460 | ESF | a [/] a (y)r ehCS waith a mynd rhywle . |
| | aand.CONJ aand.CONJ yrthe.DET.DEF eheh.IM waithwork.N.F.SG+SM aand.CONJ myndgo.V.INFIN rhywlesomewhere.N.M.SG . |
| | and, er, work, and going anywhere |
462 | ESF | a cawson [/] chawson ni ddim ehCS amser i aros dipyn bach yn y tŷ . |
| | aand.CONJ cawsonget.V.3P.PAST chawsonget.V.3P.PAST+AM niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM eheh.IM amsertime.N.M.SG ito.PREP aroswait.V.INFIN dipynlittle_bit.N.M.SG+SM bachsmall.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG . |
| | and we had no time to stay for a little bit in the house |
520 | ESF | dw i nabod hi achos mae hi (y)n mam ehCS ehCS ehCS plentyn fi <yn y> [/] <yn y> [/] yn y côr . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S nabodknow_someone.V.INFIN hishe.PRON.F.3S achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT mammother.N.F.SG eheh.IM eheh.IM eheh.IM plentynchild.N.M.SG fiI.PRON.1S+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF côrchoir.N.M.SG . |
| | I know her because she's the mother of, er, a child of mine in the choir |
520 | ESF | dw i nabod hi achos mae hi (y)n mam ehCS ehCS ehCS plentyn fi <yn y> [/] <yn y> [/] yn y côr . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S nabodknow_someone.V.INFIN hishe.PRON.F.3S achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT mammother.N.F.SG eheh.IM eheh.IM eheh.IM plentynchild.N.M.SG fiI.PRON.1S+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF côrchoir.N.M.SG . |
| | I know her because she's the mother of, er, a child of mine in the choir |
520 | ESF | dw i nabod hi achos mae hi (y)n mam ehCS ehCS ehCS plentyn fi <yn y> [/] <yn y> [/] yn y côr . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S nabodknow_someone.V.INFIN hishe.PRON.F.3S achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT mammother.N.F.SG eheh.IM eheh.IM eheh.IM plentynchild.N.M.SG fiI.PRON.1S+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF côrchoir.N.M.SG . |
| | I know her because she's the mother of, er, a child of mine in the choir |
706 | ESF | ia a mae [/] mae pobl yn meddwl yn [/] yn Nadolig a [/] a [/] a ehCS cómoS seS diceS +/. |
| | iayes.ADV aand.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES poblpeople.N.F.SG ynPRT meddwlthink.V.INFIN ynPRT ynPRT NadoligChristmas.N.M.SG aand.CONJ aand.CONJ aand.CONJ eheh.IM cómohow.INT seself.PRON.REFL.MF.3SP dicetell.V.3S.PRES . |
| | yes, and people think about Christmas and, er, how do you say... |
784 | ESF | ehCS estánS haciendoS elS pisoS . |
| | eheh.IM estánbe.V.3P.PRES haciendodo.V.PRESPART elthe.DET.DEF.M.SG pisofloor.N.M.SG . |
| | they're doing the flat |
800 | ESF | ehCS . |
| | eheh.IM . |
| | |
818 | ESF | ehCS +/. |
| | eheh.IM . |
| | |
829 | ESF | a cyn y [//] (.) wel ei ferch wedi marw (.) ehCS oedd SofíaCS yn peintio (y)r &wi &we +//. |
| | aand.CONJ cynbefore.PREP ythe.DET.DEF welwell.IM eihis.ADJ.POSS.M.3S ferchgirl.N.F.SG+SM wediafter.PREP marwdie.V.INFIN eheh.IM oeddbe.V.3S.IMPERF Sofíaname ynPRT peintiopaint.V.INFIN yrthe.DET.DEF . |
| | and before her daughter died Sofia was painting the... |
833 | ESF | ehCS mecyp . |
| | eheh.IM mecypmakeup.N.M.SG . |
| | |
878 | ESF | dim [/] dim clywed ehCS chwarae pianoCS (..) athrawes (.) cerddoriaeth . |
| | dimnot.ADV dimnot.ADV clywedhear.V.INFIN eheh.IM chwaraeplay.V.INFIN pianopiano.N.M.SG athrawesteacher.N.F.SG cerddoriaethmusic.N.F.SG . |
| | don't hear the (female) music teacher's piano playing |
881 | ESF | dim ond ehCS (.) dw i (y)n clywed ehCS canu plant . |
| | dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ondbut.CONJ eheh.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT clywedhear.V.INFIN eheh.IM canusing.V.INFIN plantchild.N.M.PL . |
| | only, er, I hear the children's singing |
881 | ESF | dim ond ehCS (.) dw i (y)n clywed ehCS canu plant . |
| | dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ondbut.CONJ eheh.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT clywedhear.V.INFIN eheh.IM canusing.V.INFIN plantchild.N.M.PL . |
| | only, er, I hear the children's singing |
902 | ESF | a mae plant canu ehCS saludoS aS laS banderaS . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES plantchild.N.M.PL canusing.V.INFIN eheh.IM saludogreeting.N.M.SG.[or].greet.V.1S.PRES ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG banderaflag.N.F.SG . |
| | and children sing, er, a flag salute |
905 | ESF | +< ehCS +... |
| | eheh.IM . |
| | |
910 | ESF | ehCS noS peroS noS séS siS laS hizoS élS . |
| | eheh.IM nonot.ADV perobut.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES siif.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S hizodo.V.3S.PAST élhe.PRON.SUB.M.3S . |
| | eh, no, but I don't know if he did it |
942 | ESF | felly (.) ddim licenciaS (.) hapus iawn ehCS MelindaCS . |
| | fellyso.ADV ddimnot.ADV+SM licencialicence.N.F.SG hapushappy.ADJ iawnvery.ADV eheh.IM Melindaname . |
| | so no degree, very happy, er, Melinda |
943 | ESF | a dw i (y)n gwneud ehCS escenografíaS paraS finS deS añoS ahCS &=clap . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gwneudmake.V.INFIN eheh.IM escenografíastage_design.N.F.SG.[or].scenography.N.F.SG parafor.PREP finend.N.M.SG deof.PREP añoyear.N.M.SG ahah.IM . |
| | and I'm doing, eh, set design by the end of the year |
946 | ESF | mae hyn ehCS (.) o ysgariad hi felly &=laugh . |
| | maebe.V.3S.PRES hynthis.PRON.DEM.SP eheh.IM oof.PREP ysgariaddivorce.N.M.SG hishe.PRON.F.3S fellyso.ADV . |
| | so this is from her divorce |
954 | ESF | ehCS DoloresCS ? |
| | eheh.IM Doloresname ? |
| | |
959 | ESF | mae hi (y)n (..) ehCS +/. |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT eheh.IM . |
| | she's, er... |
961 | ESF | ehCS na na na mae hi (y)n ehCS tranquilaS ? |
| | eheh.IM nano.ADV nano.ADV naPRT.NEG maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT eheh.IM tranquilaquiet.ADJ.F.SG ? |
| | er, no no, she's, er, calm |
961 | ESF | ehCS na na na mae hi (y)n ehCS tranquilaS ? |
| | eheh.IM nano.ADV nano.ADV naPRT.NEG maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT eheh.IM tranquilaquiet.ADJ.F.SG ? |
| | er, no no, she's, er, calm |
967 | ESF | mae hi ehCS +//. |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S eheh.IM . |
| | she's, eh... |
971 | ESF | ellaS &=clicks_fingers &=clicks_fingers <losS &ot> [//] ehCS losS otrosS losS deS músicaS yS losS deS gimnasioS leS dejaronS solaS . |
| | ellashe.PRON.SUB.F.3S losthe.DET.DEF.M.PL eheh.IM losthe.DET.DEF.M.PL otrosothers.PRON.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL deof.PREP músicamusic.N.F.SG yand.CONJ losthe.DET.DEF.M.PL deof.PREP gimnasiogymnasium.N.M.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S dejaronlet.V.3P.PAST solaonly.ADJ.F.SG . |
| | she... the other, the music ones and the gym ones, they left her alone. |
988 | ESF | +< mae [/] mae MelindaCS ehCS wedi gorffen ehCS (..) experienciasS ehCS deS salidasS (..) conS ysgol meithrin achos tywydd ddim yn dda . |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES Melindaname eheh.IM wediafter.PREP gorffencomplete.V.INFIN eheh.IM experienciasexperience.N.F.PL eheh.IM deof.PREP salidasstart.N.F.PL conwith.PREP ysgolschool.N.F.SG meithrinnurture.V.INFIN achosbecause.CONJ tywyddweather.N.M.SG ddimnot.ADV+SM ynPRT ddagood.ADJ+SM . |
| | no, Melinda has finished school trips with nursery school because of the weather not being good |
988 | ESF | +< mae [/] mae MelindaCS ehCS wedi gorffen ehCS (..) experienciasS ehCS deS salidasS (..) conS ysgol meithrin achos tywydd ddim yn dda . |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES Melindaname eheh.IM wediafter.PREP gorffencomplete.V.INFIN eheh.IM experienciasexperience.N.F.PL eheh.IM deof.PREP salidasstart.N.F.PL conwith.PREP ysgolschool.N.F.SG meithrinnurture.V.INFIN achosbecause.CONJ tywyddweather.N.M.SG ddimnot.ADV+SM ynPRT ddagood.ADJ+SM . |
| | no, Melinda has finished school trips with nursery school because of the weather not being good |
988 | ESF | +< mae [/] mae MelindaCS ehCS wedi gorffen ehCS (..) experienciasS ehCS deS salidasS (..) conS ysgol meithrin achos tywydd ddim yn dda . |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES Melindaname eheh.IM wediafter.PREP gorffencomplete.V.INFIN eheh.IM experienciasexperience.N.F.PL eheh.IM deof.PREP salidasstart.N.F.PL conwith.PREP ysgolschool.N.F.SG meithrinnurture.V.INFIN achosbecause.CONJ tywyddweather.N.M.SG ddimnot.ADV+SM ynPRT ddagood.ADJ+SM . |
| | no, Melinda has finished school trips with nursery school because of the weather not being good |
996 | ESF | ehCS porS ejemploS (.) ehCS GwilymCS ddim yn dod achos mae o (y)n (.) ehCS plant yn yr ysgol . |
| | eheh.IM porfor.PREP ejemploexample.N.M.SG eheh.IM Gwilymname ddimnot.ADV+SM ynPRT dodcome.V.INFIN achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT eheh.IM plantchild.N.M.PL ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | er, for example, Gwilym isn't coming because he's, er, children at school |
996 | ESF | ehCS porS ejemploS (.) ehCS GwilymCS ddim yn dod achos mae o (y)n (.) ehCS plant yn yr ysgol . |
| | eheh.IM porfor.PREP ejemploexample.N.M.SG eheh.IM Gwilymname ddimnot.ADV+SM ynPRT dodcome.V.INFIN achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT eheh.IM plantchild.N.M.PL ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | er, for example, Gwilym isn't coming because he's, er, children at school |
996 | ESF | ehCS porS ejemploS (.) ehCS GwilymCS ddim yn dod achos mae o (y)n (.) ehCS plant yn yr ysgol . |
| | eheh.IM porfor.PREP ejemploexample.N.M.SG eheh.IM Gwilymname ddimnot.ADV+SM ynPRT dodcome.V.INFIN achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT eheh.IM plantchild.N.M.PL ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | er, for example, Gwilym isn't coming because he's, er, children at school |
998 | ESF | ddim yn dod tan ehCS hanner wedi un yn y pnawn . |
| | ddimnot.ADV+SM ynPRT dodcome.V.INFIN tanuntil.PREP eheh.IM hannerhalf.N.M.SG wediafter.PREP unone.NUM ynin.PREP ythe.DET.DEF pnawnafternoon.N.M.SG . |
| | not coming until half past one in the afternoon |
1015 | ESF | felly dim ond MelchorCS a athrawes ehCS gymE ysgol meithrin . |
| | fellyso.ADV dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ondbut.CONJ Melchorname aand.CONJ athrawesteacher.N.F.SG eheh.IM gymgym.N.SG ysgolschool.N.F.SG meithrinnurture.V.INFIN . |
| | so only Melchor and the nursery school gym teacher |
1023 | ESF | a mae JuanaCS ehCS (.) seS vuelveS locaS . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Juananame eheh.IM seself.PRON.REFL.MF.3SP vuelvereturn.V.3S.PRES locamad.ADJ.F.SG . |
| | and Juana eh... is going crazy. |
1038 | ESF | sacaronS muchasS cosasS ehCS positivasS (.) ehCS . |
| | sacaronremove.V.3P.PAST muchasmany.PRON.F.PL cosasthing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES eheh.IM positivaspositive.ADJ.F.PL eheh.IM . |
| | they got a lot of positive things out of it |
1038 | ESF | sacaronS muchasS cosasS ehCS positivasS (.) ehCS . |
| | sacaronremove.V.3P.PAST muchasmany.PRON.F.PL cosasthing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES eheh.IM positivaspositive.ADJ.F.PL eheh.IM . |
| | they got a lot of positive things out of it |
1051 | ESF | a mae HeleddCS ehCS renunciaS yn mis ehCS Chwefror (.) achos mae +/. |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Heleddname eheh.IM renunciaquit.V.3S.PRES ynPRT mismonth.N.M.SG eheh.IM ChwefrorFebruary.N.M.SG achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES . |
| | and Heledd, er... she's giving it up in February because... |
1051 | ESF | a mae HeleddCS ehCS renunciaS yn mis ehCS Chwefror (.) achos mae +/. |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Heleddname eheh.IM renunciaquit.V.3S.PRES ynPRT mismonth.N.M.SG eheh.IM ChwefrorFebruary.N.M.SG achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES . |
| | and Heledd, er... she's giving it up in February because... |
1053 | ESF | ehCS ? |
| | eheh.IM ? |
| | |