11 | ESF | +< a [/] a pam ? |
| | aand.CONJ aand.CONJ pamwhy?.ADV ? |
| | and why? |
11 | ESF | +< a [/] a pam ? |
| | aand.CONJ aand.CONJ pamwhy?.ADV ? |
| | and why? |
12 | INE | a &p <pam o(eddw)n> [/] pan o(eddw)n i (y)n plentyn . |
| | aand.CONJ pamwhy?.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT plentynchild.N.M.SG . |
| | and when I was a child |
15 | INE | o(eddw)n i (y)n clywed (.) siarad Cymraeg fy nhad a fy nain (.) trwy (y)r amser . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT clywedhear.V.INFIN siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG fymy.ADJ.POSS.1S nhadfather.N.M.SG+NM aand.CONJ fymy.ADJ.POSS.1S naingrandmother.N.F.SG trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG . |
| | I used to hear my father and my grandmother speaking Welsh all the time |
27 | ESF | a [/] a wedyn wyt ti (y)n gallu siarad Cymraeg gyda dy [/] dy [/] dy dad (.) nawr ? |
| | aand.CONJ aand.CONJ wedynafterwards.ADV wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT gallube_able.V.INFIN siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG gydawith.PREP dyyour.ADJ.POSS.2S dyyour.ADJ.POSS.2S dyyour.ADJ.POSS.2S dadfather.N.M.SG+SM nawrnow.ADV ? |
| | and then can you speak Welsh with your father now? |
27 | ESF | a [/] a wedyn wyt ti (y)n gallu siarad Cymraeg gyda dy [/] dy [/] dy dad (.) nawr ? |
| | aand.CONJ aand.CONJ wedynafterwards.ADV wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT gallube_able.V.INFIN siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG gydawith.PREP dyyour.ADJ.POSS.2S dyyour.ADJ.POSS.2S dyyour.ADJ.POSS.2S dadfather.N.M.SG+SM nawrnow.ADV ? |
| | and then can you speak Welsh with your father now? |
32 | ESF | a mae o ddim yn cofio +//. |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN . |
| | and he doesn't remember... |
41 | ESF | a dwyt ti ddim yn deall dy dad ? |
| | aand.CONJ dwytbe.V.2S.PRES.NEG tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT deallunderstand.V.INFIN dyyour.ADJ.POSS.2S dadfather.N.M.SG+SM ? |
| | and you don't understand your father? |
45 | INE | mm accentE a mae o (y)n siarad yn caled . |
| | mmmm.IM accentaccent.N.SG aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT siaradtalk.V.INFIN ynPRT caledhard.ADJ . |
| | mm, accent, and he speaks quite hard |
58 | INE | aS misS tíasS tampocoS lesS entiendoS ehCS ? |
| | ato.PREP mismy.ADJ.POSS.MF.1S.PL tíasaunt.N.F.PL.[or].aunt.N.M.PL tampoconeither.ADV lesthem.PRON.OBL.MF.23P entiendounderstand.V.1S.PRES eheh.IM ? |
| | I don't understand my aunts either, eh? |
78 | ESF | achos pan o(eddw)n i (y)n blentyn (.) ia clywais fy nain a fy modryb a fy um chwaer fy nain &g siarad gyda fy nain yn Cymraeg a clywed y Cymraeg . |
| | achosbecause.CONJ panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT blentynchild.N.M.SG+SM iayes.ADV clywaishear.V.1S.PAST fymy.ADJ.POSS.1S naingrandmother.N.F.SG aand.CONJ fymy.ADJ.POSS.1S modrybaunt.N.F.SG aand.CONJ fymy.ADJ.POSS.1S umum.IM chwaersister.N.F.SG fymy.ADJ.POSS.1S naingrandmother.N.F.SG siaradtalk.V.INFIN gydawith.PREP fymy.ADJ.POSS.1S naingrandmother.N.F.SG ynin.PREP CymraegWelsh.N.F.SG aand.CONJ clywedhear.V.INFIN ythe.DET.DEF CymraegWelsh.N.F.SG . |
| | because when I was a child, yes, I heard my grandmother and my aunt and my grandmother's sister talking to my grandmother in Welsh, and heard the Welsh |
78 | ESF | achos pan o(eddw)n i (y)n blentyn (.) ia clywais fy nain a fy modryb a fy um chwaer fy nain &g siarad gyda fy nain yn Cymraeg a clywed y Cymraeg . |
| | achosbecause.CONJ panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT blentynchild.N.M.SG+SM iayes.ADV clywaishear.V.1S.PAST fymy.ADJ.POSS.1S naingrandmother.N.F.SG aand.CONJ fymy.ADJ.POSS.1S modrybaunt.N.F.SG aand.CONJ fymy.ADJ.POSS.1S umum.IM chwaersister.N.F.SG fymy.ADJ.POSS.1S naingrandmother.N.F.SG siaradtalk.V.INFIN gydawith.PREP fymy.ADJ.POSS.1S naingrandmother.N.F.SG ynin.PREP CymraegWelsh.N.F.SG aand.CONJ clywedhear.V.INFIN ythe.DET.DEF CymraegWelsh.N.F.SG . |
| | because when I was a child, yes, I heard my grandmother and my aunt and my grandmother's sister talking to my grandmother in Welsh, and heard the Welsh |
78 | ESF | achos pan o(eddw)n i (y)n blentyn (.) ia clywais fy nain a fy modryb a fy um chwaer fy nain &g siarad gyda fy nain yn Cymraeg a clywed y Cymraeg . |
| | achosbecause.CONJ panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT blentynchild.N.M.SG+SM iayes.ADV clywaishear.V.1S.PAST fymy.ADJ.POSS.1S naingrandmother.N.F.SG aand.CONJ fymy.ADJ.POSS.1S modrybaunt.N.F.SG aand.CONJ fymy.ADJ.POSS.1S umum.IM chwaersister.N.F.SG fymy.ADJ.POSS.1S naingrandmother.N.F.SG siaradtalk.V.INFIN gydawith.PREP fymy.ADJ.POSS.1S naingrandmother.N.F.SG ynin.PREP CymraegWelsh.N.F.SG aand.CONJ clywedhear.V.INFIN ythe.DET.DEF CymraegWelsh.N.F.SG . |
| | because when I was a child, yes, I heard my grandmother and my aunt and my grandmother's sister talking to my grandmother in Welsh, and heard the Welsh |
79 | ESF | a dw i (y)n credu dyma pam dw i (y)n gallu siarad nawr . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN dymathis_is.ADV pamwhy?.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gallube_able.V.INFIN siaradtalk.V.INFIN nawrnow.ADV . |
| | and I think that's why I can speak it now |
118 | ESF | +< sí ella va a danzas . |
| | síyes.ADV ellashe.PRON.SUB.F.3S vago.V.3S.PRES ato.PREP danzasdancing.N.F.PL . |
| | yes, she goes dancing |
119 | ESF | va a danzas . |
| | vago.V.3S.PRES ato.PREP danzasdancing.N.F.PL . |
| | she goes dancing |
123 | ESF | no aparte xxx (.) va a tener un hermanito también . |
| | nonot.ADV aparteseparate.V.13S.SUBJ.PRES vago.V.3S.PRES ato.PREP tenerhave.V.INFIN unone.DET.INDEF.M.SG hermanitobrother.N.M.SG.DIM tambiéntoo.ADV . |
| | no aside from that, [...] going to have a little brother as well |
126 | INE | +< noS leS quiseS preguntarS aS [/] aS MarthaCS . |
| | nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S quisewant.V.1S.PAST preguntarask.V.INFIN ato.PREP ato.PREP Marthaname . |
| | I didn't want to ask Martha |
126 | INE | +< noS leS quiseS preguntarS aS [/] aS MarthaCS . |
| | nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S quisewant.V.1S.PAST preguntarask.V.INFIN ato.PREP ato.PREP Marthaname . |
| | I didn't want to ask Martha |
127 | ESF | +< aS MarthaCS . |
| | ato.PREP Marthaname . |
| | Martha. |
141 | ESF | van a ir juntas a la escuela . |
| | vango.V.3P.PRES ato.PREP irgo.V.INFIN juntastogether.ADJ.F.PL.[or].joint.N.F.PL.[or].joint.V.2S.PRES ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG . |
| | they are going to the school together |
141 | ESF | van a ir juntas a la escuela . |
| | vango.V.3P.PRES ato.PREP irgo.V.INFIN juntastogether.ADJ.F.PL.[or].joint.N.F.PL.[or].joint.V.2S.PRES ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG . |
| | they are going to the school together |
144 | ESF | siS esS varónS loS vanS aS ponerS ClementeCS . |
| | siif.CONJ esbe.V.3S.PRES varónman.N.M.SG lohim.PRON.OBJ.M.3S vango.V.3P.PRES ato.PREP ponerput.V.INFIN Clementename . |
| | if he is boy, they will name him Clemente |
176 | ESF | a nhw yn mynd i (y)r [///] (.) buoch chi (y)r asadosS ? |
| | aand.CONJ nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthat.PRON.REL buochbe.V.2P.PAST chiyou.PRON.2P yrthe.DET.DEF asadosbarbecue.M.PL ? |
| | and they're going to the... did you go to the barbecue? |
182 | INE | +< a mae EsterCS (.) ddim talu viajeS deS egresadosS . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Estername ddimnot.ADV+SM talupay.V.INFIN viajejourney.N.M.SG deof.PREP egresadosgraduate.N.M.PL . |
| | and Ester isn't paying for the graduate trip |
212 | ESF | a wedyn ddeg arall i cwrs arall . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV ddegten.NUM+SM arallother.ADJ ito.PREP cwrscourse.N.M.SG arallother.ADJ . |
| | and then another ten for another course |
213 | ESF | a ddeg arall i cwrs arall . |
| | aand.CONJ ddegten.NUM+SM arallother.ADJ ito.PREP cwrscourse.N.M.SG arallother.ADJ . |
| | and another ten for another course |
214 | ESF | a [/] a &ig &hi ugain bobl [//] plant o (y)r ysgol arall . |
| | aand.CONJ aand.CONJ ugaintwenty.NUM boblpeople.N.F.SG+SM plantchild.N.M.PL oof.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG arallother.ADJ . |
| | and twenty children from the other school |
214 | ESF | a [/] a &ig &hi ugain bobl [//] plant o (y)r ysgol arall . |
| | aand.CONJ aand.CONJ ugaintwenty.NUM boblpeople.N.F.SG+SM plantchild.N.M.PL oof.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG arallother.ADJ . |
| | and twenty children from the other school |
216 | ESF | a tri o (y)r politécnicaS . |
| | aand.CONJ trithree.NUM.M oof.PREP yrthe.DET.DEF politécnicapolytechnical.ADJ.F.SG . |
| | and three from the polytechnic |
227 | ESF | +< a +... |
| | aand.CONJ . |
| | and... |
230 | ESF | a [/] a arhoson ni <yn y> [/] yn y &mhod hotel gyda pwll nofio . |
| | aand.CONJ aand.CONJ arhosonwait.V.1P.PAST niwe.PRON.1P ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF hotelhotel.N.F.SG gydawith.PREP pwllpool.N.M.SG nofioswim.V.INFIN . |
| | and we stayed in the hotel with a swimming pool |
230 | ESF | a [/] a arhoson ni <yn y> [/] yn y &mhod hotel gyda pwll nofio . |
| | aand.CONJ aand.CONJ arhosonwait.V.1P.PAST niwe.PRON.1P ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF hotelhotel.N.F.SG gydawith.PREP pwllpool.N.M.SG nofioswim.V.INFIN . |
| | and we stayed in the hotel with a swimming pool |
235 | ESF | a wedyn &=laugh buon ni (y)n coch iawn achos dan ni ddim yn uh gael haul fel yn noviembreS fel arfer . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV buonbe.V.3P.PAST niwe.PRON.1P ynPRT cochred.ADJ iawnvery.ADV achosbecause.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM ynPRT uher.IM gaelget.V.INFIN+SM haulsun.N.M.SG fellike.CONJ ynPRT noviembreNovember.N.M.SG fellike.CONJ arferhabit.N.M.SG . |
| | and then we were really red because we don't get sun like in November usually |
236 | ESF | a aethon ni noviembreS . |
| | aand.CONJ aethongo.V.3P.PAST niwe.PRON.1P noviembreNovember.N.M.SG . |
| | and we went in November. |
242 | INE | a mae EsterCS dim yn hoffi (.) deithio dim ffrind [/] dim ffrind i hi xxx . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Estername dimnot.ADV ynPRT hoffilike.V.INFIN deithiotravel.V.INFIN+SM dimnot.ADV ffrindfriend.N.M.SG dimnot.ADV ffrindfriend.N.M.SG ito.PREP hishe.PRON.F.3S . |
| | and Ester doesn't like travelling with no friend for her to... |
244 | ESF | +< a pam xxx ffrind hi ddim yn mynd ? |
| | aand.CONJ pamwhy?.ADV ffrindfriend.N.M.SG hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT myndgo.V.INFIN ? |
| | and why [...] her friend not going? |
274 | INE | así que si dios quiere voy a tener unos cuantos alumnos para la escuela de galés dentro de unos años . |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ siif.CONJ diosgod.N.M.SG.[or].tell.V.2S.IMPER+OS[PRON.MF.2P] quierewant.V.2S.IMPER.[or].want.V.3S.PRES voygo.V.1S.PRES ato.PREP tenerhave.V.INFIN unosone.DET.INDEF.M.PL cuantosquantum.N.M.PL alumnosstudent.N.M.PL parafor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG deof.PREP galésWelsh.N.M.SG dentroinside.ADV deof.PREP unosone.DET.INDEF.M.PL añosyear.N.M.PL . |
| | so, God willing, I will have some students for the Welsh School in a few years |
306 | INE | +< no porque los varones no quieren ir a Galés . |
| | nonot.ADV porquebecause.CONJ losthe.DET.DEF.M.PL varonesman.N.M.PL nonot.ADV quierenwant.V.3P.PRES irgo.V.INFIN ato.PREP Galésname . |
| | no because boys don't want to go to Welsh classes |
370 | INE | a munud arall ? |
| | aand.CONJ munudminute.N.M.SG arallother.ADJ ? |
| | and the next minute? |
373 | ESF | na na na mae o (y)n well i [/] i ddarllen a i ysgrifennu (.) dw i (y)n credu . |
| | nano.ADV nano.ADV naPRT.NEG maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT wellbetter.ADJ.COMP+SM ito.PREP ito.PREP ddarllenread.V.INFIN+SM aand.CONJ ito.PREP ysgrifennuwrite.V.INFIN dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN . |
| | no, it's better to read and write, I think |
374 | INE | +< a xxx (.) beth +//. |
| | aand.CONJ bethwhat.INT . |
| | and [...] what... |
387 | INE | +< a mae ahCS &d ehCS (.) no puedoS . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ahah.IM eheh.IM noyes.ADV.PAST+NM.[or].come.V.1S.PRES+NM puedobe_able.V.1S.PRES . |
| | and she... ah... eh, I can't |
393 | ESF | noS dw i (y)n credu mae SiwanCS ddim yn deall (.) um yr iaith a bethau arall . |
| | nonot.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN maebe.V.3S.PRES Siwanname ddimnot.ADV+SM ynPRT deallunderstand.V.INFIN umum.IM yrthe.DET.DEF iaithlanguage.N.F.SG aand.CONJ bethauthings.N.M.PL+SM arallother.ADJ . |
| | no, I think Siwan doesn't understand the language and other things |
400 | INE | a (y)r xxx . |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF . |
| | and the [...] |
401 | INE | mae AlejandraCS MiguelaCS ElenaS a JuanCS &=clicks_fingers . |
| | maebe.V.3S.PRES Alejandraname Miguelaname Elenaname aand.CONJ Juanname . |
| | there's Alejandra, Miguela, Elena and Juan |
422 | ESF | a (.) wyt ti (y)n mynd i (y)r cwrs bellach gyda AlexCS ? |
| | aand.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF cwrscourse.N.M.SG bellachfar.ADJ.COMP+SM gydawith.PREP Alexname ? |
| | and are you going to the intermediate course with Alex? |
440 | ESF | wel MichelleCS [//] dechreuodd MichelleCS gyda fi (.) a wedyn mae hi wedi newid i [/] i (y)r cwrs iddi hi . |
| | welwell.IM Michellename dechreuoddbegin.V.3S.PAST Michellename gydawith.PREP fiI.PRON.1S+SM aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP newidchange.V.INFIN ito.PREP ito.PREP yrthe.DET.DEF cwrscourse.N.M.SG iddito_her.PREP+PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S . |
| | well, Michelle started with me and now she's changed to the course for her |
457 | ESF | dechreuais i (y)r cwrs uwch a wedyn &=deep_breath dw i wedi fel (.) exhaustaS visteS gyda embarazoS (.) disgwyl babi . |
| | dechreuaisbegin.V.1S.PAST iI.PRON.1S yrthe.DET.DEF cwrscourse.N.M.SG uwchhigher.ADJ aand.CONJ wedynafterwards.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP fellike.CONJ exhaustaexhausted.ADJ.F.SG vistesee.V.2S.PAST gydawith.PREP embarazopregnancy.N.M.SG disgwylexpect.V.2S.IMPER babibaby.N.MF.SG . |
| | I started the advanced course and then I'm, like, exhausted, you see, with the pregnancy |
460 | ESF | a [/] a (y)r ehCS waith a mynd rhywle . |
| | aand.CONJ aand.CONJ yrthe.DET.DEF eheh.IM waithwork.N.F.SG+SM aand.CONJ myndgo.V.INFIN rhywlesomewhere.N.M.SG . |
| | and, er, work, and going anywhere |
460 | ESF | a [/] a (y)r ehCS waith a mynd rhywle . |
| | aand.CONJ aand.CONJ yrthe.DET.DEF eheh.IM waithwork.N.F.SG+SM aand.CONJ myndgo.V.INFIN rhywlesomewhere.N.M.SG . |
| | and, er, work, and going anywhere |
460 | ESF | a [/] a (y)r ehCS waith a mynd rhywle . |
| | aand.CONJ aand.CONJ yrthe.DET.DEF eheh.IM waithwork.N.F.SG+SM aand.CONJ myndgo.V.INFIN rhywlesomewhere.N.M.SG . |
| | and, er, work, and going anywhere |
462 | ESF | a cawson [/] chawson ni ddim ehCS amser i aros dipyn bach yn y tŷ . |
| | aand.CONJ cawsonget.V.3P.PAST chawsonget.V.3P.PAST+AM niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM eheh.IM amsertime.N.M.SG ito.PREP aroswait.V.INFIN dipynlittle_bit.N.M.SG+SM bachsmall.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG . |
| | and we had no time to stay for a little bit in the house |
463 | ESF | a ddim y [/] y pnawn i [/] i fi i eistedd i ymlacio i [/] i tejerS i wneud dim_byd . |
| | aand.CONJ ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF pnawnafternoon.N.M.SG ito.PREP ito.PREP fiI.PRON.1S+SM ito.PREP eisteddsit.V.INFIN ito.PREP ymlaciorelax.V.INFIN ito.PREP ito.PREP tejerknit.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM dim_bydnothing.ADV . |
| | and not the afternoon for me to sit, to relax, to knit, to do anything |
467 | ESF | a wedyn dw i wedi newid y [//] yr (.) gwaith (.) yn y gwaith . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP newidchange.V.INFIN ythe.DET.DEF yrthe.DET.DEF gwaithwork.N.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF gwaithwork.N.M.SG . |
| | and then I've changed work |
508 | INE | a os wyt ti (y)n talu yr [/] yr mis ? |
| | aand.CONJ osif.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT talupay.V.INFIN yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF mismonth.N.M.SG ? |
| | and if you pay for the month? |
528 | ESF | a wedi bod yn cant a dau_ddeg dw i (y)n credu . |
| | aand.CONJ wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT canthundred.N.M.SG aand.CONJ dau_ddegtwenty.NUM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN . |
| | and it has been 120 I think |
528 | ESF | a wedi bod yn cant a dau_ddeg dw i (y)n credu . |
| | aand.CONJ wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT canthundred.N.M.SG aand.CONJ dau_ddegtwenty.NUM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN . |
| | and it has been 120 I think |
537 | ESF | a wedyn &=laugh cawso(n) hi yma y [/] y lle i [/] i wneud PilatesCS . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV cawsonget.V.3P.PAST hishe.PRON.F.3S ymahere.ADV ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG ito.PREP ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM PilatesPilates.N.M.SG . |
| | and then they had her here, the place to do Pilates |
556 | ESF | a RafaelCS hefyd . |
| | aand.CONJ Rafaelname hefydalso.ADV . |
| | and Rafael too |
569 | INE | +< de todos modos las dos primeras clases son a prueba . |
| | deof.PREP todosall.ADJ.M.PL modosway.N.M.PL lasthe.DET.DEF.F.PL dostwo.NUM primerasfirst.ORD.F.PL clasesclasses.N.F.PL sonbe.V.3P.PRES ato.PREP pruebatrial.N.F.SG.[or].try.V.2S.IMPER.[or].try.V.3S.PRES . |
| | anyway, the first two lessons are a trial |
577 | ESF | +< todo te va a quedar así . |
| | todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG teyou.PRON.OBL.MF.2S vago.V.3S.PRES ato.PREP quedarstay.V.INFIN asíthus.ADV . |
| | everything is getting like this |
583 | ESF | a veces me la saco . |
| | ato.PREP vecestime.N.F.PL meme.PRON.OBL.MF.1S laher.PRON.OBJ.F.3S sacoremove.V.1S.PRES . |
| | sometimes I take it off |
584 | ESF | a veces me la vuelvo a poner . |
| | ato.PREP vecestime.N.F.PL meme.PRON.OBL.MF.1S laher.PRON.OBJ.F.3S vuelvoreturn.V.1S.PRES ato.PREP ponerput.V.INFIN . |
| | sometimes I put it back on |
584 | ESF | a veces me la vuelvo a poner . |
| | ato.PREP vecestime.N.F.PL meme.PRON.OBL.MF.1S laher.PRON.OBJ.F.3S vuelvoreturn.V.1S.PRES ato.PREP ponerput.V.INFIN . |
| | sometimes I put it back on |
596 | ESF | y esto lo van a tener que traducir [=! laugh] ! |
| | yand.CONJ estothis.PRON.DEM.NT.SG lohim.PRON.OBJ.M.3S vango.V.3P.PRES ato.PREP tenerhave.V.INFIN quethat.CONJ traducirtranslate.V.INFIN ! |
| | and this will have to be translated! |
611 | ESF | claro voy a ir a al xxx . |
| | claroof_course.E voygo.V.1S.PRES ato.PREP irgo.V.INFIN ato.PREP alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG . |
| | of course, I am going to go to [...] |
611 | ESF | claro voy a ir a al xxx . |
| | claroof_course.E voygo.V.1S.PRES ato.PREP irgo.V.INFIN ato.PREP alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG . |
| | of course, I am going to go to [...] |
612 | ESF | y me voy a comprar . |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S voygo.V.1S.PRES ato.PREP comprarbuy.V.INFIN . |
| | and I am going to buy |
627 | INE | buenoS aS míS aS míS conS spinningE yoS loS queS notoS esS esoS vesS . |
| | buenowell.E ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S conwith.PREP spinningspin.SV.INFIN+ASV yoI.PRON.SUB.MF.1S lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL notosense.V.1S.PRES esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG vessee.V.2S.PRES . |
| | well, to me, to me, with spinning I, what I notice is this, see |
627 | INE | buenoS aS míS aS míS conS spinningE yoS loS queS notoS esS esoS vesS . |
| | buenowell.E ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S conwith.PREP spinningspin.SV.INFIN+ASV yoI.PRON.SUB.MF.1S lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL notosense.V.1S.PRES esbe.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG vessee.V.2S.PRES . |
| | well, to me, to me, with spinning I, what I notice is this, see |
631 | ESF | loS queS pasaS esS queS aS míS meS aburríaS unS pocoS spinningE . |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasapass.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S aburríabore.V.13S.IMPERF unone.DET.INDEF.M.SG pocolittle.ADJ.M.SG spinningspin.SV.INFIN+ASV . |
| | what happens is I get bored of spinning |
641 | ESF | pero a xxx +//. |
| | perobut.CONJ ato.PREP . |
| | but... |
642 | ESF | y qué [//] a qué horario vas ? |
| | yand.CONJ quéwhat.INT ato.PREP quéwhat.INT horariotime.N.M.SG vasgo.V.2S.PRES ? |
| | and at what time do you go? |
643 | INE | yo voy lunes miércoles y viernes (.) de tres y media a cuatro y media . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S voygo.V.1S.PRES lunesMonday.N.M miércolesWednesday.N.M yand.CONJ viernesFriday.N.M deof.PREP tresthree.NUM yand.CONJ mediaintervene.V.3S.PRES ato.PREP cuatrofour.NUM yand.CONJ mediaintervene.V.3S.PRES . |
| | I go Mondays and Wednesdays and Fridays from half past three to half past four |
644 | INE | yS ahoraS voyS aS irS miércolesS enS [///] lunesS yS miércolesS aS PilatesCS . |
| | yand.CONJ ahoranow.ADV voygo.V.1S.PRES ato.PREP irgo.V.INFIN miércolesWednesday.N.M enin.PREP lunesMonday.N.M yand.CONJ miércolesWednesday.N.M ato.PREP PilatesPilates.N.M.SG . |
| | and now I am going on Wednesdays [///] Monday and Wednesday to Pilates |
644 | INE | yS ahoraS voyS aS irS miércolesS enS [///] lunesS yS miércolesS aS PilatesCS . |
| | yand.CONJ ahoranow.ADV voygo.V.1S.PRES ato.PREP irgo.V.INFIN miércolesWednesday.N.M enin.PREP lunesMonday.N.M yand.CONJ miércolesWednesday.N.M ato.PREP PilatesPilates.N.M.SG . |
| | and now I am going on Wednesdays [///] Monday and Wednesday to Pilates |
649 | INE | pero martes y jueves a la mañana . |
| | perobut.CONJ martesTuesday.N.M yand.CONJ juevesThursday.N.M ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mañanamorning.N.F.SG . |
| | but Tuesday and Thursday in the morning |
652 | INE | noS voyS aS pedirleS permisoS aS BertaS paraS irmeS aS PilatesCS . |
| | nonot.ADV voygo.V.1S.PRES ato.PREP pedirlerequest.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] permisopermit.N.M.SG ato.PREP Bertaname parafor.PREP irmego.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] ato.PREP PilatesPilates.N.M.SG . |
| | I am not going to ask permission to Berta to go to Pilates |
652 | INE | noS voyS aS pedirleS permisoS aS BertaS paraS irmeS aS PilatesCS . |
| | nonot.ADV voygo.V.1S.PRES ato.PREP pedirlerequest.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] permisopermit.N.M.SG ato.PREP Bertaname parafor.PREP irmego.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] ato.PREP PilatesPilates.N.M.SG . |
| | I am not going to ask permission to Berta to go to Pilates |
652 | INE | noS voyS aS pedirleS permisoS aS BertaS paraS irmeS aS PilatesCS . |
| | nonot.ADV voygo.V.1S.PRES ato.PREP pedirlerequest.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] permisopermit.N.M.SG ato.PREP Bertaname parafor.PREP irmego.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] ato.PREP PilatesPilates.N.M.SG . |
| | I am not going to ask permission to Berta to go to Pilates |
659 | INE | a mí me dijeron que &bue está bueno dos o tres veces por semana . |
| | ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S dijerontell.V.3P.PAST quethat.CONJ estábe.V.3S.PRES buenowell.E dostwo.NUM oor.CONJ tresthree.NUM vecestime.N.F.PL porfor.PREP semanaweek.N.F.SG . |
| | they told me it's ok two or three times a week |
677 | INE | a mí +//. |
| | ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S . |
| | I... |
694 | INE | +" puesS noS séS NinaCS aS vosS quéS teS pareceS ? |
| | puesthen.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES Ninaname ato.PREP vosyou.PRON.OBJ.2S quéwhat.INT teyou.PRON.OBL.MF.2S pareceseem.V.3S.PRES ? |
| | well I don't know Nina, what do you think? |
698 | ESF | +< a parte me +/. |
| | ato.PREP partepart.N.F.SG.[or].split.V.2S.IMPER.[or].split.V.3S.PRES meme.PRON.OBL.MF.1S . |
| | although I... |
706 | ESF | ia a mae [/] mae pobl yn meddwl yn [/] yn Nadolig a [/] a [/] a ehCS cómoS seS diceS +/. |
| | iayes.ADV aand.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES poblpeople.N.F.SG ynPRT meddwlthink.V.INFIN ynPRT ynPRT NadoligChristmas.N.M.SG aand.CONJ aand.CONJ aand.CONJ eheh.IM cómohow.INT seself.PRON.REFL.MF.3SP dicetell.V.3S.PRES . |
| | yes, and people think about Christmas and, er, how do you say... |
706 | ESF | ia a mae [/] mae pobl yn meddwl yn [/] yn Nadolig a [/] a [/] a ehCS cómoS seS diceS +/. |
| | iayes.ADV aand.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES poblpeople.N.F.SG ynPRT meddwlthink.V.INFIN ynPRT ynPRT NadoligChristmas.N.M.SG aand.CONJ aand.CONJ aand.CONJ eheh.IM cómohow.INT seself.PRON.REFL.MF.3SP dicetell.V.3S.PRES . |
| | yes, and people think about Christmas and, er, how do you say... |
706 | ESF | ia a mae [/] mae pobl yn meddwl yn [/] yn Nadolig a [/] a [/] a ehCS cómoS seS diceS +/. |
| | iayes.ADV aand.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES poblpeople.N.F.SG ynPRT meddwlthink.V.INFIN ynPRT ynPRT NadoligChristmas.N.M.SG aand.CONJ aand.CONJ aand.CONJ eheh.IM cómohow.INT seself.PRON.REFL.MF.3SP dicetell.V.3S.PRES . |
| | yes, and people think about Christmas and, er, how do you say... |
706 | ESF | ia a mae [/] mae pobl yn meddwl yn [/] yn Nadolig a [/] a [/] a ehCS cómoS seS diceS +/. |
| | iayes.ADV aand.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES poblpeople.N.F.SG ynPRT meddwlthink.V.INFIN ynPRT ynPRT NadoligChristmas.N.M.SG aand.CONJ aand.CONJ aand.CONJ eheh.IM cómohow.INT seself.PRON.REFL.MF.3SP dicetell.V.3S.PRES . |
| | yes, and people think about Christmas and, er, how do you say... |
708 | ESF | +, gwyliau yS comoS seS diceS aiCS (.) Nadolig llawen a (.) newydd dda . |
| | gwyliauholidays.N.F.PL yand.CONJ comolike.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP dicetell.V.3S.PRES aiunk NadoligChristmas.N.M.SG llawenmerry.ADJ aand.CONJ newyddnew.ADJ ddagood.ADJ+SM . |
| | holidays, and how do you say, merry Christmas and happy new... |
710 | ESF | &=laugh Nadolig llawen a blwyddyn newydd dda . |
| | NadoligChristmas.N.M.SG llawenmerry.ADJ aand.CONJ blwyddynyear.N.F.SG newyddnew.ADJ ddagood.ADJ+SM . |
| | merry Christmas and happy new year |
711 | INE | +< a newydd dda &=laugh ! |
| | aand.CONJ newyddnew.ADJ ddagood.ADJ+SM ! |
| | and happy new! |
727 | INE | a mis Rhagfyr na . |
| | aand.CONJ mismonth.N.M.SG RhagfyrDecember.N.M.SG nano.ADV . |
| | and not December |
731 | INE | um &rela empezarS aS relajarteS . |
| | umum.IM empezarbegin.V.INFIN ato.PREP relajarterelax.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] . |
| | um, start to relax |
734 | ESF | +< tri a +... |
| | trithree.NUM.M aand.CONJ . |
| | three and... |
739 | INE | a fi mynd i (y)r ysgol tan (.) ehCS chwech (.) Ionawr . |
| | aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG tanuntil.PREP eheh.IM chwechsix.NUM IonawrJanuary.N.M.SG . |
| | and me, going to school until the 6th January |
753 | ESF | +< pero sola en diciembre sabés cómo te va a rendir ? |
| | perobut.CONJ solaonly.ADJ.F.SG enin.PREP diciembreDecember.N.M.SG sabésknow.V.2S.PRES cómohow.INT teyou.PRON.OBL.MF.2S vago.V.3S.PRES ato.PREP rendirproduce.V.INFIN ? |
| | but only in December you know how much you are going to produce? |
773 | INE | es <donde va a estar> [//] donde está la dirección . |
| | esbe.V.3S.PRES dondewhere.REL vago.V.3S.PRES ato.PREP estarbe.V.INFIN dondewhere.REL estábe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG direccióndirection.N.F.SG . |
| | it's where the... where the headmaster's office is |
774 | INE | donde nosotros estábamos <es la dirección ahora> [//] va a ser la dirección . |
| | dondewhere.REL nosotroswe.PRON.SUB.M.1P estábamosbe.V.1P.IMPERF esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG direccióndirection.N.F.SG ahoranow.ADV vago.V.3S.PRES ato.PREP serbe.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG direccióndirection.N.F.SG . |
| | where we were, it's the headmaster's office now... it's going to be the headmaster's office |
776 | ESF | ahCS a maen nhw <ddim yn wedyn> [//] ddim yn symud nawr . |
| | ahah.IM aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM ynPRT wedynafterwards.ADV ddimnot.ADV+SM ynPRT symudmove.V.INFIN nawrnow.ADV . |
| | ah and they're not moving now |
789 | INE | a dipyn bach yn [/] yn fwy (.) esS másS grandeS . |
| | aand.CONJ dipynlittle_bit.N.M.SG+SM bachsmall.ADJ ynPRT ynPRT fwymore.ADJ.COMP+SM esbe.V.3S.PRES másmore.ADV grandelarge.ADJ.M.SG . |
| | and a little bit bigger, it's bigger |
794 | ESF | y tŷ fach a uh y stafell arall . |
| | ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG fachsmall.ADJ+SM aand.CONJ uher.IM ythe.DET.DEF stafellroom.N.F.SG arallother.ADJ . |
| | the toilet and another room |
798 | INE | a mae [/] mae [/] mae (.) cómoS seS llamaS ? |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES cómohow.INT seself.PRON.REFL.MF.3SP llamacall.V.3S.PRES ? |
| | and there is... what's it called? |
806 | ESF | estáS estáS muyS buenoS (.) a +... |
| | estábe.V.3S.PRES estábe.V.3S.PRES muyvery.ADV buenowell.E aand.CONJ . |
| | it is very good, and... |
810 | INE | cómo se llega a reclamar ? |
| | cómohow.INT seself.PRON.REFL.MF.3SP llegaget.V.3S.PRES ato.PREP reclamardemand.V.INFIN ? |
| | how do you get to demand? |
829 | ESF | a cyn y [//] (.) wel ei ferch wedi marw (.) ehCS oedd SofíaCS yn peintio (y)r &wi &we +//. |
| | aand.CONJ cynbefore.PREP ythe.DET.DEF welwell.IM eihis.ADJ.POSS.M.3S ferchgirl.N.F.SG+SM wediafter.PREP marwdie.V.INFIN eheh.IM oeddbe.V.3S.IMPERF Sofíaname ynPRT peintiopaint.V.INFIN yrthe.DET.DEF . |
| | and before her daughter died Sofia was painting the... |
836 | INE | a rŵan (.) wel dipyn bach dipyn bach a +//. |
| | aand.CONJ rŵannow.ADV welwell.IM dipynlittle_bit.N.M.SG+SM bachsmall.ADJ dipynlittle_bit.N.M.SG+SM bachsmall.ADJ aand.CONJ . |
| | and now little by little... |
836 | INE | a rŵan (.) wel dipyn bach dipyn bach a +//. |
| | aand.CONJ rŵannow.ADV welwell.IM dipynlittle_bit.N.M.SG+SM bachsmall.ADJ dipynlittle_bit.N.M.SG+SM bachsmall.ADJ aand.CONJ . |
| | and now little by little... |
852 | INE | paraS i [/] (..) uh i helpu (.) um pianoCS aS lasS escuelasS (.) yr uh yn enw yr program . |
| | parafor.PREP iI.PRON.1S uher.IM ito.PREP helpuhelp.V.INFIN umum.IM pianopiano.N.M.SG ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL escuelasschool.N.F.PL yrthe.DET.DEF uher.IM ynPRT enwname.N.M.SG yrthe.DET.DEF programprogramme.N.M.SG . |
| | for… to help, um, a piano to the schools in the name of the program |
853 | INE | a bydd uh JoséCS +/. |
| | aand.CONJ byddbe.V.3S.FUT uher.IM Joséname . |
| | and José will be... |
855 | INE | buenoS yn (.) comisiónS leS vanS aS comisionarS lasS horasS (.) i wneud uh cyngerdd [/] cyngerdd uh didactig didácticoS conciertosS didácticosS i (y)r ysgol uh uwchradd enS lasS escuelasS secundariasS . |
| | buenowell.E ynPRT comisióncommission.N.F.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S vango.V.3P.PRES ato.PREP comisionarcommission.V.INFIN lasthe.DET.DEF.F.PL horastime.N.F.PL ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM cyngerddconcert.N.MF.SG cyngerddconcert.N.MF.SG uher.IM didactigdidactic.ADJ didácticodidactic.ADJ.M.SG conciertosconcerto.N.M.PL didácticosdidactic.ADJ.M.PL ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG uher.IM uwchraddsuperior.ADJ enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL escuelasschool.N.F.PL secundariassecondary.ADJ.F.PL . |
| | ...well, in commission, he's going to commission the times to do educational concerts, didactic concerts for the secondary school, in the secondary schools |
863 | INE | +, esbonio yr uh um (.) athrawes cerdd a ohCS i [/] i [/] i weld &b bethau . |
| | esbonioexplain.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM umum.IM athrawesteacher.N.F.SG cerddmusic.N.F.SG aand.CONJ ohoh.IM ito.PREP ito.PREP ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM bethauthings.N.M.PL+SM . |
| | ...explain [to] the music teacher (female) and, oh, to see things |
902 | ESF | a mae plant canu ehCS saludoS aS laS banderaS . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES plantchild.N.M.PL canusing.V.INFIN eheh.IM saludogreeting.N.M.SG.[or].greet.V.1S.PRES ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG banderaflag.N.F.SG . |
| | and children sing, er, a flag salute |
902 | ESF | a mae plant canu ehCS saludoS aS laS banderaS . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES plantchild.N.M.PL canusing.V.INFIN eheh.IM saludogreeting.N.M.SG.[or].greet.V.1S.PRES ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG banderaflag.N.F.SG . |
| | and children sing, er, a flag salute |
924 | INE | y el año que viene lo vas a tener que renovar . |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG añoyear.N.M.SG quethat.PRON.REL vienecome.V.3S.PRES lohim.PRON.OBJ.M.3S vasgo.V.2S.PRES ato.PREP tenerhave.V.INFIN quethat.CONJ renovarrenew.V.INFIN . |
| | and next year you will have to renew it |
943 | ESF | a dw i (y)n gwneud ehCS escenografíaS paraS finS deS añoS ahCS &=clap . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gwneudmake.V.INFIN eheh.IM escenografíastage_design.N.F.SG.[or].scenography.N.F.SG parafor.PREP finend.N.M.SG deof.PREP añoyear.N.M.SG ahah.IM . |
| | and I'm doing, eh, set design by the end of the year |
976 | INE | porque habían planificado los de gimnasia ir allá a la cascada . |
| | porquebecause.CONJ habíanhave.V.3P.IMPERF planificadoschedule.V.PASTPART losthe.DET.DEF.M.PL deof.PREP gimnasiagymnastics.N.F.SG irgo.V.INFIN alláthere.ADV ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cascadawaterfall.N.F.SG . |
| | because they have planned, the gym people to go there to the waterfall |
985 | INE | claro porque (.) ella iba a tener que estar viste +/. |
| | claroof_course.E porquebecause.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S ibago.V.13S.IMPERF ato.PREP tenerhave.V.INFIN quethat.CONJ estarbe.V.INFIN vistesee.V.2S.PAST . |
| | of course, because she was going to be, did you see... |
991 | ESF | &n &a (.) además programar una salida para ir a comer con los chicos . |
| | ademásmoreover.ADV programarschedule.V.INFIN unaa.DET.INDEF.F.SG salidastart.N.F.SG parafor.PREP irgo.V.INFIN ato.PREP comereat.V.INFIN conwith.PREP losthe.DET.DEF.M.PL chicoslad.N.M.PL . |
| | also to plan a school trip to go for food with the students |
992 | ESF | a quéS horaS tenésS queS irS ? |
| | aand.CONJ quéwhat.INT horatime.N.F.SG tenéshave.V.2S.PRES quethat.CONJ irgo.V.INFIN ? |
| | what time you have to go? |
1007 | ESF | MelchorCS a +... |
| | Melchorname aand.CONJ . |
| | Melchor and... |
1008 | INE | ++ a athrawes o (y)r ysgol feithrin . |
| | aand.CONJ athrawesteacher.N.F.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG feithrinnurture.V.INFIN+SM . |
| | and a (female) teacher from the nursery school |
1015 | ESF | felly dim ond MelchorCS a athrawes ehCS gymE ysgol meithrin . |
| | fellyso.ADV dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ondbut.CONJ Melchorname aand.CONJ athrawesteacher.N.F.SG eheh.IM gymgym.N.SG ysgolschool.N.F.SG meithrinnurture.V.INFIN . |
| | so only Melchor and the nursery school gym teacher |
1023 | ESF | a mae JuanaCS ehCS (.) seS vuelveS locaS . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Juananame eheh.IM seself.PRON.REFL.MF.3SP vuelvereturn.V.3S.PRES locamad.ADJ.F.SG . |
| | and Juana eh... is going crazy. |
1025 | INE | achos mae [/] maen nhw (y)n dweud i wneud rywbeth a fydd JuanaCS (y)n gweithio xxx . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT dweudsay.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM rywbethsomething.N.M.SG+SM aand.CONJ fyddbe.V.3S.FUT+SM Juananame ynPRT gweithiowork.V.INFIN . |
| | because they say to do something and Juana will work [...] |
1028 | INE | a aethon nhw i gweld um dosbarth yn yr ysgol feithrin JuanaCS a AlmaCS (.) ahCS esoS estuvoS buenoS buenoS . |
| | aand.CONJ aethongo.V.3P.PAST nhwthey.PRON.3P ito.PREP gweldsee.V.INFIN umum.IM dosbarthclass.N.M.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG feithrinnurture.V.INFIN+SM Juananame aand.CONJ Almaname ahah.IM esothat.PRON.DEM.NT.SG estuvobe.V.3S.PAST buenowell.E buenowell.E . |
| | and they went to see a class at nursery school, Juana and Alma, ah that was good, good |
1028 | INE | a aethon nhw i gweld um dosbarth yn yr ysgol feithrin JuanaCS a AlmaCS (.) ahCS esoS estuvoS buenoS buenoS . |
| | aand.CONJ aethongo.V.3P.PAST nhwthey.PRON.3P ito.PREP gweldsee.V.INFIN umum.IM dosbarthclass.N.M.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG feithrinnurture.V.INFIN+SM Juananame aand.CONJ Almaname ahah.IM esothat.PRON.DEM.NT.SG estuvobe.V.3S.PAST buenowell.E buenowell.E . |
| | and they went to see a class at nursery school, Juana and Alma, ah that was good, good |
1030 | ESF | a [/] a mae athrawon yr ysgol feithrin mynd i (y)r ysgol dau_ddeg pedwar . |
| | aand.CONJ aand.CONJ maebe.V.3S.PRES athrawonteachers.N.M.PL yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG feithrinnurture.V.INFIN+SM myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG dau_ddegtwenty.NUM pedwarfour.NUM.M . |
| | and some teachers from the nursery school are going to the Twenty Four school |
1030 | ESF | a [/] a mae athrawon yr ysgol feithrin mynd i (y)r ysgol dau_ddeg pedwar . |
| | aand.CONJ aand.CONJ maebe.V.3S.PRES athrawonteachers.N.M.PL yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG feithrinnurture.V.INFIN+SM myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG dau_ddegtwenty.NUM pedwarfour.NUM.M . |
| | and some teachers from the nursery school are going to the Twenty Four school |
1043 | ESF | a ti pan wyt ti (y)n dod o yr ysgol <blwyddyn diwetha> [//] blwyddyn nesa ? |
| | aand.CONJ tiyou.PRON.2S panwhen.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT dodcome.V.INFIN oof.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG blwyddynyear.N.F.SG diwethalast.ADJ blwyddynyear.N.F.SG nesanext.ADJ.SUP ? |
| | and you, when are you coming from school next year? |
1051 | ESF | a mae HeleddCS ehCS renunciaS yn mis ehCS Chwefror (.) achos mae +/. |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Heleddname eheh.IM renunciaquit.V.3S.PRES ynPRT mismonth.N.M.SG eheh.IM ChwefrorFebruary.N.M.SG achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES . |
| | and Heledd, er... she's giving it up in February because... |
1069 | INE | noS noS ellaS estáS contentaS porqueS ellaS queríaS volverS aS TrelewCS . |
| | nonot.ADV nonot.ADV ellashe.PRON.SUB.F.3S estábe.V.3S.PRES contentahappy.ADJ.F.SG.[or].content.V.2S.IMPER.[or].content.V.3S.PRES porquebecause.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S queríawant.V.13S.IMPERF volverreturn.V.INFIN ato.PREP Trelewname . |
| | no no she's happy because she wants to return to Trelew |
1072 | INE | ahCS a mae hi wedi gorffen i gweithio yn yr ysgol cientoS doceS hefyd . |
| | ahah.IM aand.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP gorffencomplete.V.INFIN ito.PREP gweithiowork.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG cientohundred.N.M.SG docetwelve.NUM hefydalso.ADV . |
| | ah, and she's finished working at the 112 school too |
1080 | ESF | +< ych a fi . |
| | ychyuck.IM.[or].ox.N.M.SG.[or].be.V.2P.PRES aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM . |
| | yuck |