7 | INE | <pan o(edde)n> [/] pan o(edde)n nhw (y)n blentyn &=laugh +/. |
panwhen.CONJ oeddenbe.V.13P.IMPERF panwhen.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT blentynchild.N.M.SG+SM . | ||
when they were children... | ||
7 | INE | <pan o(edde)n> [/] pan o(edde)n nhw (y)n blentyn &=laugh +/. |
panwhen.CONJ oeddenbe.V.13P.IMPERF panwhen.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT blentynchild.N.M.SG+SM . | ||
when they were children... | ||
540 | ESF | achos mae [//] oedden nhw (y)n byw yma . |
achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT bywlive.V.INFIN ymahere.ADV . | ||
because they were living here |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.