323 | LIA | o(eddw)n i (y)n siarad (.) Cymraeg efo taid a nain efo mam a dada . |
oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG efowith.PREP taidgrandfather.N.M.SG aand.CONJ naingrandmother.N.F.SG efowith.PREP mammother.N.F.SG aand.CONJ dadaDaddy.N.M.SG . | ||
I spoke Welsh with granddad and grandma and with mum and dad. | ||
358 | LIA | +< ond ehCS dw i (y)n deud tad a mam ynde na um +... |
ondbut.CONJ eheh.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN tadfather.N.M.SG aand.CONJ mammother.N.F.SG yndeisn't_it.IM nano.ADV.[or].than.CONJ.[or].(n)or.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG umum.IM . | ||
but I say to dad and mum that um... |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.