77 | SLA | ond dw i (y)n dychmygu bod diwrnod gwyntog yn medru bod . |
ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT dychmyguvisualise.V.INFIN bodbe.V.INFIN diwrnodday.N.M.SG gwyntogwindy.ADJ ynPRT medrube_able.V.INFIN bodbe.V.INFIN . | ||
but I imagine that a windy day can be... | ||
318 | SLA | mae'n diwrnod o Gymru heddiw a ti ddim yn credu . |
mae'nunk diwrnodday.N.M.SG oof.PREP GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM heddiwtoday.ADV aand.CONJ tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT credubelieve.V.INFIN . | ||
Wales day today and you don't think [?] | ||
320 | SLA | &=laugh a ddim diwrnod PatagoniaCS ? |
aand.CONJ ddimnot.ADV+SM diwrnodday.N.M.SG Patagonianame ? | ||
and not a Patagonia day? | ||
348 | SLA | diwrnod gwirion i ni . |
diwrnodday.N.M.SG gwirionsilly.ADJ ito.PREP niwe.PRON.1P . | ||
a silly day for us. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.