1 | ESF | dw i byth yn clywed (.) <yn siarad> [//] fy nhad yn siarad Cymraeg gyda neb . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S bythnever.ADV ynPRT clywedhear.V.INFIN ynPRT siaradtalk.V.INFIN fymy.ADJ.POSS.1S nhadfather.N.M.SG+NM ynPRT siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG gydawith.PREP nebanyone.PRON . |
| | I never hear my father speaking Welsh with anyone |
12 | INE | a &p <pam o(eddw)n> [/] pan o(eddw)n i (y)n plentyn . |
| | aand.CONJ pamwhy?.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT plentynchild.N.M.SG . |
| | and when I was a child |
15 | INE | o(eddw)n i (y)n clywed (.) siarad Cymraeg fy nhad a fy nain (.) trwy (y)r amser . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT clywedhear.V.INFIN siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG fymy.ADJ.POSS.1S nhadfather.N.M.SG+NM aand.CONJ fymy.ADJ.POSS.1S naingrandmother.N.F.SG trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG . |
| | I used to hear my father and my grandmother speaking Welsh all the time |
38 | INE | ond (.) dw i ddim deall +... |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM deallunderstand.V.INFIN . |
| | but I don't understand... |
71 | ESF | aethon ni i (y)r côr heno . |
| | aethongo.V.3P.PAST niwe.PRON.1P ito.PREP yrthe.DET.DEF côrchoir.N.M.SG henotonight.ADV . |
| | we went to the choir tonight |
73 | ESF | ia hoffwn i (.) arfer yn siarad Cymraeg . |
| | iayes.ADV hoffwnlike.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S arferuse.V.INFIN ynPRT siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG . |
| | yes, I'd like to get used to speaking Welsh |
76 | ESF | <os mae hi (y)n clywed Cymraeg mae [/] mae> [///] dw i (y)n siŵr os mae hi (y)n clywed Cymraeg mae (y)n dipyn bach yn haws iddi hi ddysgu (.) dw i (y)n credu . |
| | osif.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT clywedhear.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT siŵrsure.ADJ osif.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT clywedhear.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG maebe.V.3S.PRES ynPRT dipynlittle_bit.N.M.SG+SM bachsmall.ADJ ynPRT hawseasier.ADJ iddito_her.PREP+PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S ddysguteach.V.INFIN+SM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN . |
| | I'm sure if she hears Welsh it's a little bit easier for her to learn, I think |
76 | ESF | <os mae hi (y)n clywed Cymraeg mae [/] mae> [///] dw i (y)n siŵr os mae hi (y)n clywed Cymraeg mae (y)n dipyn bach yn haws iddi hi ddysgu (.) dw i (y)n credu . |
| | osif.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT clywedhear.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT siŵrsure.ADJ osif.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT clywedhear.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG maebe.V.3S.PRES ynPRT dipynlittle_bit.N.M.SG+SM bachsmall.ADJ ynPRT hawseasier.ADJ iddito_her.PREP+PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S ddysguteach.V.INFIN+SM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN . |
| | I'm sure if she hears Welsh it's a little bit easier for her to learn, I think |
78 | ESF | achos pan o(eddw)n i (y)n blentyn (.) ia clywais fy nain a fy modryb a fy um chwaer fy nain &g siarad gyda fy nain yn Cymraeg a clywed y Cymraeg . |
| | achosbecause.CONJ panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT blentynchild.N.M.SG+SM iayes.ADV clywaishear.V.1S.PAST fymy.ADJ.POSS.1S naingrandmother.N.F.SG aand.CONJ fymy.ADJ.POSS.1S modrybaunt.N.F.SG aand.CONJ fymy.ADJ.POSS.1S umum.IM chwaersister.N.F.SG fymy.ADJ.POSS.1S naingrandmother.N.F.SG siaradtalk.V.INFIN gydawith.PREP fymy.ADJ.POSS.1S naingrandmother.N.F.SG ynin.PREP CymraegWelsh.N.F.SG aand.CONJ clywedhear.V.INFIN ythe.DET.DEF CymraegWelsh.N.F.SG . |
| | because when I was a child, yes, I heard my grandmother and my aunt and my grandmother's sister talking to my grandmother in Welsh, and heard the Welsh |
79 | ESF | a dw i (y)n credu dyma pam dw i (y)n gallu siarad nawr . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN dymathis_is.ADV pamwhy?.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gallube_able.V.INFIN siaradtalk.V.INFIN nawrnow.ADV . |
| | and I think that's why I can speak it now |
79 | ESF | a dw i (y)n credu dyma pam dw i (y)n gallu siarad nawr . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN dymathis_is.ADV pamwhy?.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gallube_able.V.INFIN siaradtalk.V.INFIN nawrnow.ADV . |
| | and I think that's why I can speak it now |
80 | INE | ie (.) dw i (y)n credu bod mae [/] mae ysgol Cymraeg (.) ehCS elS jardínS (.) másS chiquitoS . |
| | ieyes.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ysgolschool.N.F.SG CymraegWelsh.N.F.SG eheh.IM elthe.DET.DEF.M.SG jardíngarden.N.M.SG másmore.ADV chiquitosmall.ADJ.M.SG.DIM . |
| | yes, I think that there's a Welsh school, eh, the smaller garden |
107 | ESF | noS achos mae (.) llawer o bethau i wneud . |
| | nonot.ADV achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES llawermany.QUAN oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM . |
| | no because there are lots of things to do |
109 | ESF | achos mae hi (y)n mynd i (y)r [/] i (y)r (.) dawnsio . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF dawnsiodance.V.INFIN . |
| | because she goes to the dancing |
109 | ESF | achos mae hi (y)n mynd i (y)r [/] i (y)r (.) dawnsio . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF dawnsiodance.V.INFIN . |
| | because she goes to the dancing |
110 | ESF | síS síS síS (.) mae [/] mae hi (y)n mynd i ddawnsio yn y festivalS (.) i gorffen y cwrs . |
| | síyes.ADV síyes.ADV síyes.ADV maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP ddawnsiodance.V.INFIN+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF festivalfestival.N.M.SG ito.PREP gorffencomplete.V.INFIN ythe.DET.DEF cwrscourse.N.M.SG . |
| | yes yes yes she goes to the dancing at the festival to finish the course |
110 | ESF | síS síS síS (.) mae [/] mae hi (y)n mynd i ddawnsio yn y festivalS (.) i gorffen y cwrs . |
| | síyes.ADV síyes.ADV síyes.ADV maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP ddawnsiodance.V.INFIN+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF festivalfestival.N.M.SG ito.PREP gorffencomplete.V.INFIN ythe.DET.DEF cwrscourse.N.M.SG . |
| | yes yes yes she goes to the dancing at the festival to finish the course |
162 | INE | maen nhw yn mynd i (y)r [///] (.) buoch i (y)r asadoS ? |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthat.PRON.REL buochbe.V.2P.PAST ito.PREP.[or].I.PRON.1S yrthe.DET.DEF asadobarbecue.N.M.SG ? |
| | they're going to the... did you go to the barbecue? |
162 | INE | maen nhw yn mynd i (y)r [///] (.) buoch i (y)r asadoS ? |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthat.PRON.REL buochbe.V.2P.PAST ito.PREP.[or].I.PRON.1S yrthe.DET.DEF asadobarbecue.N.M.SG ? |
| | they're going to the... did you go to the barbecue? |
164 | INE | noS blwyddyn diweth(af) [//] blwyddyn nesa mae hi dal i fod un_deg wyth . |
| | nonot.ADV blwyddynyear.N.F.SG diwethaflast.ADJ blwyddynyear.N.F.SG nesanext.ADJ.SUP maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S dalstill.ADV ito.PREP fodbe.V.INFIN+SM un_degten.NUM wytheight.NUM . |
| | no, next year, she's still 18 |
176 | ESF | a nhw yn mynd i (y)r [///] (.) buoch chi (y)r asadosS ? |
| | aand.CONJ nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthat.PRON.REL buochbe.V.2P.PAST chiyou.PRON.2P yrthe.DET.DEF asadosbarbecue.M.PL ? |
| | and they're going to the... did you go to the barbecue? |
197 | INE | felly mae hi ddim (.) isio mynd i (y)r viajeS deS egresadosS ar ben fy hun . |
| | fellyso.ADV maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF viajejourney.N.M.SG deof.PREP egresadosgraduate.N.M.PL aron.PREP benhead.N.M.SG+SM fymy.ADJ.POSS.1S hunself.PRON.SG . |
| | so she doesn't want to go on the graduate trip on my own |
203 | ESF | +< es i i CórdobaCS i elS viajeS deS egresadosS (.) gyda (.) um (.) y (.) plant . |
| | esgo.V.1S.PAST iI.PRON.1S ito.PREP Córdobaname ito.PREP elthe.DET.DEF.M.SG viajejourney.N.M.SG deof.PREP egresadosgraduate.N.M.PL gydawith.PREP umum.IM ythe.DET.DEF plantchild.N.M.PL . |
| | I went to Córdoba on the graduate trip with the children |
203 | ESF | +< es i i CórdobaCS i elS viajeS deS egresadosS (.) gyda (.) um (.) y (.) plant . |
| | esgo.V.1S.PAST iI.PRON.1S ito.PREP Córdobaname ito.PREP elthe.DET.DEF.M.SG viajejourney.N.M.SG deof.PREP egresadosgraduate.N.M.PL gydawith.PREP umum.IM ythe.DET.DEF plantchild.N.M.PL . |
| | I went to Córdoba on the graduate trip with the children |
203 | ESF | +< es i i CórdobaCS i elS viajeS deS egresadosS (.) gyda (.) um (.) y (.) plant . |
| | esgo.V.1S.PAST iI.PRON.1S ito.PREP Córdobaname ito.PREP elthe.DET.DEF.M.SG viajejourney.N.M.SG deof.PREP egresadosgraduate.N.M.PL gydawith.PREP umum.IM ythe.DET.DEF plantchild.N.M.PL . |
| | I went to Córdoba on the graduate trip with the children |
209 | ESF | aethon ni i wel uh (.) <dw i meddwl> [?] (.) bron deg o (y)r cwrs fi . |
| | aethongo.V.3P.PAST niwe.PRON.1P ito.PREP welwell.IM uher.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S meddwlthink.V.INFIN bronbreast.N.F.SG degfair.ADJ+SM.[or].ten.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF cwrscourse.N.M.SG fiI.PRON.1S+SM . |
| | we went to, well, er... I think nearly ten from my course |
209 | ESF | aethon ni i wel uh (.) <dw i meddwl> [?] (.) bron deg o (y)r cwrs fi . |
| | aethongo.V.3P.PAST niwe.PRON.1P ito.PREP welwell.IM uher.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S meddwlthink.V.INFIN bronbreast.N.F.SG degfair.ADJ+SM.[or].ten.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF cwrscourse.N.M.SG fiI.PRON.1S+SM . |
| | we went to, well, er... I think nearly ten from my course |
212 | ESF | a wedyn ddeg arall i cwrs arall . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV ddegten.NUM+SM arallother.ADJ ito.PREP cwrscourse.N.M.SG arallother.ADJ . |
| | and then another ten for another course |
213 | ESF | a ddeg arall i cwrs arall . |
| | aand.CONJ ddegten.NUM+SM arallother.ADJ ito.PREP cwrscourse.N.M.SG arallother.ADJ . |
| | and another ten for another course |
242 | INE | a mae EsterCS dim yn hoffi (.) deithio dim ffrind [/] dim ffrind i hi xxx . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Estername dimnot.ADV ynPRT hoffilike.V.INFIN deithiotravel.V.INFIN+SM dimnot.ADV ffrindfriend.N.M.SG dimnot.ADV ffrindfriend.N.M.SG ito.PREP hishe.PRON.F.3S . |
| | and Ester doesn't like travelling with no friend for her to... |
266 | ESF | nhw [/] nhw dw i (y)n gallu weld nhw yn [/] yn aml <yn y> [/] yn y canol y dre . |
| | nhwthey.PRON.3P nhwthey.PRON.3P dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gallube_able.V.INFIN weldsee.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P ynPRT ynPRT amlfrequent.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF canolmiddle.N.M.SG ythe.DET.DEF dretown.N.F.SG+SM . |
| | I can often see them in the town centre |
309 | INE | +, ehCS bachgen arall ddim mynd i (y)r ysgol Gymraeg . |
| | eheh.IM bachgenboy.N.M.SG arallother.ADJ ddimnot.ADV+SM myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG GymraegWelsh.N.F.SG+SM . |
| | eh, no other boy goes to the Welsh school |
312 | INE | +< wn i ddim . |
| | wnknow.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM . |
| | I don't know |
373 | ESF | na na na mae o (y)n well i [/] i ddarllen a i ysgrifennu (.) dw i (y)n credu . |
| | nano.ADV nano.ADV naPRT.NEG maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT wellbetter.ADJ.COMP+SM ito.PREP ito.PREP ddarllenread.V.INFIN+SM aand.CONJ ito.PREP ysgrifennuwrite.V.INFIN dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN . |
| | no, it's better to read and write, I think |
373 | ESF | na na na mae o (y)n well i [/] i ddarllen a i ysgrifennu (.) dw i (y)n credu . |
| | nano.ADV nano.ADV naPRT.NEG maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT wellbetter.ADJ.COMP+SM ito.PREP ito.PREP ddarllenread.V.INFIN+SM aand.CONJ ito.PREP ysgrifennuwrite.V.INFIN dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN . |
| | no, it's better to read and write, I think |
373 | ESF | na na na mae o (y)n well i [/] i ddarllen a i ysgrifennu (.) dw i (y)n credu . |
| | nano.ADV nano.ADV naPRT.NEG maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT wellbetter.ADJ.COMP+SM ito.PREP ito.PREP ddarllenread.V.INFIN+SM aand.CONJ ito.PREP ysgrifennuwrite.V.INFIN dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN . |
| | no, it's better to read and write, I think |
373 | ESF | na na na mae o (y)n well i [/] i ddarllen a i ysgrifennu (.) dw i (y)n credu . |
| | nano.ADV nano.ADV naPRT.NEG maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT wellbetter.ADJ.COMP+SM ito.PREP ito.PREP ddarllenread.V.INFIN+SM aand.CONJ ito.PREP ysgrifennuwrite.V.INFIN dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN . |
| | no, it's better to read and write, I think |
386 | ESF | +< ond dw i (y)n credu mae SiwanCS ddim yn deall . |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN maebe.V.3S.PRES Siwanname ddimnot.ADV+SM ynPRT deallunderstand.V.INFIN . |
| | but I think Siwan doesn't understand |
393 | ESF | noS dw i (y)n credu mae SiwanCS ddim yn deall (.) um yr iaith a bethau arall . |
| | nonot.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN maebe.V.3S.PRES Siwanname ddimnot.ADV+SM ynPRT deallunderstand.V.INFIN umum.IM yrthe.DET.DEF iaithlanguage.N.F.SG aand.CONJ bethauthings.N.M.PL+SM arallother.ADJ . |
| | no, I think Siwan doesn't understand the language and other things |
394 | ESF | dw i (y)n credu mae [/] mae <hi (y)n> [/] hi (y)n +... |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynin.PREP hishe.PRON.F.3S ynPRT . |
| | I think she... |
403 | INE | felly uh flwyddyn nesa (.) dw i (y)n (.) dweud (.) SiwanCS (.) cwrs WlpanCS (.) eto . |
| | fellyso.ADV uher.IM flwyddynyear.N.F.SG+SM nesanext.ADJ.SUP dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT dweudsay.V.INFIN Siwanname cwrscourse.N.M.SG Wlpanname etoagain.ADV . |
| | so next year I'm saying Siwan, Wlpan course again |
406 | INE | achos mae [/] mae hi ddim mynd i (y)r WlpanCS dau . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF Wlpanname dautwo.NUM.M . |
| | because she isn't going to the Wlpan 2 |
422 | ESF | a (.) wyt ti (y)n mynd i (y)r cwrs bellach gyda AlexCS ? |
| | aand.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF cwrscourse.N.M.SG bellachfar.ADJ.COMP+SM gydawith.PREP Alexname ? |
| | and are you going to the intermediate course with Alex? |
433 | INE | ehCS na na na mae hi (y)n mynd i (y)r +/. |
| | eheh.IM nano.ADV nano.ADV naPRT.NEG maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | er, no no she goes to the... |
440 | ESF | wel MichelleCS [//] dechreuodd MichelleCS gyda fi (.) a wedyn mae hi wedi newid i [/] i (y)r cwrs iddi hi . |
| | welwell.IM Michellename dechreuoddbegin.V.3S.PAST Michellename gydawith.PREP fiI.PRON.1S+SM aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP newidchange.V.INFIN ito.PREP ito.PREP yrthe.DET.DEF cwrscourse.N.M.SG iddito_her.PREP+PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S . |
| | well, Michelle started with me and now she's changed to the course for her |
440 | ESF | wel MichelleCS [//] dechreuodd MichelleCS gyda fi (.) a wedyn mae hi wedi newid i [/] i (y)r cwrs iddi hi . |
| | welwell.IM Michellename dechreuoddbegin.V.3S.PAST Michellename gydawith.PREP fiI.PRON.1S+SM aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP newidchange.V.INFIN ito.PREP ito.PREP yrthe.DET.DEF cwrscourse.N.M.SG iddito_her.PREP+PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S . |
| | well, Michelle started with me and now she's changed to the course for her |
447 | INE | dim mynd i (y)r cwrs pellach . |
| | dimnot.ADV myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF cwrscourse.N.M.SG pellachfar.ADJ.COMP . |
| | not going to the intermediate course |
457 | ESF | dechreuais i (y)r cwrs uwch a wedyn &=deep_breath dw i wedi fel (.) exhaustaS visteS gyda embarazoS (.) disgwyl babi . |
| | dechreuaisbegin.V.1S.PAST iI.PRON.1S yrthe.DET.DEF cwrscourse.N.M.SG uwchhigher.ADJ aand.CONJ wedynafterwards.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP fellike.CONJ exhaustaexhausted.ADJ.F.SG vistesee.V.2S.PAST gydawith.PREP embarazopregnancy.N.M.SG disgwylexpect.V.2S.IMPER babibaby.N.MF.SG . |
| | I started the advanced course and then I'm, like, exhausted, you see, with the pregnancy |
457 | ESF | dechreuais i (y)r cwrs uwch a wedyn &=deep_breath dw i wedi fel (.) exhaustaS visteS gyda embarazoS (.) disgwyl babi . |
| | dechreuaisbegin.V.1S.PAST iI.PRON.1S yrthe.DET.DEF cwrscourse.N.M.SG uwchhigher.ADJ aand.CONJ wedynafterwards.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP fellike.CONJ exhaustaexhausted.ADJ.F.SG vistesee.V.2S.PAST gydawith.PREP embarazopregnancy.N.M.SG disgwylexpect.V.2S.IMPER babibaby.N.MF.SG . |
| | I started the advanced course and then I'm, like, exhausted, you see, with the pregnancy |
462 | ESF | a cawson [/] chawson ni ddim ehCS amser i aros dipyn bach yn y tŷ . |
| | aand.CONJ cawsonget.V.3P.PAST chawsonget.V.3P.PAST+AM niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM eheh.IM amsertime.N.M.SG ito.PREP aroswait.V.INFIN dipynlittle_bit.N.M.SG+SM bachsmall.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG . |
| | and we had no time to stay for a little bit in the house |
463 | ESF | a ddim y [/] y pnawn i [/] i fi i eistedd i ymlacio i [/] i tejerS i wneud dim_byd . |
| | aand.CONJ ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF pnawnafternoon.N.M.SG ito.PREP ito.PREP fiI.PRON.1S+SM ito.PREP eisteddsit.V.INFIN ito.PREP ymlaciorelax.V.INFIN ito.PREP ito.PREP tejerknit.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM dim_bydnothing.ADV . |
| | and not the afternoon for me to sit, to relax, to knit, to do anything |
463 | ESF | a ddim y [/] y pnawn i [/] i fi i eistedd i ymlacio i [/] i tejerS i wneud dim_byd . |
| | aand.CONJ ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF pnawnafternoon.N.M.SG ito.PREP ito.PREP fiI.PRON.1S+SM ito.PREP eisteddsit.V.INFIN ito.PREP ymlaciorelax.V.INFIN ito.PREP ito.PREP tejerknit.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM dim_bydnothing.ADV . |
| | and not the afternoon for me to sit, to relax, to knit, to do anything |
463 | ESF | a ddim y [/] y pnawn i [/] i fi i eistedd i ymlacio i [/] i tejerS i wneud dim_byd . |
| | aand.CONJ ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF pnawnafternoon.N.M.SG ito.PREP ito.PREP fiI.PRON.1S+SM ito.PREP eisteddsit.V.INFIN ito.PREP ymlaciorelax.V.INFIN ito.PREP ito.PREP tejerknit.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM dim_bydnothing.ADV . |
| | and not the afternoon for me to sit, to relax, to knit, to do anything |
463 | ESF | a ddim y [/] y pnawn i [/] i fi i eistedd i ymlacio i [/] i tejerS i wneud dim_byd . |
| | aand.CONJ ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF pnawnafternoon.N.M.SG ito.PREP ito.PREP fiI.PRON.1S+SM ito.PREP eisteddsit.V.INFIN ito.PREP ymlaciorelax.V.INFIN ito.PREP ito.PREP tejerknit.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM dim_bydnothing.ADV . |
| | and not the afternoon for me to sit, to relax, to knit, to do anything |
463 | ESF | a ddim y [/] y pnawn i [/] i fi i eistedd i ymlacio i [/] i tejerS i wneud dim_byd . |
| | aand.CONJ ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF pnawnafternoon.N.M.SG ito.PREP ito.PREP fiI.PRON.1S+SM ito.PREP eisteddsit.V.INFIN ito.PREP ymlaciorelax.V.INFIN ito.PREP ito.PREP tejerknit.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM dim_bydnothing.ADV . |
| | and not the afternoon for me to sit, to relax, to knit, to do anything |
463 | ESF | a ddim y [/] y pnawn i [/] i fi i eistedd i ymlacio i [/] i tejerS i wneud dim_byd . |
| | aand.CONJ ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF pnawnafternoon.N.M.SG ito.PREP ito.PREP fiI.PRON.1S+SM ito.PREP eisteddsit.V.INFIN ito.PREP ymlaciorelax.V.INFIN ito.PREP ito.PREP tejerknit.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM dim_bydnothing.ADV . |
| | and not the afternoon for me to sit, to relax, to knit, to do anything |
463 | ESF | a ddim y [/] y pnawn i [/] i fi i eistedd i ymlacio i [/] i tejerS i wneud dim_byd . |
| | aand.CONJ ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF pnawnafternoon.N.M.SG ito.PREP ito.PREP fiI.PRON.1S+SM ito.PREP eisteddsit.V.INFIN ito.PREP ymlaciorelax.V.INFIN ito.PREP ito.PREP tejerknit.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM dim_bydnothing.ADV . |
| | and not the afternoon for me to sit, to relax, to knit, to do anything |
467 | ESF | a wedyn dw i wedi newid y [//] yr (.) gwaith (.) yn y gwaith . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP newidchange.V.INFIN ythe.DET.DEF yrthe.DET.DEF gwaithwork.N.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF gwaithwork.N.M.SG . |
| | and then I've changed work |
470 | INE | dw i wedi blino rŵan . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP blinotire.V.INFIN rŵannow.ADV . |
| | I'm tired now |
479 | ESF | wyt ti (y)n dal i mynd i (y)r (.) gymE ? |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT dalstill.ADV ito.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF gymgym.N.SG ? |
| | do you still go to the gym? |
479 | ESF | wyt ti (y)n dal i mynd i (y)r (.) gymE ? |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT dalstill.ADV ito.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF gymgym.N.SG ? |
| | do you still go to the gym? |
487 | INE | dw i (y)n mynd i (y)r spinningE [?] . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF spinningspin.N.SG.GER . |
| | I go to the cycling |
487 | INE | dw i (y)n mynd i (y)r spinningE [?] . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF spinningspin.N.SG.GER . |
| | I go to the cycling |
497 | ESF | mam yn mynd i PilatesCS . |
| | mammother.N.F.SG ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP PilatesPilates.N.M.SG . |
| | Mum goes to Pilates |
513 | ESF | gofynnais i i (y)r ferch sy wedi byw yma (.) um laS esposaS deS Jorge_GomezCS (.) LolaCS . |
| | gofynnaisask.V.1S.PAST iI.PRON.1S ito.PREP yrthe.DET.DEF ferchgirl.N.F.SG+SM sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP bywlive.V.INFIN ymahere.ADV umum.IM lathe.DET.DEF.F.SG esposawife.N.F.SG deof.PREP Jorge_Gomezname Lolaname . |
| | I asked the girl who's lived here, Jorge_Gomez' wife, Lola |
513 | ESF | gofynnais i i (y)r ferch sy wedi byw yma (.) um laS esposaS deS Jorge_GomezCS (.) LolaCS . |
| | gofynnaisask.V.1S.PAST iI.PRON.1S ito.PREP yrthe.DET.DEF ferchgirl.N.F.SG+SM sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP bywlive.V.INFIN ymahere.ADV umum.IM lathe.DET.DEF.F.SG esposawife.N.F.SG deof.PREP Jorge_Gomezname Lolaname . |
| | I asked the girl who's lived here, Jorge_Gomez' wife, Lola |
520 | ESF | dw i nabod hi achos mae hi (y)n mam ehCS ehCS ehCS plentyn fi <yn y> [/] <yn y> [/] yn y côr . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S nabodknow_someone.V.INFIN hishe.PRON.F.3S achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT mammother.N.F.SG eheh.IM eheh.IM eheh.IM plentynchild.N.M.SG fiI.PRON.1S+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF côrchoir.N.M.SG . |
| | I know her because she's the mother of, er, a child of mine in the choir |
528 | ESF | a wedi bod yn cant a dau_ddeg dw i (y)n credu . |
| | aand.CONJ wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT canthundred.N.M.SG aand.CONJ dau_ddegtwenty.NUM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN . |
| | and it has been 120 I think |
532 | ESF | ond &d dw i ddim yn gwybod rŵan . |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN rŵannow.ADV . |
| | but I don't know now |
537 | ESF | a wedyn &=laugh cawso(n) hi yma y [/] y lle i [/] i wneud PilatesCS . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV cawsonget.V.3P.PAST hishe.PRON.F.3S ymahere.ADV ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG ito.PREP ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM PilatesPilates.N.M.SG . |
| | and then they had her here, the place to do Pilates |
537 | ESF | a wedyn &=laugh cawso(n) hi yma y [/] y lle i [/] i wneud PilatesCS . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV cawsonget.V.3P.PAST hishe.PRON.F.3S ymahere.ADV ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG ito.PREP ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM PilatesPilates.N.M.SG . |
| | and then they had her here, the place to do Pilates |
554 | ESF | tíaS DelythS (y)n mynd i PilatesCS ? |
| | tíaaunt.N.F.SG.[or].aunt.N.M.SG Delythname ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP PilatesPilates.N.M.SG ? |
| | does Aunt Delyth go to Pilates? |
723 | ESF | mae [/] mae pawb yn isio gorffen dw i (y)n credu . |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES pawbeveryone.PRON ynPRT isiowant.N.M.SG gorffencomplete.V.INFIN dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN . |
| | everyone wants to finish I think |
732 | ESF | yn yr ysgol yn veinticuatroS dach chi (y)n mynd i gorffen yn +/. |
| | ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG ynPRT veinticuatrotwenty_four.NUM dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP gorffencomplete.V.INFIN ynPRT . |
| | at school in Twenty-Four you're going to finish in... |
739 | INE | a fi mynd i (y)r ysgol tan (.) ehCS chwech (.) Ionawr . |
| | aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG tanuntil.PREP eheh.IM chwechsix.NUM IonawrJanuary.N.M.SG . |
| | and me, going to school until the 6th January |
765 | ESF | mae (y)n well i gael y lle allan [/] lle allan yr [/] yr um (.) tiwtoriaid . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT wellbetter.ADJ.COMP+SM ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG allanout.ADV llewhere.INT allanout.ADV yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF umum.IM tiwtoriaidtutors.N.M.PL . |
| | it's better to have the place outside, the tutors |
778 | ESF | bydden nhw (y)n symud yn [/] yn vacacionesS [//] y gwyliau dw i (y)n credu (.) nawr ? |
| | byddenbe.V.3P.COND nhwthey.PRON.3P ynPRT symudmove.V.INFIN ynPRT ynPRT vacacionesvacation.N.F.PL ythe.DET.DEF gwyliauholidays.N.F.PL dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN nawrnow.ADV ? |
| | they'll be moving during holidays… now ? |
780 | INE | na ehCS dw i (y)n credu blwyddyn nesaf . |
| | nano.ADV eheh.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN blwyddynyear.N.F.SG nesafnext.ADJ.SUP . |
| | no, er, I think next year |
803 | INE | +< cwpwrdd mawr i [//] iddi hi i [/] i ordenarS yS todoS . |
| | cwpwrddcupboard.N.M.SG mawrbig.ADJ ito.PREP iddito_her.PREP+PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S ito.PREP ito.PREP ordenarorganise.V.INFIN yand.CONJ todoeverything.PRON.M.SG . |
| | a big cupboard for her... and to tidy up and everything |
803 | INE | +< cwpwrdd mawr i [//] iddi hi i [/] i ordenarS yS todoS . |
| | cwpwrddcupboard.N.M.SG mawrbig.ADJ ito.PREP iddito_her.PREP+PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S ito.PREP ito.PREP ordenarorganise.V.INFIN yand.CONJ todoeverything.PRON.M.SG . |
| | a big cupboard for her... and to tidy up and everything |
803 | INE | +< cwpwrdd mawr i [//] iddi hi i [/] i ordenarS yS todoS . |
| | cwpwrddcupboard.N.M.SG mawrbig.ADJ ito.PREP iddito_her.PREP+PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S ito.PREP ito.PREP ordenarorganise.V.INFIN yand.CONJ todoeverything.PRON.M.SG . |
| | a big cupboard for her... and to tidy up and everything |
807 | ESF | wn i ddim . |
| | wnknow.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM . |
| | I don't know |
808 | INE | rhaid i MelindaCS reclamarS (.) instrumentosS . |
| | rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP Melindaname reclamardemand.V.INFIN instrumentosinstrument.N.M.PL . |
| | Melinda must demand instruments |
812 | ESF | i gofyn <i (y)r> [/] <i (y)r> [/] i ferch . |
| | ito.PREP gofynask.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP ferchgirl.N.F.SG+SM . |
| | to ask the girl |
812 | ESF | i gofyn <i (y)r> [/] <i (y)r> [/] i ferch . |
| | ito.PREP gofynask.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP ferchgirl.N.F.SG+SM . |
| | to ask the girl |
812 | ESF | i gofyn <i (y)r> [/] <i (y)r> [/] i ferch . |
| | ito.PREP gofynask.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP ferchgirl.N.F.SG+SM . |
| | to ask the girl |
812 | ESF | i gofyn <i (y)r> [/] <i (y)r> [/] i ferch . |
| | ito.PREP gofynask.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP ferchgirl.N.F.SG+SM . |
| | to ask the girl |
815 | ESF | dw i ddim yn siŵr . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT siŵrsure.ADJ . |
| | I'm not sure |
816 | ESF | ond &rai &ru dw i (y)n gallu gofyn i SofíaCS achos +/. |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gallube_able.V.INFIN gofynask.V.INFIN ito.PREP Sofíaname achosbecause.CONJ . |
| | but I could ask Sofia because... |
816 | ESF | ond &rai &ru dw i (y)n gallu gofyn i SofíaCS achos +/. |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gallube_able.V.INFIN gofynask.V.INFIN ito.PREP Sofíaname achosbecause.CONJ . |
| | but I could ask Sofia because... |
841 | INE | ond dw i ddim yn siŵr sut mae hi (y)n &=tongue_click +... |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT siŵrsure.ADJ suthow.INT maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT . |
| | but I don't know how she's... |
852 | INE | paraS i [/] (..) uh i helpu (.) um pianoCS aS lasS escuelasS (.) yr uh yn enw yr program . |
| | parafor.PREP iI.PRON.1S uher.IM ito.PREP helpuhelp.V.INFIN umum.IM pianopiano.N.M.SG ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL escuelasschool.N.F.PL yrthe.DET.DEF uher.IM ynPRT enwname.N.M.SG yrthe.DET.DEF programprogramme.N.M.SG . |
| | for… to help, um, a piano to the schools in the name of the program |
852 | INE | paraS i [/] (..) uh i helpu (.) um pianoCS aS lasS escuelasS (.) yr uh yn enw yr program . |
| | parafor.PREP iI.PRON.1S uher.IM ito.PREP helpuhelp.V.INFIN umum.IM pianopiano.N.M.SG ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL escuelasschool.N.F.PL yrthe.DET.DEF uher.IM ynPRT enwname.N.M.SG yrthe.DET.DEF programprogramme.N.M.SG . |
| | for… to help, um, a piano to the schools in the name of the program |
855 | INE | buenoS yn (.) comisiónS leS vanS aS comisionarS lasS horasS (.) i wneud uh cyngerdd [/] cyngerdd uh didactig didácticoS conciertosS didácticosS i (y)r ysgol uh uwchradd enS lasS escuelasS secundariasS . |
| | buenowell.E ynPRT comisióncommission.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S vango.V.3P.PRES ato.PREP comisionarcommission.V.INFIN lasthe.DET.DEF.F.PL horastime.N.F.PL ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM cyngerddconcert.N.MF.SG cyngerddconcert.N.MF.SG uher.IM didactigdidactic.ADJ didácticodidactic.ADJ.M.SG conciertosconcerto.N.M.PL didácticosdidactic.ADJ.M.PL ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG uher.IM uwchraddsuperior.ADJ enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL escuelasschool.N.F.PL secundariassecondary.ADJ.F.PL . |
| | ...well, in commission, he's going to commission the times to do educational concerts, didactic concerts for the secondary school, in the secondary schools |
855 | INE | buenoS yn (.) comisiónS leS vanS aS comisionarS lasS horasS (.) i wneud uh cyngerdd [/] cyngerdd uh didactig didácticoS conciertosS didácticosS i (y)r ysgol uh uwchradd enS lasS escuelasS secundariasS . |
| | buenowell.E ynPRT comisióncommission.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S vango.V.3P.PRES ato.PREP comisionarcommission.V.INFIN lasthe.DET.DEF.F.PL horastime.N.F.PL ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM cyngerddconcert.N.MF.SG cyngerddconcert.N.MF.SG uher.IM didactigdidactic.ADJ didácticodidactic.ADJ.M.SG conciertosconcerto.N.M.PL didácticosdidactic.ADJ.M.PL ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG uher.IM uwchraddsuperior.ADJ enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL escuelasschool.N.F.PL secundariassecondary.ADJ.F.PL . |
| | ...well, in commission, he's going to commission the times to do educational concerts, didactic concerts for the secondary school, in the secondary schools |
860 | INE | asíS queS dw i (y)n siŵr mae AgataCS (y)n dod i (.) ddangos y pianoCS i &espli (.) explicarS cómoS eraS ? |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT siŵrsure.ADJ maebe.V.3S.PRES Agataname ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP ddangosshow.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF pianopiano.N.M.SG ito.PREP explicarexplain.V.INFIN cómohow.INT erabe.V.13S.IMPERF ? |
| | so I'm sure Agata is coming to show the piano, to explain, how is it said ? |
860 | INE | asíS queS dw i (y)n siŵr mae AgataCS (y)n dod i (.) ddangos y pianoCS i &espli (.) explicarS cómoS eraS ? |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT siŵrsure.ADJ maebe.V.3S.PRES Agataname ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP ddangosshow.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF pianopiano.N.M.SG ito.PREP explicarexplain.V.INFIN cómohow.INT erabe.V.13S.IMPERF ? |
| | so I'm sure Agata is coming to show the piano, to explain, how is it said ? |
860 | INE | asíS queS dw i (y)n siŵr mae AgataCS (y)n dod i (.) ddangos y pianoCS i &espli (.) explicarS cómoS eraS ? |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT siŵrsure.ADJ maebe.V.3S.PRES Agataname ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP ddangosshow.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF pianopiano.N.M.SG ito.PREP explicarexplain.V.INFIN cómohow.INT erabe.V.13S.IMPERF ? |
| | so I'm sure Agata is coming to show the piano, to explain, how is it said ? |
863 | INE | +, esbonio yr uh um (.) athrawes cerdd a ohCS i [/] i [/] i weld &b bethau . |
| | esbonioexplain.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM umum.IM athrawesteacher.N.F.SG cerddmusic.N.F.SG aand.CONJ ohoh.IM ito.PREP ito.PREP ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM bethauthings.N.M.PL+SM . |
| | ...explain [to] the music teacher (female) and, oh, to see things |
863 | INE | +, esbonio yr uh um (.) athrawes cerdd a ohCS i [/] i [/] i weld &b bethau . |
| | esbonioexplain.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM umum.IM athrawesteacher.N.F.SG cerddmusic.N.F.SG aand.CONJ ohoh.IM ito.PREP ito.PREP ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM bethauthings.N.M.PL+SM . |
| | ...explain [to] the music teacher (female) and, oh, to see things |
863 | INE | +, esbonio yr uh um (.) athrawes cerdd a ohCS i [/] i [/] i weld &b bethau . |
| | esbonioexplain.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM umum.IM athrawesteacher.N.F.SG cerddmusic.N.F.SG aand.CONJ ohoh.IM ito.PREP ito.PREP ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM bethauthings.N.M.PL+SM . |
| | ...explain [to] the music teacher (female) and, oh, to see things |
865 | INE | maen nhw (y)n gallu (.) gofyn i Rachel_HuwsCS . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT gallube_able.V.INFIN gofynask.V.INFIN ito.PREP Rachel_Huwsname . |
| | they can ask Rachel Huws |
879 | INE | +< wel <dw i> [//] noS . |
| | welwell.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S nonot.ADV . |
| | well, I... no |
880 | INE | dw i ddim yn gallu na na . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN nano.ADV nano.ADV . |
| | I can't, no |
881 | ESF | dim ond ehCS (.) dw i (y)n clywed ehCS canu plant . |
| | dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ondbut.CONJ eheh.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT clywedhear.V.INFIN eheh.IM canusing.V.INFIN plantchild.N.M.PL . |
| | only, er, I hear the children's singing |
882 | ESF | dw i (y)n clywed +/. |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT clywedhear.V.INFIN . |
| | I hear... |
927 | INE | dw i ddim yn nabod plant LoisCS . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT nabodknow_someone.V.INFIN plantchild.N.M.PL Loisname . |
| | I don't know Lois' children |
943 | ESF | a dw i (y)n gwneud ehCS escenografíaS paraS finS deS añoS ahCS &=clap . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gwneudmake.V.INFIN eheh.IM escenografíastage_design.N.F.SG.[or].scenography.N.F.SG parafor.PREP finend.N.M.SG deof.PREP añoyear.N.M.SG ahah.IM . |
| | and I'm doing, eh, set design by the end of the year |
944 | INE | (e)fallai mae ddim gyda hi dw i (y)n credu . |
| | efallaiperhaps.CONJ maebe.V.3S.PRES ddimnot.ADV+SM gydawith.PREP hishe.PRON.F.3S dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN . |
| | I think she might not have it |
947 | ESF | ie (.) dw i (y)n credu . |
| | ieyes.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN . |
| | yes I think so |
984 | INE | wel MelindaCS rhaid i ni siarad amdano hwn um +... |
| | welwell.IM Melindaname rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP niwe.PRON.1P siaradtalk.V.INFIN amdanofor_him.PREP+PRON.M.3S hwnthis.PRON.DEM.M.SG umum.IM . |
| | well Melinda, we must talk about this, um... |
990 | INE | na mae tywydd yn ofnadwy ia i mynd rhywle . |
| | nano.ADV maebe.V.3S.PRES tywyddweather.N.M.SG ynPRT ofnadwyterrible.ADJ iayes.ADV ito.PREP myndgo.V.INFIN rhywlesomewhere.N.M.SG . |
| | no, the weather's awful, yes, for going somewhere |
1017 | ESF | dau [/] dau (.) athrawon (.) i [/] i (.) pedwar_deg plant . |
| | dautwo.NUM.M dautwo.NUM.M athrawonteachers.N.M.PL ito.PREP ito.PREP pedwar_degforty.NUM plantchild.N.M.PL . |
| | two teachers for forty children |
1017 | ESF | dau [/] dau (.) athrawon (.) i [/] i (.) pedwar_deg plant . |
| | dautwo.NUM.M dautwo.NUM.M athrawonteachers.N.M.PL ito.PREP ito.PREP pedwar_degforty.NUM plantchild.N.M.PL . |
| | two teachers for forty children |
1025 | INE | achos mae [/] maen nhw (y)n dweud i wneud rywbeth a fydd JuanaCS (y)n gweithio xxx . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT dweudsay.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM rywbethsomething.N.M.SG+SM aand.CONJ fyddbe.V.3S.FUT+SM Juananame ynPRT gweithiowork.V.INFIN . |
| | because they say to do something and Juana will work [...] |
1026 | INE | llawer o pethau i gwneud . |
| | llawermany.QUAN oof.PREP pethauthings.N.M.PL ito.PREP gwneudmake.V.INFIN . |
| | lots of things to do |
1028 | INE | a aethon nhw i gweld um dosbarth yn yr ysgol feithrin JuanaCS a AlmaCS (.) ahCS esoS estuvoS buenoS buenoS . |
| | aand.CONJ aethongo.V.3P.PAST nhwthey.PRON.3P ito.PREP gweldsee.V.INFIN umum.IM dosbarthclass.N.M.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG feithrinnurture.V.INFIN+SM Juananame aand.CONJ Almaname ahah.IM esothat.PRON.DEM.NT.SG estuvobe.V.3S.PAST buenowell.E buenowell.E . |
| | and they went to see a class at nursery school, Juana and Alma, ah that was good, good |
1030 | ESF | a [/] a mae athrawon yr ysgol feithrin mynd i (y)r ysgol dau_ddeg pedwar . |
| | aand.CONJ aand.CONJ maebe.V.3S.PRES athrawonteachers.N.M.PL yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG feithrinnurture.V.INFIN+SM myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG dau_ddegtwenty.NUM pedwarfour.NUM.M . |
| | and some teachers from the nursery school are going to the Twenty Four school |
1041 | ESF | wn i dim rŵan . |
| | wnknow.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S dimnot.ADV rŵannow.ADV . |
| | I don't know now |
1044 | INE | mis Mawrth dw i (y)n credu ia ? |
| | mismonth.N.M.SG MawrthMarch.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN iayes.ADV ? |
| | March, I think, yes? |
1055 | INE | &dwe dywedais hi i ti ? |
| | dywedaissay.V.1S.PAST hishe.PRON.F.3S ito.PREP tiyou.PRON.2S ? |
| | she told you? |
1058 | INE | mae hi (y)n mynd yn_ôl i DrelewCS ? |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN yn_ôlback.ADV ito.PREP Drelewname ? |
| | is she going back to Trelew? |
1072 | INE | ahCS a mae hi wedi gorffen i gweithio yn yr ysgol cientoS doceS hefyd . |
| | ahah.IM aand.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP gorffencomplete.V.INFIN ito.PREP gweithiowork.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG cientohundred.N.M.SG docetwelve.NUM hefydalso.ADV . |
| | ah, and she's finished working at the 112 school too |
1074 | INE | dywedais i PedraCS . |
| | dywedaissay.V.1S.PAST ito.PREP Pedraname . |
| | I said to Pedra |