68 | ESF | este +... |
estethis.PRON.DEM.M.SG . | ||
this... | ||
199 | ESF | quizá este año ? |
quizáperhaps.ADV estethis.ADJ.DEM.M.SG añoyear.N.M.SG ? | ||
maybe this year | ||
252 | ESF | +< van este año . |
vango.V.3P.PRES estethis.ADJ.DEM.M.SG añoyear.N.M.SG . | ||
they are going this year | ||
253 | ESF | y por qué no puede ir este año ? |
yand.CONJ porfor.PREP quéwhat.INT nonot.ADV puedebe_able.V.3S.PRES irgo.V.INFIN estethis.ADJ.DEM.M.SG añoyear.N.M.SG ? | ||
and why can't she go this year? | ||
623 | ESF | y el [///] este que es . |
yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG esteEast.N.M.SG quethat.PRON.REL esbe.V.3S.PRES . | ||
and the... what it is | ||
721 | ESF | este +... |
estethis.PRON.DEM.M.SG . | ||
this… |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.