532 | LIA | a mi aeson ni aros efo (.) uh JaneCS . |
aand.CONJ miPRT.AFF aesongo.V.1P.PAST niwe.PRON.1P aroswait.V.INFIN efowith.PREP uher.IM Janename . | ||
and we stayed with, er, Jane. | ||
533 | LIA | &oi oedd y (.) JaneCS oedd yr enw (y)r ddynes . |
oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF Janename oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF enwname.N.M.SG yrthe.DET.DEF ddyneswoman.N.F.SG+SM . | ||
Jane was the lady's name. | ||
548 | LIA | i_gyd i lle (.) ffrind JaneCS ynde . |
i_gydall.ADJ ito.PREP lleplace.N.M.SG ffrindfriend.N.M.SG Janename yndeisn't_it.IM . | ||
everybody to Jane's friend's place. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.