80 | EZK | &tə ar hyd yr arfordir (y)ma i_gyd mae (y)r (.) &p gwynt yn codi . |
aron.PREP hydlength.N.M.SG yrthe.DET.DEF arfordircoast.N.M.SG ymahere.ADV i_gydall.ADJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF gwyntwind.N.M.SG ynPRT codilift.V.INFIN . | ||
the wind picks up all along this coastline. | ||
116 | EZK | +< ar bwys +... |
aron.PREP bwysweight.N.M.SG+SM . | ||
next to... | ||
117 | EZK | ar bwys capel BethelCS . |
aron.PREP bwysweight.N.M.SG+SM capelchapel.N.M.SG Bethelname . | ||
next to Bethesda chapel. | ||
158 | EZK | ac oeddech chi (y)n (.) gorfod lluchio pêl ar eich_gilydd a pethau felly doedd ? |
acand.CONJ oeddechbe.V.2P.IMPERF chiyou.PRON.2P ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN lluchiothrow.V.INFIN pêlball.N.F.SG aron.PREP eich_gilyddeach_other.PRON.2P aand.CONJ pethauthings.N.M.PL fellyso.ADV doeddbe.V.3S.IMPERF.NEG ? | ||
and you had to throw a ball at each other and that sort of thing, didn't you? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.