274 | INE | así que si dios quiere voy a tener unos cuantos alumnos para la escuela de galés dentro de unos años . |
asíthus.ADV quethat.CONJ siif.CONJ diosgod.N.M.SG.[or].tell.V.2S.IMPER+OS[PRON.MF.2P] quierewant.V.2S.IMPER.[or].want.V.3S.PRES voygo.V.1S.PRES ato.PREP tenerhave.V.INFIN unosone.DET.INDEF.M.PL cuantosquantum.N.M.PL alumnosstudent.N.M.PL parafor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG deof.PREP galésWelsh.N.M.SG dentroinside.ADV deof.PREP unosone.DET.INDEF.M.PL añosyear.N.M.PL . | ||
so, God willing, I will have some students for the Welsh School in a few years | ||
281 | INE | y dos años . |
yand.CONJ dostwo.NUM añosyear.N.M.PL . | ||
and, two years old | ||
282 | ESF | dos años . |
dostwo.NUM añosyear.N.M.PL . | ||
two years |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.