165 | LIA | a wedyn mae raid i (.) uh paratoi <erbyn y (.)> [//] erbyn y diwrnod (y)na . |
aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP uher.IM paratoiprepare.V.INFIN erbynby.PREP ythe.DET.DEF erbynby.PREP ythe.DET.DEF diwrnodday.N.M.SG ynathere.ADV . | ||
and then that day has to be prepared for. | ||
300 | LIA | +< mae raid cael caniatâd i &ri &=laugh +... |
maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM caelget.V.INFIN caniatâdpermission.N.M.SG ito.PREP . | ||
they have to get permission to... | ||
580 | LIA | a wedyn oedd raid cyfieithu iddi . |
aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF raidnecessity.N.M.SG+SM cyfieithutranslate.V.INFIN iddito_her.PREP+PRON.F.3S . | ||
and then we had to translate for her. | ||
886 | LIA | a wedyn oedd raid disgwyl . |
aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF raidnecessity.N.M.SG+SM disgwylexpect.V.INFIN . | ||
and then we had to wait. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.