580 | LIA | a wedyn oedd raid cyfieithu iddi . |
aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF raidnecessity.N.M.SG+SM cyfieithutranslate.V.INFIN iddito_her.PREP+PRON.F.3S . | ||
and then we had to translate for her. | ||
581 | LIA | a weithiau (dy)na fo mae o (y)n &h anodd cyfieithu a dal ymlaen ar +//. |
aand.CONJ weithiautimes.N.F.PL+SM dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT anodddifficult.ADJ cyfieithutranslate.V.INFIN aand.CONJ dalcontinue.V.INFIN ymlaenforward.ADV aron.PREP . | ||
and sometimes, there we go, it's difficult to translate and continue with... |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.