quethat.CONJ erabe.V.13S.IMPERF cercawall.N.F.SG deof.PREP Bangorname quethat.CONJ vivíalive.V.13S.IMPERF . |
| | and I think it was near Bangor where he lived |
155 | TIA | +< y había mucha gente de afuera . |
| | yand.CONJ habíahave.V.13S.IMPERF muchamuch.ADJ.F.SG gentepeople.N.F.SG deof.PREP afueraoutside.ADV . |
| | there were many foreigners |
156 | MAP | no sé entre ellos si algunos habrán venido de TrevelinCS también seguro . |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES entrebetween.PREP ellosthey.PRON.SUB.M.3P siif.CONJ algunossome.PRON.M.PL habránhave.V.3P.FUT venidocome.V.PASTPART deof.PREP Trevelinname tambiéntoo.ADV segurosure.ADJ.M.SG.[or].sure.ADV.[or].sure.N.M.SG . |
| | I guess some of them had come from Trevelin as well, surely |
157 | TIA | y lo [/] lo de +/. |
| | yand.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG lothe.DET.DEF.NT.SG deof.PREP . |
| | and the one from ... |
166 | TIA | lástima no porque e(s) tan simpática la capilla de TrevelinCS . |
| | lástimapity.N.F.SG nonot.ADV porquebecause.CONJ esbe.V.3S.PRES tanso.ADV simpáticanice.ADJ.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG capillachapel.N.F.SG deof.PREP Trevelinname . |
| | what a shame because the chapel of Trevelin is so nice |
176 | MAP | mirá la cantidad que faltan de la capilla nuestra . |
| | mirálook.V.2P.IMPER.PRECLITIC lathe.DET.DEF.F.SG cantidadquantity.N.F.SG quethat.PRON.REL faltanlack.V.3P.PRES deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG capillachapel.N.F.SG nuestraour.ADJ.POSS.MF.1P.F.SG . |
| | look how many are missing from our chapel |
229 | MAP | xxx ha de estar en su trabajo . |
| | hahave.V.3S.PRES deof.PREP estarbe.V.INFIN enin.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG trabajowork.N.M.SG . |
| | [...] has to be at his work |
233 | TIA | y qué tiene entrar a las siete de la mañana ehCS ? |
| | yand.CONJ quéwhat.INT tienehave.V.3S.PRES entrarenter.V.INFIN ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL sieteseven.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mañanamorning.N.F.SG eheh.IM ? |
| | and he needs to start at seven in the morning, doesn't he? |
234 | MAP | y cuando sale a las tres de la tarde xxx a las siete de la mañana . |
| | yand.CONJ cuandowhen.CONJ saleexit.V.3S.PRES ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL tresthree.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG tardeafternoon.N.F.SG ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL sieteseven.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mañanamorning.N.F.SG . |
| | well when he leaves at three in the afternoon [...] at seven in the morning |
234 | MAP | y cuando sale a las tres de la tarde xxx a las siete de la mañana . |
| | yand.CONJ cuandowhen.CONJ saleexit.V.3S.PRES ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL tresthree.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG tardeafternoon.N.F.SG ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL sieteseven.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mañanamorning.N.F.SG . |
| | well when he leaves at three in the afternoon [...] at seven in the morning |
235 | MAP | cuando (.) entra [//] sale a las cinco va a las diez de la mañana . |
| | cuandowhen.CONJ entraenter.V.3S.PRES saleexit.V.3S.PRES ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL cincofive.NUM vago.V.3S.PRES ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL diezten.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mañanamorning.N.F.SG . |
| | when he arrives, leaves at five, he goes in at ten in the morning |
238 | TIA | el reloj ese es nuestro o e(s) de ellos ? |
| | elthe.DET.DEF.M.SG relojwatch.N.M.SG esethat.PRON.DEM.M.SG esbe.V.3S.PRES nuestroour.ADJ.POSS.MF.1P.M.SG oor.CONJ esbe.V.3S.PRES deof.PREP ellosthey.PRON.SUB.M.3P ? |
| | is this watch ours or theirs? |
239 | MAP | ella [//] de ella . |
| | ellashe.PRON.SUB.F.3S deof.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S . |
| | hers |
263 | TIA | +< probé de buscar <las &m> [/] las más cerradas viste las que estaban más cerraditas +... |
| | probétry.V.1S.PAST deof.PREP buscarseek.V.INFIN lasthe.DET.DEF.F.PL lasthe.DET.DEF.F.PL másmore.ADV cerradasshut.V.F.PL.PASTPART vistesee.V.2S.PAST lasthe.DET.DEF.F.PL quethat.PRON.REL estabanbe.V.3P.IMPERF másmore.ADV cerraditasclosed.ADJ.F.PL.DIM . |
| | I tried to find those that were closed the most, more closed like that |
271 | MAP | y ahora después de las peonías qué es lo que viene en flor ? |
| | yand.CONJ ahoranow.ADV despuésafterwards.ADV deof.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL peoníaspeony.N.F.PL quéwhat.INT esbe.V.3S.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL vienecome.V.3S.PRES enin.PREP florflower.N.F.SG ? |
| | and what is going to flower next now, after the peonies? |
274 | MAP | AlbertaCS me decía ayer que ella tenía un árbol que tenían llenos de [/] de &fl flores de lilas . |
| | Albertaname meme.PRON.OBL.MF.1S decíatell.V.13S.IMPERF ayeryesterday.ADV quethat.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S teníahave.V.13S.IMPERF unone.DET.INDEF.M.SG árboltree.N.M.SG quethat.PRON.REL teníanhave.V.3P.IMPERF llenosfull.ADJ.M.PL deof.PREP deof.PREP floresflower.N.F.PL deof.PREP lilaslilac.ADJ.M.PL . |
| | Alberta told me yesterday that she had a bush that was full of lilac flowers |
274 | MAP | AlbertaCS me decía ayer que ella tenía un árbol que tenían llenos de [/] de &fl flores de lilas . |
| | Albertaname meme.PRON.OBL.MF.1S decíatell.V.13S.IMPERF ayeryesterday.ADV quethat.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S teníahave.V.13S.IMPERF unone.DET.INDEF.M.SG árboltree.N.M.SG quethat.PRON.REL teníanhave.V.3P.IMPERF llenosfull.ADJ.M.PL deof.PREP deof.PREP floresflower.N.F.PL deof.PREP lilaslilac.ADJ.M.PL . |
| | Alberta told me yesterday that she had a bush that was full of lilac flowers |
274 | MAP | AlbertaCS me decía ayer que ella tenía un árbol que tenían llenos de [/] de &fl flores de lilas . |
| | Albertaname meme.PRON.OBL.MF.1S decíatell.V.13S.IMPERF ayeryesterday.ADV quethat.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S teníahave.V.13S.IMPERF unone.DET.INDEF.M.SG árboltree.N.M.SG quethat.PRON.REL teníanhave.V.3P.IMPERF llenosfull.ADJ.M.PL deof.PREP deof.PREP floresflower.N.F.PL deof.PREP lilaslilac.ADJ.M.PL . |
| | Alberta told me yesterday that she had a bush that was full of lilac flowers |
305 | MAP | pero qué casualidad fue que yo te dije que hace mucho que no habíamos &o oído nada de AlbertaCS . |
| | perobut.CONJ quéwhat.INT casualidadchance.N.SG fuebe.V.3S.PAST quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S teyou.PRON.OBL.MF.2S dijetell.V.1S.PAST quethat.CONJ hacedo.V.3S.PRES muchomuch.ADV quethat.CONJ nonot.ADV habíamoshave.V.1P.IMPERF oídohear.V.PASTPART nadanothing.PRON deof.PREP Albertaname . |
| | but what a coincidence, I told you that it was a long time since we'd heard anything from Alberta |
308 | MAP | y yo te dije a vos &a ayer que hace mucho que no sabíamos nada de AlbertaCS . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S teyou.PRON.OBL.MF.2S dijetell.V.1S.PAST ato.PREP vosyou.PRON.OBJ.2S ayeryesterday.ADV quethat.CONJ hacedo.V.3S.PRES muchomuch.ADV quethat.CONJ nonot.ADV sabíamosknow.V.1P.IMPERF nadanothing.PRON deof.PREP Albertaname . |
| | I told you yesterday that it had been a long time since we heard from Alberta |
314 | MAP | ++ transmisión de pensamientos . |
| | transmisióntransmission.N.F.SG deof.PREP pensamientosthought.N.M.PL . |
| | transmission of thoughts |
326 | MAP | tienen los resultados de todo lo que [//] lo [//] los estudios que los médicos le están haciendo . |
| | tienenhave.V.3P.PRES losthe.DET.DEF.M.PL resultadosresult.N.M.PL deof.PREP todoall.ADJ.M.SG lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL lothe.DET.DEF.NT.SG losthe.DET.DEF.M.PL estudiosstudy.N.M.PL quethat.PRON.REL losthe.DET.DEF.M.PL médicosmedical.N.M.PL lehim.PRON.OBL.MF.23S estánbe.V.3P.PRES haciendodo.V.PRESPART . |
| | they have the results of all the tests that the doctors have been doing on her |
365 | MAP | y las chicas de JohnCS son buenas para hablar no ? |
| | yand.CONJ lasthe.DET.DEF.F.PL chicaslad.N.F.PL deof.PREP Johnname sonbe.V.3P.PRES buenaswell.ADJ.F.PL parafor.PREP hablartalk.V.INFIN nonot.ADV ? |
| | well, John's daughters are good to talk with, aren't they? |
366 | MAP | en TrevelinCS entrevistarán a las chicas de JohnCS y eso seguro . |
| | enin.PREP Trevelinname entrevistaráninterview.V.3P.FUT ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL chicaslad.N.F.PL deof.PREP Johnname yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG segurosure.ADJ.M.SG.[or].sure.ADV.[or].sure.N.M.SG . |
| | in Trevelin they'll surely interview John's daughters |
386 | MAP | de la familia cuándo llegaron acá . |
| | deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG familiafamily.N.F.SG cuándowhen.INT llegaronget.V.3P.PAST acáhere.ADV . |
| | about the family, when they arrived here |
403 | TIA | porque yo no me acuerdo de cuándo vivíamos en ehCS +/. |
| | porquebecause.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S acuerdoarrangement.N.M.SG deof.PREP cuándowhen.INT vivíamoslive.V.1P.IMPERF enin.PREP eheh.IM . |
| | because I don't remember when we were living in... |
422 | TIA | el mes de +..? |
| | elthe.DET.DEF.M.SG mesmonth.N.M.SG deof.PREP ? |
| | the month of ... |
425 | MAP | cinco de mayo era . |
| | cincofive.NUM deof.PREP mayoMay.N.M.SG erabe.V.13S.IMPERF . |
| | it was on the fifth of May |
426 | TIA | de mil novecientos cinco ? |
| | deof.PREP milthousand.NUM novecientosnine hundred.NUM.M.PL cincofive.NUM ? |
| | of 1905? |
451 | TIA | más cerca de todo . |
| | másmore.ADV cercawall.N.F.SG deof.PREP todoeverything.PRON.M.SG . |
| | closer to everything |
452 | MAP | +, <de &mu> [/] de mucha gente para que nos vengan a ver y todo . |
| | deof.PREP deof.PREP muchamuch.ADJ.F.SG gentepeople.N.F.SG parafor.PREP quethat.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P venganavenge.V.3P.PRES.[or].come.V.3P.SUBJ.PRES ato.PREP versee.V.INFIN yand.CONJ todoeverything.PRON.M.SG . |
| | ... to many people, so they can come and visit us and everything |
452 | MAP | +, <de &mu> [/] de mucha gente para que nos vengan a ver y todo . |
| | deof.PREP deof.PREP muchamuch.ADJ.F.SG gentepeople.N.F.SG parafor.PREP quethat.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P venganavenge.V.3P.PRES.[or].come.V.3P.SUBJ.PRES ato.PREP versee.V.INFIN yand.CONJ todoeverything.PRON.M.SG . |
| | ... to many people, so they can come and visit us and everything |
474 | MAP | esta mañana no había ni seña de la lluvia . |
| | estathis.ADJ.DEM.F.SG mañanamorning.N.F.SG nonot.ADV habíahave.V.13S.IMPERF ninor.CONJ señasignal.N.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG lluviarain.N.F.SG . |
| | this morning there was no trace of rain |
486 | TIA | pero yo digo la que está con los costados de la pared . |
| | perobut.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S digotell.V.1S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG quethat.PRON.REL estábe.V.3S.PRES conwith.PREP losthe.DET.DEF.M.PL costadosside.N.M.PL deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG paredwall.N.F.SG . |
| | but I mean the one that is alongside the wall |
504 | MAP | martes hoy martes diecisiete (.) de noviembre . |
| | martesTuesday.N.M hoytoday.ADV martesTuesday.N.M diecisieteseventeen.NUM deof.PREP noviembreNovember.N.M.SG . |
| | Tuesday today, Tuesday, the 17th of November |
506 | MAP | diecinueve de noviembre dice AlbertaCS que la madre cumplía los años . |
| | diecinuevenineteen.NUM deof.PREP noviembreNovember.N.M.SG dicetell.V.3S.PRES Albertaname quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG madremother.N.F.SG cumplíameet.V.13S.IMPERF losthe.DET.DEF.M.PL añosyear.N.M.PL . |
| | Alberta said that her mother's birthday was on the nineteenth of November |
509 | TIA | no sé de dónde lo dejé . |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES deof.PREP dóndewhere.INT lohim.PRON.OBJ.M.3S dejélet.V.1S.PAST . |
| | I don't know where I've put it |
517 | MAP | este sí diecinueve de noviembre dice que era . |
| | estethis.PRON.DEM.M.SG síyes.ADV diecinuevenineteen.NUM deof.PREP noviembreNovember.N.M.SG dicetell.V.3S.PRES quethat.CONJ erabe.V.13S.IMPERF . |
| | so, yes, on 19th November she said it was |
536 | MAP | +< se ocupa de eso . |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP ocupaoccupy.V.3S.PRES deof.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | she takes care of that |
539 | MAP | sí sí da [/] da &ka clases de inglés . |
| | síyes.ADV síyes.ADV dagive.V.2S.IMPER.[or].give.V.3S.PRES dagive.V.2S.IMPER.[or].give.V.3S.PRES clasesclasses.N.F.PL deof.PREP inglésenglish.N.M.SG . |
| | yes, yes, she gives English lessons |
543 | MAP | y &em dice que el marido viene todo fin de semana . |
| | yand.CONJ dicetell.V.3S.PRES quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG maridohusband.N.M.SG vienecome.V.3S.PRES todoall.ADJ.M.SG finend.N.M.SG deof.PREP semanaweek.N.F.SG . |
| | and she says her husband comes every weekend |
545 | MAP | que el marido viaja todos los fin(es) de semana . |
| | quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG maridohusband.N.M.SG viajatravel.V.2S.IMPER.[or].travel.V.3S.PRES todosall.ADJ.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL finesend.N.M.PL deof.PREP semanaweek.N.F.SG . |
| | her husbands comes every weekend |
556 | MAP | que tiene dos chiquitos de lindos dice que son . |
| | quethat.CONJ tienehave.V.3S.PRES dostwo.NUM chiquitossmall.ADJ.M.PL.DIM deof.PREP lindosbeautiful.ADJ.M.PL dicetell.V.3S.PRES quethat.CONJ sonbe.V.3P.PRES . |
| | she has two gorgeous little boys she says |
569 | MAP | y el hijo tiene &u una nena de [//] como de seis años . |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG hijoson.N.M.SG tienehave.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG nenasmall_girl.N.F.SG deof.PREP comolike.CONJ deof.PREP seissix.NUM añosyear.N.M.PL . |
| | and the son has a girl about six years old |
569 | MAP | y el hijo tiene &u una nena de [//] como de seis años . |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG hijoson.N.M.SG tienehave.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG nenasmall_girl.N.F.SG deof.PREP comolike.CONJ deof.PREP seissix.NUM añosyear.N.M.PL . |
| | and the son has a girl about six years old |
588 | TIA | que no hemos abierto la [//] las persianas de la xxx afuera (.) en todo el verano ehCS . |
| | quethat.CONJ nonot.ADV hemoshave.V.1P.PRES abiertoopen.V.PASTPART lathe.DET.DEF.F.SG lasthe.DET.DEF.F.PL persianasblind.N.F.PL deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG afueraoutside.ADV enin.PREP todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG veranosummer.N.M.SG eheh.IM . |
| | we haven't opened the blinds of the [...] outside all summer. |
604 | MAP | estaba seco todo lo de las plant(as) . |
| | estababe.V.13S.IMPERF secodry.ADJ.M.SG.[or].dry.V.1S.PRES todoall.ADJ.M.SG lothe.DET.DEF.NT.SG deof.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL plantasplant.N.F.PL . |
| | the plants, the flowerbeds were all dry |
606 | MAP | +< <los canteros> [/] (.) los canteros de plantas estaban todos secos . |
| | losthe.DET.DEF.M.PL canterosflowerbed.N.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL canterosflowerbed.N.M.PL deof.PREP plantasplant.N.F.PL estabanbe.V.3P.IMPERF todosall.ADJ.M.PL secosdry.ADJ.M.PL . |
| | the flowerbeds were all dry |
608 | TIA | pero no se deben de haber mojado bastante . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP debenowe.V.3P.PRES deof.PREP haberhave.V.INFIN mojadowet.V.PASTPART bastanteenough.ADJ.SG . |
| | but they probably haven't been soaked enough |
671 | MAP | +< ahCS pero si vas a ir a lo de CaronCS hay que avisarle (.) antes para que ella no se acueste . |
| | ahah.IM perobut.CONJ siif.CONJ vasgo.V.2S.PRES ato.PREP irgo.V.INFIN ato.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG deof.PREP Caronname haythere_is.V.3S.PRES quethat.CONJ avisarleinform.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] antesbefore.ADV parafor.PREP quethat.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP acuestelie_down.V.3S.PRES . |
| | ah, but if you're going to visit Caron you have to let her know in advance so she doesn't go to bed |
682 | MAP | le pasó el trapo de lana después . |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S pasópass.V.3S.PAST elthe.DET.DEF.M.SG trapocloth.N.M.SG deof.PREP lanawool.N.F.SG despuésafterwards.ADV . |
| | she wiped it with a woollen cloth afterwards |
691 | MAP | +< yo le pongo de ese coso . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S lehim.PRON.OBL.MF.23S pongoput.V.1S.PRES deof.PREP esethat.ADJ.DEM.M.SG cosothing.N.M.SG . |
| | I normally put this thing |