308 | LIA | a hwnna (y)dy (ei)n iaith ni . |
aand.CONJ hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ydybe.V.3S.PRES einour.ADJ.POSS.1P iaithlanguage.N.F.SG niwe.PRON.1P . | ||
and that's our language. | ||
394 | AMA | mae hwnna (y)n sefyll am byth . |
maebe.V.3S.PRES hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ynPRT sefyllstand.V.INFIN amfor.PREP bythnever.ADV . | ||
and it stays forever. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.