673 | SLA | wel meddylia am (..) enw o (.) un o (y)r ffrindiau gorau ti . |
welwell.IM meddyliathink.V.2S.IMPER amfor.PREP enwname.N.M.SG ohe.PRON.M.3S unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF ffrindiaufriends.N.M.PL goraubest.ADJ.SUP tiyou.PRON.2S . | ||
well think of... the name of one of your best friends | ||
728 | SLA | i_gyd o fy ffrindiau . |
i_gydall.ADJ oof.PREP fymy.ADJ.POSS.1S ffrindiaufriends.N.M.PL . | ||
all of my friends? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.