316 | SLA | amser y machlud haul . |
amsertime.N.M.SG ythe.DET.DEF machludsunset.N.M.SG haulsun.N.M.SG . | ||
sunset | ||
322 | SLA | ddim awyr las a dim haul . |
ddimnot.ADV+SM awyrsky.N.F.SG lasblue.ADJ+SM aand.CONJ dimnot.ADV haulsun.N.M.SG . | ||
no blue sky and no sun | ||
418 | SLA | mae (.) llawer mwy o haul . |
maebe.V.3S.PRES llawermany.QUAN mwymore.ADJ.COMP oof.PREP haulsun.N.M.SG . | ||
there's much more sun. | ||
813 | SLA | ond ti wedi wella (.) efo (y)r haul fan hyn . |
ondbut.CONJ tiyou.PRON.2S wediafter.PREP wellaimprove.V.INFIN+SM efowith.PREP yrthe.DET.DEF haulsun.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP . | ||
but you've got better with the sun here |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.