113 | SLA | ohCS . |
ohoh.IM . | ||
oh. | ||
138 | SLA | ohCS . |
ohoh.IM . | ||
oh. | ||
188 | SLA | +< ohCS . |
ohoh.IM . | ||
oh. | ||
194 | SLA | ohCS . |
ohoh.IM . | ||
oh. | ||
267 | SLA | ohCS . |
ohoh.IM . | ||
oh. | ||
277 | SLA | ohCS . |
ohoh.IM . | ||
oh. | ||
314 | SLA | +< ohCS ti (y)n (.) clywed yr cân yr adar . |
ohoh.IM tiyou.PRON.2S ynPRT clywedhear.V.INFIN yrthat.PRON.REL cânsong.N.F.SG yrthe.DET.DEF adarbirds.N.M.PL . | ||
oh do you hear the birdsong? | ||
323 | SLA | ohCS mae (y)r mobileE yn canu . |
ohoh.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF mobilemobile.ADJ ynPRT canusing.V.INFIN . | ||
oh the mobile's ringing. | ||
346 | SLA | ohCS felly . |
ohoh.IM fellyso.ADV . | ||
oh so... | ||
556 | SLA | ohCS efo ffyniau [* ffyn] ! |
ohoh.IM efowith.PREP ffyniaustick.N.F.PL ! | ||
oh, with sticks! | ||
631 | SLA | ohCS na mae (y)n (.) rhyw fath o +... |
ohoh.IM nano.ADV maebe.V.3S.PRES ynin.PREP rhywsome.PREQ fathtype.N.F.SG+SM oof.PREP . | ||
oh no there's some sort of... | ||
664 | SLA | ohCS . |
ohoh.IM . | ||
751 | SLA | ohCS yr un o Lle_Cul hefyd . |
ohoh.IM yrthe.DET.DEF unone.NUM ofrom.PREP Lle_Culname hefydalso.ADV . | ||
oh the one from La Angostura too | ||
797 | SLA | +< ohCS ti isio fi rhoid un dyn i dal ar cannwyll ti ? |
ohoh.IM tiyou.PRON.2S isiowant.N.M.SG fiI.PRON.1S+SM rhoidgive.V.INFIN unone.NUM dynman.N.M.SG ito.PREP dalcontinue.V.INFIN aron.PREP cannwyllcandle.N.F.SG tiyou.PRON.2S ? | ||
oh do you want me to put one man holding a candle for you? | ||
830 | SLA | ohCS oedd Dad yna . |
ohoh.IM oeddbe.V.3S.IMPERF Dadname ynathere.ADV . | ||
oh, dad was there |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.