437 | SLA | sut oedd o (y)n mynd ? |
suthow.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ? | ||
how was it going? | ||
653 | SLA | a sut oeddet ti (y)n adrodd ? |
aand.CONJ suthow.INT oeddetbe.V.2S.IMPERF tiyou.PRON.2S ynPRT adroddrecite.V.INFIN ? | ||
and how did you used to recite it? | ||
659 | SLA | a sut oedd o (y)n darfod ? |
aand.CONJ suthow.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT darfodexpire.V.INFIN ? | ||
and how did it finish? | ||
774 | SLA | a sut wyt ti isio fi decoratio <(y)r uh> [//] yr uh cacen yna ? |
aand.CONJ suthow.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S isiowant.N.M.SG fiI.PRON.1S+SM decoratiodecorate.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM yrthe.DET.DEF uher.IM cacencake.N.F.PL ynathere.ADV ? | ||
and how do you want me to decorate that cake? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.