143 | AMA | ahCS sôn am y tŷ oedden ni . |
| | ahah.IM sônmention.V.INFIN amfor.PREP ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P . |
| | ah, we were talking about the house. |
144 | LIA | ia sôn am y tŷ oedden ni de . |
| | iayes.ADV sônmention.V.INFIN amfor.PREP ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P debe.IM+SM . |
| | yes, we were talking about the house, yes. |
194 | LIA | o(eddw)n i (y)n cofio am (.) taid yn uh (.) mynd i (y)r feastE [?] (y)na uh (.) ar gefn ceffyl bach . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN amfor.PREP taidgrandfather.N.M.SG ynPRT uher.IM myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF feastfeast.N.SG ynathere.ADV uher.IM aron.PREP gefnback.N.M.SG+SM ceffylhorse.N.M.SG bachsmall.ADJ . |
| | I was remembering taid going to the... that feast, er... on the back of a little horse. |
236 | AMA | chwarae teg iddyn nhw am wneud . |
| | chwaraegame.N.M.SG tegfair.ADJ iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P amfor.PREP wneudmake.V.INFIN+SM . |
| | fair play to them for doing it. |
394 | AMA | mae hwnna (y)n sefyll am byth . |
| | maebe.V.3S.PRES hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ynPRT sefyllstand.V.INFIN amfor.PREP bythnever.ADV . |
| | and it stays forever. |
407 | LIA | am fentro mynd yn y flwyddyn hynny . |
| | amfor.PREP fentroventure.V.INFIN+SM myndgo.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF flwyddynyear.N.F.SG+SM hynnythat.ADJ.DEM.SP . |
| | for attempting to go that year. |
411 | LIA | +< mi wnaeson ni ganu (.) trwy Gymru i_gyd am ryw ugain diwrnod . |
| | miPRT.AFF wnaesondo.V.1P.PAST+SM niwe.PRON.1P ganusing.V.INFIN+SM trwythrough.PREP GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM i_gydall.ADJ amfor.PREP rywsome.PREQ+SM ugaintwenty.NUM diwrnodday.N.M.SG . |
| | we sang throughout Wales for about twenty days. |
564 | LIA | os (y)dy rywun yn gwybod ychydig am y Gymraeg +... |
| | osif.CONJ ydybe.V.3S.PRES rywunsomeone.N.M.SG+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN ychydiga_little.QUAN amfor.PREP ythe.DET.DEF GymraegWelsh.N.F.SG+SM . |
| | if a person knows something about Welsh... |
606 | LIA | +< a dw i (y)n ddiolchgar am hynny . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT ddiolchgarthankful.ADJ+SM amfor.PREP hynnythat.PRON.DEM.SP . |
| | and I'm grateful for that. |
610 | LIA | dw i (y)n ddiolchgar am hynny ynde . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT ddiolchgarthankful.ADJ+SM amfor.PREP hynnythat.PRON.DEM.SP yndeisn't_it.IM . |
| | I'm grateful for that, yes. |
690 | LIA | naddo [?] achos o(eddw)n i ddim yn gwybod am y consert (y)ma . |
| | naddono.ADV.PAST achosbecause.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN amfor.PREP ythe.DET.DEF consertconcert.N.M.SG ymahere.ADV . |
| | no, because I didn't know about this concert. |
992 | LIA | oedd hi (y)n dechrau cinio am ddeg ynde . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT dechraubegin.V.INFIN ciniodinner.N.M.SG amfor.PREP ddegten.NUM+SM yndeisn't_it.IM . |
| | she started lunch at 10 . |
1035 | AMA | (dy)dyn nhw ddim yn meddwl am afael mewn llyfr welaist ti ? |
| | dydynbe.V.3P.PRES.NEG nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM ynPRT meddwlthink.V.INFIN amfor.PREP afaelgrasp.V.INFIN+SM mewnin.PREP llyfrbook.N.M.SG welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ? |
| | they don't think about picking up a book, you see? |
1090 | LIA | ddechreuon i am (.) (y)chydig &w ar_ôl chwech . |
| | ddechreuonbeginnings.N.M.PL+SM.[or].begin.V.1P.PAST+SM.[or].begin.V.3P.PAST+SM ito.PREP.[or].I.PRON.1S amfor.PREP ychydiga_little.QUAN ar_ôlafter.PREP chwechsix.NUM . |
| | we started shortly after six. |
1098 | LIA | uh ti am gwpaniad o de arall ? |
| | uher.IM tiyou.PRON.2S amfor.PREP gwpaniadcupful.N.M.SG+SM oof.PREP desouth.N.M.SG.[or].right.N.M.SG.[or].tea.N.M.SG+SM arallother.ADJ ? |
| | er, would you like another cup of tea. |
1103 | AMA | a wyt ti <(we)di mm (..)> [//] wedi clywed am yr [/] um (...) y bobl yn siarad am y tywydd pnawn (y)ma am saith o (y)r gloch ? |
| | aand.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S wediafter.PREP mmmm.IM wediafter.PREP clywedhear.V.INFIN amfor.PREP yrthe.DET.DEF umum.IM ythe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM ynPRT siaradtalk.V.INFIN amfor.PREP ythe.DET.DEF tywyddweather.N.M.SG pnawnafternoon.N.M.SG ymahere.ADV amfor.PREP saithseven.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM ? |
| | and have you, mm, heard about the, um, the people talking about the weather this afternoon at seven o'clock? |
1103 | AMA | a wyt ti <(we)di mm (..)> [//] wedi clywed am yr [/] um (...) y bobl yn siarad am y tywydd pnawn (y)ma am saith o (y)r gloch ? |
| | aand.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S wediafter.PREP mmmm.IM wediafter.PREP clywedhear.V.INFIN amfor.PREP yrthe.DET.DEF umum.IM ythe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM ynPRT siaradtalk.V.INFIN amfor.PREP ythe.DET.DEF tywyddweather.N.M.SG pnawnafternoon.N.M.SG ymahere.ADV amfor.PREP saithseven.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM ? |
| | and have you, mm, heard about the, um, the people talking about the weather this afternoon at seven o'clock? |
1103 | AMA | a wyt ti <(we)di mm (..)> [//] wedi clywed am yr [/] um (...) y bobl yn siarad am y tywydd pnawn (y)ma am saith o (y)r gloch ? |
| | aand.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S wediafter.PREP mmmm.IM wediafter.PREP clywedhear.V.INFIN amfor.PREP yrthe.DET.DEF umum.IM ythe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM ynPRT siaradtalk.V.INFIN amfor.PREP ythe.DET.DEF tywyddweather.N.M.SG pnawnafternoon.N.M.SG ymahere.ADV amfor.PREP saithseven.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM ? |
| | and have you, mm, heard about the, um, the people talking about the weather this afternoon at seven o'clock? |
1109 | AMA | ie mae (y)na ddyn o CordobaCS (y)n dod i sôn am y newid sy yn y tywydd efo (y)r +... |
| | ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV ddynman.N.M.SG+SM ofrom.PREP Cordobaname ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP sônmention.V.INFIN amfor.PREP ythe.DET.DEF newidchange.V.INFIN sybe.V.3S.PRES.REL ynin.PREP ythe.DET.DEF tywyddweather.N.M.SG efowith.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | yes, there's a man from Cordoba coming to talk about the change in the weather with the... |
1145 | LIA | am bod hi rhy oer . |
| | amfor.PREP bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S rhytoo.ADJ oercold.ADJ . |
| | because it's too cold. |
1149 | AMA | ie rŵan am saith o (y)r gloch . |
| | ieyes.ADV rŵannow.ADV amfor.PREP saithseven.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM . |
| | yes at seven o'clock. |
1152 | AMA | xxx mae llai (.) am sbel dydy ? |
| | maebe.V.3S.PRES llaismaller.ADJ.COMP amfor.PREP sbelspell.N.F.SG dydybe.V.3S.PRES.NEG ? |
| | [...] less, for a while, isn't it? |