45 | AMA | +, <hanner yr um (.)> [//] hanner peth . |
| | hannerhalf.N.M.SG yrthe.DET.DEF umum.IM hannerhalf.N.M.SG peththing.N.M.SG . |
| | it's half of it. |
55 | LIA | fel (y)na mae (y)r byd . |
| | fellike.CONJ ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF bydworld.N.M.SG . |
| | that's what the world is like. |
80 | LIA | +< a bobl <o (y)r> [/] o (y)r dre <dim &ka> [//] dim ei gael o ynde . |
| | aand.CONJ boblpeople.N.F.SG+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF oof.PREP yrthe.DET.DEF dretown.N.F.SG+SM dimnot.ADV dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG eihis.ADJ.POSS.M.3S gaelget.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S yndeisn't_it.IM . |
| | and people from the town don't get it. |
80 | LIA | +< a bobl <o (y)r> [/] o (y)r dre <dim &ka> [//] dim ei gael o ynde . |
| | aand.CONJ boblpeople.N.F.SG+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF oof.PREP yrthe.DET.DEF dretown.N.F.SG+SM dimnot.ADV dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG eihis.ADJ.POSS.M.3S gaelget.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S yndeisn't_it.IM . |
| | and people from the town don't get it. |
85 | LIA | mae (y)r haul yn dod allan . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF haulsun.N.M.SG ynPRT dodcome.V.INFIN allanout.ADV . |
| | the sun's coming out. |
86 | AMA | mae (y)r haul wedi dod wrth lwc . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF haulsun.N.M.SG wediafter.PREP dodcome.V.INFIN wrthby.PREP lwcluck.N.F.SG . |
| | with any luck the sun has come. |
88 | AMA | a mae (y)r blodau weld neis . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF blodauflowers.N.M.PL weldsee.V.INFIN+SM neisnice.ADJ . |
| | and the flowers look nice. |
93 | LIA | wyt ti (y)n dod <i (y)r (.)> [/] i (y)r te (.) sy &m +//. |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF tetea.N.M.SG sybe.V.3S.PRES.REL . |
| | are you coming to the tea that's..? |
93 | LIA | wyt ti (y)n dod <i (y)r (.)> [/] i (y)r te (.) sy &m +//. |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF tetea.N.M.SG sybe.V.3S.PRES.REL . |
| | are you coming to the tea that's..? |
149 | AMA | +< a maen nhw wrth eu bodd efo (y)r [//] uh +... |
| | aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wrthby.PREP eutheir.ADJ.POSS.3P boddpleasure.N.M.SG efowith.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | and they love the... |
173 | LIA | a wedyn (.) dan ni (y)n rhydd (.) i fynd (.) i (y)r yn y bore . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT rhyddfree.ADJ ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF boremorning.N.M.SG . |
| | and then we're free to go in the morning. |
174 | AMA | +< i fynd i (y)r +... |
| | ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | to go to the... |
191 | LIA | mi ddaw allan yn iawn o (y)r diwedd gei di weld . |
| | miPRT.AFF ddawcome.V.3S.PRES+SM allanout.ADV ynPRT iawnOK.ADV oof.PREP yrthe.DET.DEF diweddend.N.M.SG geiget.V.2S.PRES+SM diyou.PRON.2S+SM weldsee.V.INFIN+SM . |
| | it'll turn out alright in the end, you'll see. |
194 | LIA | o(eddw)n i (y)n cofio am (.) taid yn uh (.) mynd i (y)r feastE [?] (y)na uh (.) ar gefn ceffyl bach . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN amfor.PREP taidgrandfather.N.M.SG ynPRT uher.IM myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF feastfeast.N.SG ynathere.ADV uher.IM aron.PREP gefnback.N.M.SG+SM ceffylhorse.N.M.SG bachsmall.ADJ . |
| | I was remembering taid going to the... that feast, er... on the back of a little horse. |
221 | AMA | <mae &m> [//] mae (y)r (.) gweld y bechgyn uh sy (y)n uh cynrychioli (y)r Cymru +... |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF gweldsee.V.INFIN ythe.DET.DEF bechgynboys.N.M.PL uher.IM sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT uher.IM cynrychiolirepresent.V.INFIN yrthe.DET.DEF CymruWales.N.F.SG.PLACE . |
| | seeing the boys, er, who represent Wales... |
221 | AMA | <mae &m> [//] mae (y)r (.) gweld y bechgyn uh sy (y)n uh cynrychioli (y)r Cymru +... |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF gweldsee.V.INFIN ythe.DET.DEF bechgynboys.N.M.PL uher.IM sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT uher.IM cynrychiolirepresent.V.INFIN yrthe.DET.DEF CymruWales.N.F.SG.PLACE . |
| | seeing the boys, er, who represent Wales... |
224 | LIA | +< ia (y)r hen Gymru . |
| | iayes.ADV yrthe.DET.DEF henold.ADJ GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM . |
| | the old Wales. |
250 | LIA | dim pawb sy â (y)r pres . |
| | dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG pawbeveryone.PRON sybe.V.3S.PRES.REL âwith.PREP yrthe.DET.DEF presmoney.N.M.SG . |
| | not everybody has the money. |
267 | LIA | pobl sy (y)n agos i (y)r llywodraeth . |
| | poblpeople.N.F.SG sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT agosnear.ADJ ito.PREP yrthe.DET.DEF llywodraethgovernment.N.F.SG . |
| | people close to the government. |
279 | AMA | a mae o wedi mynd dim_ond achos bod (.) yr &e peiriant bach (y)ma o (ei)n blaen ni . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP myndgo.V.INFIN dim_ondonly.ADV achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN yrthe.DET.DEF peiriantmachine.N.M.SG bachsmall.ADJ ymahere.ADV oof.PREP einour.ADJ.POSS.1P blaenplain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG niwe.PRON.1P . |
| | and it's only gone because this little machine is in front of us. |
305 | LIA | ArianninCS <o (y)r Treve(lin)CS> [//] o TrevelinCS . |
| | Arianninname oof.PREP yrthe.DET.DEF Trevelinname oof.PREP Trevelinname . |
| | Argentina from Trevelin. |
311 | AMA | +< <yr (..)> [//] yr iaith gynta ? |
| | yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF iaithlanguage.N.F.SG gyntafirst.ORD+SM ? |
| | the first language? |
311 | AMA | +< <yr (..)> [//] yr iaith gynta ? |
| | yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF iaithlanguage.N.F.SG gyntafirst.ORD+SM ? |
| | the first language? |
314 | AMA | o(eddw)n i (y)n <gallu (.)> [//] gallu darllen cyn mynd i (y)r ysgol yn Gymraeg . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT gallube_able.V.INFIN gallube_able.V.INFIN darllenread.V.INFIN cynbefore.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG ynin.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM . |
| | I was able to read Welsh before going to school. |
333 | AMA | na o(eddw)n i (ddi)m yn &s y Sbaeneg tan [/] tan oedden ni (y)n dechrau (y)r ysgol . |
| | nano.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF SbaenegSpanish.N.F.SG tanuntil.PREP tanuntil.PREP oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT dechraubegin.V.INFIN yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | no I didn't... Spanish until we started school. |
348 | AMA | oedden ni (y)n gallu gymaint â (y)r lleill . |
| | oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT gallucapability.N.M.SG gymaintso much.ADJ+SM âwith.PREP yrthe.DET.DEF lleillothers.PRON . |
| | we could speak as much as the others. |
426 | LIA | oedden ni (y)n cymeryd y [/] yr (.) y plên yn uh LondresS . |
| | oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT cymerydtake.V.INFIN ythe.DET.DEF yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF plênaeroplane.N.M.SG ynPRT uher.IM Londresname . |
| | we took the plane in, er, London. |
449 | LIA | wel na <paid di â> [/] paid di â colli (y)r uh +... |
| | welwell.IM nano.ADV paidstop.V.2S.IMPER diyou.PRON.2S+SM âwith.PREP paidstop.V.2S.IMPER diyou.PRON.2S+SM âwith.PREP collilose.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | well no don't lose, er... |
451 | AMA | <y gobaith te> [//] y gobaith a (y)r awydd mynd . |
| | ythe.DET.DEF gobaithhope.N.M.SG tetea.N.M.SG ythe.DET.DEF gobaithhope.N.M.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF awydddesire.N.M.SG myndgo.V.INFIN . |
| | the hope and desire to go. |
452 | LIA | +< yr awydd mynd . |
| | yrthe.DET.DEF awydddesire.N.M.SG myndgo.V.INFIN . |
| | the desire to go. |
470 | LIA | trwy (y)r côr (.) ges [?] i fynd . |
| | trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF côrchoir.N.M.SG gesget.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S fyndgo.V.INFIN+SM . |
| | through the choir I was able to go. |
511 | AMA | +< efo (y)r bobl o fan hyn . |
| | efowith.PREP yrthe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM oof.PREP fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP . |
| | with people from here. |
533 | LIA | &oi oedd y (.) JaneCS oedd yr enw (y)r ddynes . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF Janename oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF enwname.N.M.SG yrthe.DET.DEF ddyneswoman.N.F.SG+SM . |
| | Jane was the lady's name. |
533 | LIA | &oi oedd y (.) JaneCS oedd yr enw (y)r ddynes . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF Janename oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF enwname.N.M.SG yrthe.DET.DEF ddyneswoman.N.F.SG+SM . |
| | Jane was the lady's name. |
535 | LIA | +< mae gen i (y)r adrès ar ei lle (y)na . |
| | maebe.V.3S.PRES genwith.PREP iI.PRON.1S yrthe.DET.DEF adrèsaddress.N.M.SG aron.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S llewhere.INT ynathere.ADV . |
| | I have the address of her place there. |
571 | LIA | +< &e (.) mae o ddim (y)r un fath . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM yrthe.DET.DEF unone.NUM fathtype.N.F.SG+SM . |
| | it's not the same. |
577 | LIA | mae o dim (y)r un fath . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S dimnot.ADV yrthe.DET.DEF unone.NUM fathtype.N.F.SG+SM . |
| | it's not the same. |
590 | LIA | +< ond <mi gaeson ni hwyl> [/] mi gaeson ni hwyl (y)r un fath . |
| | ondbut.CONJ miPRT.AFF gaesonget.V.1P.PAST+SM niwe.PRON.1P hwylfun.N.F.SG miPRT.AFF gaesonget.V.1P.PAST+SM niwe.PRON.1P hwylfun.N.F.SG yrthe.DET.DEF unone.NUM fathtype.N.F.SG+SM . |
| | but we had fun all the same. |
612 | LIA | yr un sy (y)n gallu llai o Gymraeg (y)dy o . |
| | yrthe.DET.DEF unone.NUM sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT gallube_able.V.INFIN llaismaller.ADJ.COMP oof.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S . |
| | he's the one that knows less Welsh. |
644 | LIA | +, o (y)r &h Urdd . |
| | oof.PREP yrthe.DET.DEF UrddUrdd.N.F.SG . |
| | from the Urdd. |
654 | LIA | a oedd y merched o TrevelinCS y [/] yr merched bach ifanc o TrevelinCS yn deud (wr)tha fi +"/. |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF merchedgirl.N.F.PL ofrom.PREP Trevelinname ythe.DET.DEF yrthe.DET.DEF merchedgirl.N.F.PL bachsmall.ADJ ifancyoung.ADJ ofrom.PREP Trevelinname ynPRT deudsay.V.INFIN wrthato_me.PREP+PRON.1S fiI.PRON.1S+SM . |
| | and the young girls from Trevelin were saying to me: |
716 | AMA | o (y)r north ynde ? |
| | oof.PREP yrthe.DET.DEF northnorth.N.M.SG yndeisn't_it.IM ? |
| | from the north yes? |
718 | AMA | +< o (y)r north oedden nhw . |
| | oof.PREP yrthe.DET.DEF northnorth.N.M.SG oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P . |
| | they were from the north. |
720 | LIA | dw i (y)n credu taw (y)r north ie . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN tawthat.CONJ yrthe.DET.DEF northnorth.N.M.SG ieyes.ADV . |
| | I think the north, yes. |
760 | LIA | uh mi es i â (y)r criw (.) <y bobl> [//] dim y bobl ifanc . |
| | uher.IM miPRT.AFF esgo.V.1S.PAST iI.PRON.1S âwith.PREP yrthe.DET.DEF criwcrew.N.M.SG ythe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ythe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM ifancyoung.ADJ . |
| | er, I took the group... the people... not the young people. |
763 | LIA | mi es i nhw [//] â nhw i (y)r capel . |
| | miPRT.AFF esgo.V.1S.PAST iI.PRON.1S nhwthey.PRON.3P âwith.PREP nhwthey.PRON.3P ito.PREP yrthe.DET.DEF capelchapel.N.M.SG . |
| | I took them to the chapel. |
772 | LIA | es i ddim i (y)r swper achos o(eddw)n i (we)di cael annwyd . |
| | esgo.V.1S.PAST iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF swpersupper.N.MF.SG achosbecause.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S wediafter.PREP caelget.V.INFIN annwydcold.N.M.SG . |
| | I didn't go to the dinner because I'd caught a cold. |
777 | AMA | +< <o (y)r> [?] golwg +//. |
| | oof.PREP yrthe.DET.DEF golwgview.N.F.SG . |
| | seemed so... |
807 | AMA | wel mae (y)r teliffons (y)ma . |
| | welwell.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF teliffonstelephone.N.M.SG ymahere.ADV . |
| | well, these telephones... |
837 | AMA | yn wneud yr un waith ag ydw i (y)n wneud rŵan . |
| | ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF unone.NUM waithtime.N.F.SG+SM agwith.PREP ydwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM rŵannow.ADV . |
| | doing the same work as I'm doing now. |
888 | LIA | wedyn dechrau o (y)r newydd . |
| | wedynafterwards.ADV dechraubegin.V.INFIN oof.PREP yrthe.DET.DEF newyddnew.ADJ . |
| | and then start over. |
892 | LIA | +< ond wnaeth i (ddi)m licio llawer o (y)r peth . |
| | ondbut.CONJ wnaethdo.V.3S.PAST+SM ito.PREP.[or].I.PRON.1S ddimnot.ADV+SM liciolike.V.INFIN llawermany.QUAN oof.PREP yrthe.DET.DEF peththing.N.M.SG . |
| | but I didn't like much of it. |
909 | LIA | fyny uh yr ochr draw i (y)r afon (.) uh xxx . |
| | fynyup.ADV uher.IM yrthe.DET.DEF ochrside.N.F.SG drawyonder.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG uher.IM . |
| | up the other side of the river, er [...] |
909 | LIA | fyny uh yr ochr draw i (y)r afon (.) uh xxx . |
| | fynyup.ADV uher.IM yrthe.DET.DEF ochrside.N.F.SG drawyonder.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG uher.IM . |
| | up the other side of the river, er [...] |
958 | AMA | o(eddw)n i wrth (f)y modd efo (y)r sŵp cennin oedd hi (y)n wneud . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S wrthby.PREP fymy.ADJ.POSS.1S moddmeans.N.M.SG efowith.PREP yrthe.DET.DEF sŵpsoup.N.M.SG cenninleeks.N.F.PL.[or].leeks.N.F.PL oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM . |
| | I really loved the leek soup she made. |
969 | AMA | a (y)r uh be arall oedd hi (y)n wneud ? |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF uher.IM bewhat.INT arallother.ADJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ? |
| | and the, er, what else did she make ? |
999 | AMA | a pawb i (y)r tŷ amser hynny . |
| | aand.CONJ pawbeveryone.PRON ito.PREP yrthe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP . |
| | and everybody into the house at that time. |
1033 | AMA | +< mae plant rŵan yn eiste(dd) i edrych ar y teledu drwy (y)r pnawn . |
| | maebe.V.3S.PRES plantchild.N.M.PL rŵannow.ADV ynPRT eisteddsit.V.INFIN ito.PREP edrychlook.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF teledutelevision.N.M.SG drwythrough.PREP+SM yrthe.DET.DEF pnawnafternoon.N.M.SG . |
| | children sit and watch TV all afternoon now. |
1048 | LIA | fel (yn)a mae (y)r pethau mynd ymlaen . |
| | fellike.CONJ ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF pethauthings.N.M.PL myndgo.V.INFIN ymlaenforward.ADV . |
| | that's how things are going. |
1052 | AMA | +< be fydd pobl (.) yr uh universityE +... |
| | bewhat.INT fyddbe.V.3S.FUT+SM poblpeople.N.F.SG yrthe.DET.DEF uher.IM universityuniversity.N.SG . |
| | what will the people in the, er, university... |
1058 | LIA | +< pwy ydy (y)r ddwy ddynes yma ? |
| | pwywho.PRON ydybe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ddwytwo.NUM.F+SM ddyneswoman.N.F.SG+SM ymahere.ADV ? |
| | who are these two ladies? |
1063 | AMA | enjoio (y)r sgwrs dan ni (y)n drafod . |
| | enjoioenjoy.V.INFIN yrthe.DET.DEF sgwrschat.N.F.SG danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT drafoddiscuss.V.INFIN+SM . |
| | enjoy the chat we're having. |
1096 | AMA | a mae o (y)n (..) cadw y ddynes yn [?] fynd trwy (y)r bore . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT cadwkeep.V.INFIN ythe.DET.DEF ddyneswoman.N.F.SG+SM ynPRT fyndgo.V.INFIN+SM trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF boremorning.N.M.SG . |
| | and it's keeping the lady going all morning. |
1103 | AMA | a wyt ti <(we)di mm (..)> [//] wedi clywed am yr [/] um (...) y bobl yn siarad am y tywydd pnawn (y)ma am saith o (y)r gloch ? |
| | aand.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S wediafter.PREP mmmm.IM wediafter.PREP clywedhear.V.INFIN amfor.PREP yrthe.DET.DEF umum.IM ythe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM ynPRT siaradtalk.V.INFIN amfor.PREP ythe.DET.DEF tywyddweather.N.M.SG pnawnafternoon.N.M.SG ymahere.ADV amfor.PREP saithseven.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM ? |
| | and have you, mm, heard about the, um, the people talking about the weather this afternoon at seven o'clock? |
1103 | AMA | a wyt ti <(we)di mm (..)> [//] wedi clywed am yr [/] um (...) y bobl yn siarad am y tywydd pnawn (y)ma am saith o (y)r gloch ? |
| | aand.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S wediafter.PREP mmmm.IM wediafter.PREP clywedhear.V.INFIN amfor.PREP yrthe.DET.DEF umum.IM ythe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM ynPRT siaradtalk.V.INFIN amfor.PREP ythe.DET.DEF tywyddweather.N.M.SG pnawnafternoon.N.M.SG ymahere.ADV amfor.PREP saithseven.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM ? |
| | and have you, mm, heard about the, um, the people talking about the weather this afternoon at seven o'clock? |
1109 | AMA | ie mae (y)na ddyn o CordobaCS (y)n dod i sôn am y newid sy yn y tywydd efo (y)r +... |
| | ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV ddynman.N.M.SG+SM ofrom.PREP Cordobaname ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP sônmention.V.INFIN amfor.PREP ythe.DET.DEF newidchange.V.INFIN sybe.V.3S.PRES.REL ynin.PREP ythe.DET.DEF tywyddweather.N.M.SG efowith.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | yes, there's a man from Cordoba coming to talk about the change in the weather with the... |
1115 | AMA | +< (dy)dy pethau ddim (y)r un fath â ers_talwm . |
| | dydybe.V.3S.PRES.NEG pethauthings.N.M.PL ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM yrthe.DET.DEF unone.NUM fathtype.N.F.SG+SM âas.CONJ ers_talwmfor_some_time.ADV . |
| | things aren't the same as they used to be. |
1117 | AMA | (dy)dy pethau ddim (y)r un fath â ers_talwm . |
| | dydybe.V.3S.PRES.NEG pethauthings.N.M.PL ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM yrthe.DET.DEF unone.NUM fathtype.N.F.SG+SM âas.CONJ ers_talwmfor_some_time.ADV . |
| | things aren't the same as they used to be. |
1130 | LIA | nes maen nhw (y)n wedi sychu (y)r tir i_gyd . |
| | nesnearer.ADJ.COMP maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT wediafter.PREP sychudry.V.INFIN yrthe.DET.DEF tirland.N.M.SG i_gydall.ADJ . |
| | until they've dried out all the land. |
1139 | LIA | a mae (y)r porfa ddim yn tyfu . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF porfapasture.N.F.SG ddimnot.ADV+SM ynPRT tyfugrow.V.INFIN . |
| | and the pasture isn't growing. |
1142 | AMA | (dy)dy (y)r blodau ddim yn tyfu chwaith . |
| | dydybe.V.3S.PRES.NEG yrthe.DET.DEF blodauflowers.N.M.PL ddimnot.ADV+SM ynPRT tyfugrow.V.INFIN chwaithneither.ADV . |
| | the flowers don't grow either. |
1149 | AMA | ie rŵan am saith o (y)r gloch . |
| | ieyes.ADV rŵannow.ADV amfor.PREP saithseven.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM . |
| | yes at seven o'clock. |
1201 | LIA | dim (y)r un fath â GaimanCS . |
| | dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG yrthe.DET.DEF unone.NUM fathtype.N.F.SG+SM âas.CONJ Gaimanname . |
| | not the same as Gaiman. |
1206 | AMA | a fwy rŵan yr [/] y bobl ifanc yn dod yn siarad Cymraeg wedyn yn yr ysgol . |
| | aand.CONJ fwymore.ADJ.COMP+SM rŵannow.ADV yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM ifancyoung.ADJ ynPRT dodcome.V.INFIN ynPRT siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG wedynafterwards.ADV ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | and more no, the young people coming to speak Welsh in the schools. |
1206 | AMA | a fwy rŵan yr [/] y bobl ifanc yn dod yn siarad Cymraeg wedyn yn yr ysgol . |
| | aand.CONJ fwymore.ADJ.COMP+SM rŵannow.ADV yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM ifancyoung.ADJ ynPRT dodcome.V.INFIN ynPRT siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG wedynafterwards.ADV ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | and more no, the young people coming to speak Welsh in the schools. |
1209 | LIA | +< ond <mae (y)r> [//] mae +//. |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthat.PRON.REL maebe.V.3S.PRES . |
| | but the... |
1211 | LIA | ond mae (y)r ysgol yn fan hyn (he)fyd (.) ynde ? |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP hefydalso.ADV yndeisn't_it.IM ? |
| | but there's a school here too, isn't there? |
1230 | LIA | plant bach yn mynd o (y)r uh ysgol y llywodraeth . |
| | plantchild.N.M.PL bachsmall.ADJ ynPRT myndgo.V.INFIN oof.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM ysgolschool.N.F.SG ythe.DET.DEF llywodraethgovernment.N.F.SG . |
| | young children going from, er, the state school. |
1247 | LIA | +< lot o blant <yn uh> [//] yn wneud [/] wneud efo (y)r xxx canu (y)n Gymraeg . |
| | lotlot.QUAN oof.PREP blantchild.N.M.PL+SM ynPRT uher.IM ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM wneudmake.V.INFIN+SM efowith.PREP yrthe.DET.DEF canusing.V.INFIN ynin.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM . |
| | a lot of children doing [...] singing in Welsh. |
1274 | LIA | mae (y)r athrawon yn (.) dal i ddod . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF athrawonteachers.N.M.PL ynPRT dalstill.ADV ito.PREP ddodcome.V.INFIN+SM . |
| | the teachers still come. |
1301 | AMA | +< ond ges i wahoddiad xxx ar dydd Mawrth tan bump o (y)r gloch . |
| | ondbut.CONJ gesget.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S wahoddiadinvitation.N.M.SG+SM aron.PREP dyddday.N.M.SG MawrthTuesday.N.M.SG tanuntil.PREP bumpfive.NUM+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM . |
| | but I got an invitation [...] on Tuesday until five o'clock. |
1323 | AMA | ond uh dw i (y)n credu yr uh (.) criw (y)ma sy (y)n hel at ei_gilydd i sgwrsio (.) bod (y)na rai pob oed fan (y)na . |
| | ondbut.CONJ uher.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM criwcrew.N.M.SG ymahere.ADV sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT helcollect.V.INFIN atto.PREP ei_gilyddeach_other.PRON.3SP ito.PREP sgwrsiochat.V.INFIN bodbe.V.INFIN ynathere.ADV raisome.PRON+SM pobeach.PREQ oedage.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | but, er, I think this group that gets together to chat, that there are people of all ages there. |
1358 | LIA | achos dw i weithiau isio mynd <i (y)r> [/] i (y)r radio fan hyn . |
| | achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S weithiautimes.N.F.PL+SM isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF radioradio.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP . |
| | because I sometimes want to go to the radio here. |
1358 | LIA | achos dw i weithiau isio mynd <i (y)r> [/] i (y)r radio fan hyn . |
| | achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S weithiautimes.N.F.PL+SM isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF radioradio.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP . |
| | because I sometimes want to go to the radio here. |