333 | INE | IoanCS . |
Ioanname . | ||
334 | INE | IoanCS IoanCS . |
Ioanname Ioanname . | ||
334 | INE | IoanCS IoanCS . |
Ioanname Ioanname . | ||
336 | ESF | +< IoanCS (.) mami (y)n siarad . |
Ioanname mamimammy.N.F.SG ynPRT siaradtalk.V.INFIN . | ||
Ioan, Mum's talking | ||
344 | ESF | (e)fallai mae IoanCS yn isio mynd gyda ti . |
efallaiperhaps.CONJ maebe.V.3S.PRES Ioanname ynPRT isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN gydawith.PREP tiyou.PRON.2S . | ||
Ioan might want to go with you | ||
347 | ESF | mae IoanCS isio mynd gyda ti . |
maebe.V.3S.PRES Ioanname isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN gydawith.PREP tiyou.PRON.2S . | ||
Ioan wants to go with you |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.