459 | RAM | a wedyn ar_ôl mis (.) dechrau mynd i deithio a [/] a mynd i Ewrop ychydig a +//. |
aand.CONJ wedynafterwards.ADV ar_ôlafter.PREP mismonth.N.M.SG dechraubegin.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP deithiotravel.V.INFIN+SM aand.CONJ aand.CONJ myndgo.V.INFIN ito.PREP EwropEurope.NAME.PLACE ychydiga_little.QUAN aand.CONJ . | ||
and then, after a month, beginning to travel and go around Europe a bit and... | ||
489 | RAM | a (e)fallai (y)chydig o Gymraeg hefyd . |
aand.CONJ efallaiperhaps.CONJ ychydiga_little.QUAN oof.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM hefydalso.ADV . | ||
and maybe a bit of Welsh too. | ||
541 | RAM | ychydig o Sbaeneg . |
ychydiga_little.QUAN oof.PREP SbaenegSpanish.N.F.SG . | ||
a bit of Spanish. | ||
543 | RAM | achos mae HugoCS yn siarad ychydig o Saesneg . |
achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES Hugoname ynPRT siaradtalk.V.INFIN ychydiga_little.QUAN oof.PREP SaesnegEnglish.N.F.SG . | ||
because Hugo speaks some English. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.