310 | LIA | y <iaith gynta> [/] iaith gynta (.) ti ? |
ythe.DET.DEF iaithlanguage.N.F.SG gyntafirst.ORD+SM iaithlanguage.N.F.SG gyntafirst.ORD+SM tiyou.PRON.2S ? | ||
your first language? | ||
310 | LIA | y <iaith gynta> [/] iaith gynta (.) ti ? |
ythe.DET.DEF iaithlanguage.N.F.SG gyntafirst.ORD+SM iaithlanguage.N.F.SG gyntafirst.ORD+SM tiyou.PRON.2S ? | ||
your first language? | ||
311 | AMA | +< <yr (..)> [//] yr iaith gynta ? |
yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF iaithlanguage.N.F.SG gyntafirst.ORD+SM ? | ||
the first language? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.