4 | SLA | a ochr arall o (y)r teulu o (.) o (y)r ardal (.) LlangollenCS . |
| | aand.CONJ ochrside.N.F.SG arallother.ADJ oof.PREP yrthe.DET.DEF teulufamily.N.M.SG ohe.PRON.M.3S oof.PREP yrthe.DET.DEF ardalregion.N.F.SG Llangollenname . |
| | and the other side of the family is from the Llangollen area |
8 | SLA | a (.) wedyn (.) ochr dad (.) o (y)r BalaCS . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV ochrside.N.F.SG dadfather.N.M.SG+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF Balaname . |
| | and then dad's side from Bala |
87 | SLA | ond xxx beth [/] beth dw i (y)n trio dweud EzekielCS ydy bod dw i ddim yn hoffi am y ffaith o (y)r tywod sydd yn hedfan a +... |
| | ondbut.CONJ bethwhat.INT bethwhat.INT dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT triotry.V.INFIN dweudsay.V.INFIN Ezekielname ydybe.V.3S.PRES bodbe.V.INFIN dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT hoffilike.V.INFIN amfor.PREP ythe.DET.DEF ffaithfact.N.F.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF tywodsand.N.M.SG syddbe.V.3S.PRES.REL ynPRT hedfanfly.V.INFIN aand.CONJ . |
| | but what I'm trying to say Ezekiel is that I don't like the fact that the sand flies and... |
89 | SLA | +, a cosbi yn y &gwɪn [//] gwynebau rhywun a +//. |
| | aand.CONJ cosbipunish.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF gwynebaufaces.N.M.PL rhywunsomeone.N.M.SG aand.CONJ . |
| | and [punishing] in people's faces. |
89 | SLA | +, a cosbi yn y &gwɪn [//] gwynebau rhywun a +//. |
| | aand.CONJ cosbipunish.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF gwynebaufaces.N.M.PL rhywunsomeone.N.M.SG aand.CONJ . |
| | and [punishing] in people's faces. |
90 | SLA | a rhywun yn diodde(f) mwy na mwynhau . |
| | aand.CONJ rhywunsomeone.N.M.SG ynPRT dioddefsuffer.V.INFIN mwymore.ADJ.COMP na(n)or.CONJ mwynhauenjoy.V.INFIN . |
| | and you suffer more than you enjoy it |
126 | SLA | a (y)r mwyafrif o (y)r bobl beth oedden nhw (y)n siarad ? |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF mwyafrifmajority.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM bethwhat.INT oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT siaradtalk.V.INFIN ? |
| | what were the majority of people speaking? |
143 | SLA | a wnest ti mwynhau ? |
| | aand.CONJ wnestdo.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S mwynhauenjoy.V.INFIN ? |
| | and did you enjoy? |
150 | SLA | a be arall ? |
| | aand.CONJ bewhat.INT arallother.ADJ ? |
| | and what else? |
189 | SLA | wel a &n wnest ti (f)wynhau ? |
| | welwell.IM aand.CONJ wnestdo.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S fwynhauenjoy.V.INFIN+SM ? |
| | well, did you enjoy? |
199 | SLA | oedd o (y)n gwahanu (y)r &əlsə yr ffaith bod dw i (y)n (.) o Patagonia a ti o Gymru . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT gwahanuseparate.V.INFIN yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF ffaithfact.N.F.SG bodbe.V.INFIN dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynin.PREP ofrom.PREP Patagonianame aand.CONJ tiyou.PRON.2S oof.PREP GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM . |
| | he was separating the fact that I'm from Patagonia and you're from Wales. |
200 | SLA | a pam efo dad ? |
| | aand.CONJ pamwhy?.ADV efowith.PREP dadfather.N.M.SG+SM ? |
| | and why with Dad? |
231 | SLA | RhianCS a +... |
| | Rhianname aand.CONJ . |
| | Rhian and... |
248 | SLA | +< &h a ble +//. |
| | aand.CONJ blewhere.INT . |
| | and where? |
297 | SLA | wel a &n̩ (..) lluchio nhw fel mae (h)i wedi digwydd efo nifer o bobl . |
| | welwell.IM aand.CONJ lluchiothrow.V.INFIN nhwthey.PRON.3P fellike.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP digwyddhappen.V.INFIN efowith.PREP nifernumber.N.M.SG oof.PREP boblpeople.N.F.SG+SM . |
| | well, and throwing them away like what's happened with a lot of people. |
299 | SLA | a golli holl [=! laughs] hane(sion) [//] hanesion yna xxx . |
| | aand.CONJ gollilose.V.INFIN+SM hollall.PREQ hanesionstorys.N.M.PL hanesionstorys.N.M.PL ynathere.ADV . |
| | and lose all those stories [...] |
318 | SLA | mae'n diwrnod o Gymru heddiw a ti ddim yn credu . |
| | mae'nunk diwrnodday.N.M.SG oof.PREP GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM heddiwtoday.ADV aand.CONJ tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT credubelieve.V.INFIN . |
| | Wales day today and you don't think [?] |
320 | SLA | &=laugh a ddim diwrnod PatagoniaCS ? |
| | aand.CONJ ddimnot.ADV+SM diwrnodday.N.M.SG Patagonianame ? |
| | and not a Patagonia day? |
322 | SLA | ddim awyr las a dim haul . |
| | ddimnot.ADV+SM awyrsky.N.F.SG lasblue.ADJ+SM aand.CONJ dimnot.ADV haulsun.N.M.SG . |
| | no blue sky and no sun |
328 | SLA | a cerddoriaeth o BrasilCS oedd yn xxx . |
| | aand.CONJ cerddoriaethmusic.N.F.SG ofrom.PREP Brasilname oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT . |
| | and music from Brazil that was [...] |
337 | SLA | a rŵan maen nhw (y)n anfon neges testun i dweud bod (.) mae (y)r athro (y)n mynd i rhoid (.) dosbarth i (y)r plant . |
| | aand.CONJ rŵannow.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT anfonsend.V.INFIN negesmessage.N.F.SG testuntext.N.M.SG ito.PREP dweudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF athroteacher.N.M.SG ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP rhoidgive.V.INFIN dosbarthclass.N.M.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL . |
| | and now they're sending a text message to say that the teacher is going to give the children a class |
341 | SLA | uh a mae (y)n deud +"/. |
| | uher.IM aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | er, and it says: |
366 | SLA | a mae hi (y)n bwrw glaw . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT bwrwstrike.V.INFIN glawrain.N.M.SG . |
| | and it's raining. |
382 | SLA | a pa [/] pa +... |
| | aand.CONJ pawhich.ADJ pawhich.ADJ . |
| | and which... |
387 | SLA | a ba [//] pa pa un ? |
| | aand.CONJ bawhich.ADJ+SM pawhich.ADJ pawhich.ADJ unone.NUM ? |
| | and which one? |
400 | SLA | +< a [/] a PatoruzuCS . |
| | aand.CONJ aand.CONJ Patoruzuname . |
| | and Patoruzu. |
400 | SLA | +< a [/] a PatoruzuCS . |
| | aand.CONJ aand.CONJ Patoruzuname . |
| | and Patoruzu. |
405 | SLA | a mae (y)na fwy . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV fwymore.ADJ.COMP+SM . |
| | and there are more. |
421 | SLA | a beth oedd yr problem <yn yr> [/] yn yr AndesCS ? |
| | aand.CONJ bethwhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF problemproblem.N.MF.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF ynin.PREP yrthe.DET.DEF Andesname ? |
| | and what was the problem in the Andes? |
433 | SLA | a beth fy(dd) (y)n digwydd wedyn ? |
| | aand.CONJ bethwhat.INT fyddbe.V.3S.FUT+SM ynPRT digwyddhappen.V.INFIN wedynafterwards.ADV ? |
| | and what will happen next? |
444 | SLA | a llawn o be ar y llawr ? |
| | aand.CONJ llawnfull.ADJ oof.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S bewhat.INT aron.PREP ythe.DET.DEF llawrfloor.N.M.SG ? |
| | and the floor full of what? |
475 | SLA | a beth oedda chdi (y)n gweld drws nesa ? |
| | aand.CONJ bethwhat.INT oeddabe.V.2S.IMPERF chdiyou.PRON.2S ynPRT gweldsee.V.INFIN drwsdoor.N.M.SG nesanext.ADJ.SUP ? |
| | and what did you see next door? |
503 | SLA | a be (..) be wyt ti isio fi siopa ar_gyfer yr swper heno ? |
| | aand.CONJ bewhat.INT bewhat.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S isiowant.N.M.SG fiI.PRON.1S+SM siopashop.V.INFIN ar_gyferfor.PREP yrthe.DET.DEF swpersupper.N.MF.SG henotonight.ADV ? |
| | and what do you want me to shop for for dinner tonight? |
509 | SLA | a be arall ? |
| | aand.CONJ bewhat.INT arallother.ADJ ? |
| | and what else? |
519 | SLA | a (.) be arall ? |
| | aand.CONJ bewhat.INT arallother.ADJ ? |
| | and what else? |
527 | SLA | a be arall ? |
| | aand.CONJ bewhat.INT arallother.ADJ ? |
| | and what else? |
535 | SLA | a beth wyt ti (y)n credu fydd &e (.) TimCS yn hoffi i ei swper heno ? |
| | aand.CONJ bethwhat.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT credubelieve.V.INFIN fyddbe.V.3S.FUT+SM Timname ynPRT hoffilike.V.INFIN ito.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S swpersupper.N.MF.SG henotonight.ADV ? |
| | and what do you think Tim wants for his supper tonight? |
549 | SLA | a be arall ? |
| | aand.CONJ bewhat.INT arallother.ADJ ? |
| | and what else? |
561 | SLA | a (.) mae o (y)n hoffi (y)r pastaCS (y)r u(n) fath â ti cofia . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT hoffilike.V.INFIN yrthe.DET.DEF pastapasta.N.F.SG yrthe.DET.DEF unone.NUM fathtype.N.F.SG+SM âas.CONJ tiyou.PRON.2S cofiaremember.V.2S.IMPER . |
| | and he likes pasta like you, remember |
562 | SLA | a be arall ? |
| | aand.CONJ bewhat.INT arallother.ADJ ? |
| | and what else? |
566 | SLA | a beth dan ni (y)n rhoid i TimCS ? |
| | aand.CONJ bethwhat.INT danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT rhoidgive.V.INFIN ito.PREP Timname ? |
| | and what do we give Tim? |
571 | SLA | a be arall mae o (y)n bwyta ? |
| | aand.CONJ bewhat.INT arallother.ADJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT bwytaeat.V.INFIN ? |
| | and what else does he eat? |
580 | SLA | tro cyntaf yn fy mywyd bod i (y)n gweld ci sydd yn hoffi afalau (..) a (y)r moron wyt ti (y)n gwybod . |
| | troturn.N.M.SG cyntaffirst.ORD ynPRT fymy.ADJ.POSS.1S mywydlife.N.M.SG+NM bodbe.V.INFIN ito.PREP ynPRT gweldsee.V.INFIN cidog.N.M.SG syddbe.V.3S.PRES.REL ynPRT hoffilike.V.INFIN afalauapple.N.M.PL aand.CONJ yrthe.DET.DEF moroncarrots.N.M.PL wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT gwybodknow.V.INFIN . |
| | first time in my life I've seen a dog that likes apples and carrots, you know |
585 | SLA | dw i (y)n credu bod wyt ti (y)n gorfod wneud [//] ymarfer (y)chydig bach (.) o sgwennu a darllen a +/. |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM ymarferpractise.V.INFIN ychydiga_little.QUAN bachsmall.ADJ ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S sgwennuwrite.V.INFIN aand.CONJ darllenread.V.INFIN aand.CONJ . |
| | I think you have to do a little bit of practice of writing and reading and... |
585 | SLA | dw i (y)n credu bod wyt ti (y)n gorfod wneud [//] ymarfer (y)chydig bach (.) o sgwennu a darllen a +/. |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM ymarferpractise.V.INFIN ychydiga_little.QUAN bachsmall.ADJ ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S sgwennuwrite.V.INFIN aand.CONJ darllenread.V.INFIN aand.CONJ . |
| | I think you have to do a little bit of practice of writing and reading and... |
590 | SLA | a beth wyt ti (y)n mynd i creu ? |
| | aand.CONJ bethwhat.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP creucreate.V.INFIN ? |
| | and what are you going to make? |
593 | SLA | wel dw i isio ti mynd i nôl (.) yr un wnest ti wneud heddiw a esbonio i fi yn union (.) be wnest ti wneud efo hwn . |
| | welwell.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S isiowant.N.M.SG tiyou.PRON.2S myndgo.V.INFIN ito.PREP nôlfetch.V.INFIN yrthe.DET.DEF unone.NUM wnestdo.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S wneudmake.V.INFIN+SM heddiwtoday.ADV aand.CONJ esbonioexplain.V.INFIN ito.PREP fiI.PRON.1S+SM ynPRT unionexact.ADJ bewhat.INT wnestdo.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S wneudmake.V.INFIN+SM efowith.PREP hwnthis.PRON.DEM.M.SG . |
| | well I want you to go and get the one you did today, and tell me exactly what you did with this one |
639 | SLA | a mae o (y)n hedfan ? |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT hedfanfly.V.INFIN ? |
| | and it flies? |
653 | SLA | a sut oeddet ti (y)n adrodd ? |
| | aand.CONJ suthow.INT oeddetbe.V.2S.IMPERF tiyou.PRON.2S ynPRT adroddrecite.V.INFIN ? |
| | and how did you used to recite it? |
659 | SLA | a sut oedd o (y)n darfod ? |
| | aand.CONJ suthow.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT darfodexpire.V.INFIN ? |
| | and how did it finish? |
665 | SLA | a beth wyt ti +//. |
| | aand.CONJ bethwhat.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S . |
| | and what do you... |
670 | SLA | a (y)r enw fo ? |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF enwname.N.M.SG fohe.PRON.M.3S ? |
| | and his name? |
727 | SLA | a pwy [//] &əpə pwy wyt ti (y)n mynd i gwahodd ? |
| | aand.CONJ pwywho.PRON pwywho.PRON wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP gwahoddinvite.V.INFIN ? |
| | and who are you going to invite? |
731 | SLA | a wyt ti (y)n meddwl bod y rhai o TrevelinCS mynd i dod ? |
| | aand.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF rhaisome.PRON ofrom.PREP Trevelinname myndgo.V.INFIN ito.PREP dodcome.V.INFIN ? |
| | and do you think the ones from Trevelin are going to come? |
735 | SLA | a (y)r hogiau rygbi ? |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF hogiaulads.N.M.PL rygbirugby.N.M.SG ? |
| | and the rugby boys? |
738 | SLA | a (y)r hogiau o (y)r côr a dawns gwerin hefyd ? |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF hogiaulads.N.M.PL oof.PREP yrthe.DET.DEF côrchoir.N.M.SG aand.CONJ dawnsdance.N.F.SG gwerinfolk.N.F.SG hefydalso.ADV ? |
| | and the boys from the choir and folk dancing too? |
738 | SLA | a (y)r hogiau o (y)r côr a dawns gwerin hefyd ? |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF hogiaulads.N.M.PL oof.PREP yrthe.DET.DEF côrchoir.N.M.SG aand.CONJ dawnsdance.N.F.SG gwerinfolk.N.F.SG hefydalso.ADV ? |
| | and the boys from the choir and folk dancing too? |
774 | SLA | a sut wyt ti isio fi decoratio <(y)r uh> [//] yr uh cacen yna ? |
| | aand.CONJ suthow.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S isiowant.N.M.SG fiI.PRON.1S+SM decoratiodecorate.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM yrthe.DET.DEF uher.IM cacencake.N.F.PL ynathere.ADV ? |
| | and how do you want me to decorate that cake? |
780 | SLA | uh a uh +... |
| | uher.IM aand.CONJ uher.IM . |
| | er, and, er... |
809 | SLA | fawr iawn a hogyn cryf . |
| | fawrbig.ADJ+SM iawnvery.ADV aand.CONJ hogynlad.N.M.SG cryfstrong.ADJ . |
| | very big and a strong boy |
812 | SLA | oedda chdi (y)n salach byth yn Gymru a wedyn yn yr AndesCS efo (y)r tywydd (.) oer ac yn damp . |
| | oeddabe.V.2S.IMPERF chdiyou.PRON.2S ynPRT salachill.ADJ.COMP bythnever.ADV ynPRT GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM aand.CONJ wedynafterwards.ADV ynin.PREP yrthe.DET.DEF Andesname efowith.PREP yrthe.DET.DEF tywyddweather.N.M.SG oercold.ADJ acand.CONJ ynPRT dampdamp.ADJ+SM . |
| | you were much more ill in Wales and in the Andes with the weather |
817 | SLA | ond mater o (.) edrych ar_ôl (..) dy iechyd a (.) peidio mynd allan yn [//] i (y)r oer a +... |
| | ondbut.CONJ matermatter.N.M.SG ohe.PRON.M.3S edrychlook.V.INFIN ar_ôlafter.PREP dyyour.ADJ.POSS.2S iechydhealth.N.M.SG aand.CONJ peidiostop.V.INFIN myndgo.V.INFIN allanout.ADV ynin.PREP ito.PREP yrthe.DET.DEF oercold.ADJ aand.CONJ . |
| | but it's a case of looking after your health and not going out to the cold. |
817 | SLA | ond mater o (.) edrych ar_ôl (..) dy iechyd a (.) peidio mynd allan yn [//] i (y)r oer a +... |
| | ondbut.CONJ matermatter.N.M.SG ohe.PRON.M.3S edrychlook.V.INFIN ar_ôlafter.PREP dyyour.ADJ.POSS.2S iechydhealth.N.M.SG aand.CONJ peidiostop.V.INFIN myndgo.V.INFIN allanout.ADV ynin.PREP ito.PREP yrthe.DET.DEF oercold.ADJ aand.CONJ . |
| | but it's a case of looking after your health and not going out to the cold. |
818 | SLA | +, a (y)r tamprwydd a +... |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF tamprwydddampness.N.M.SG aand.CONJ . |
| | and damp and... |
818 | SLA | +, a (y)r tamprwydd a +... |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF tamprwydddampness.N.M.SG aand.CONJ . |
| | and damp and... |
831 | SLA | a ble oeddech chi tra oeddech chi allan ? |
| | aand.CONJ blewhere.INT oeddechbe.V.2P.IMPERF chiyou.PRON.2P trawhile.CONJ oeddechbe.V.2P.IMPERF chiyou.PRON.2P allanout.ADV ? |
| | and where were you when you were out? |