113 | ELI | achos oedd y BasarasCS ar_gau . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF Basarasname ar_gauclosed.ADV . |
| | because the Basaras was closed. |
214 | ELI | maen nhw (y)n ysgrifennu o y cerddoriaeth a &n +... |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT ysgrifennuwrite.V.INFIN oof.PREP ythe.DET.DEF cerddoriaethmusic.N.F.SG aand.CONJ . |
| | they're writing the music and... |
396 | ELI | beth am y syniad o (.) &m CarlaCS a LucasCS ? |
| | bethwhat.INT amfor.PREP ythe.DET.DEF syniadidea.N.M.SG ofrom.PREP Carlaname aand.CONJ Lucasname ? |
| | what do you think of Carla and Lucas' idea? |
559 | ELI | a wnes i ddim_ond &g uh gofyn i ti am lle i roi y xxx (.) i (y)r oficinaS [?] . |
| | aand.CONJ wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ddim_ondonly.ADV+SM uher.IM gofynask.V.INFIN ito.PREP tiyou.PRON.2S amfor.PREP lleplace.N.M.SG ito.PREP roigive.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF oficinaoffice.N.F.SG . |
| | and I only asked you about where to put the [...] [check] in the office [?] . |
587 | ELI | a wedyn y [//] yr gwanwyn (y)n perffaith iddyn nhw . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV ythe.DET.DEF yrthe.DET.DEF gwanwynspring.N.M.SG ynPRT perffaithperfect.ADJ iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P . |
| | and then the spring is perfect for them. |
612 | ELI | a dw i (y)n credu iddyn nhw <mae (y)n> [//] mae [/] (.) mae (y)r tywydd a &n popeth yn [/] yn mwy neis yn y (.) wanwyn yma . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF tywyddweather.N.M.SG aand.CONJ popetheverything.N.M.SG ynPRT ynPRT mwymore.ADJ.COMP neisnice.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF wanwynspring.N.M.SG+SM ymahere.ADV . |
| | and I think for them the weather and everything is nicer in the spring here. |
628 | ELI | a wnaethon nhw siarad efo ti am y syniad o (y)r (.) prosiect uh xxx ? |
| | aand.CONJ wnaethondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP tiyou.PRON.2S amfor.PREP ythe.DET.DEF syniadidea.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF prosiectproject.N.M.SG uher.IM ? |
| | and did they speak to you about the idea of the, er, [...] [check] project ? |
633 | ELI | achos oedd y +... |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF . |
| | because the... |
654 | ELI | +< yn y tre . |
| | ynin.PREP ythe.DET.DEF tretown.N.F.SG . |
| | in the town. |
659 | ELI | +< a achos rhaid iddo fo um meddwl am y problem . |
| | aand.CONJ achosbecause.CONJ rhaidnecessity.N.M.SG iddoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S umum.IM meddwlthought.N.M.SG.[or].think.V.2S.IMPER.[or].think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN amfor.PREP ythe.DET.DEF problemproblem.N.MF.SG . |
| | and because he has to think about the problem. |
663 | ELI | a sut i [/] i &s i (.) wneud rywbeth am [/] am y problem . |
| | aand.CONJ suthow.INT ito.PREP ito.PREP ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM rywbethsomething.N.M.SG+SM amfor.PREP amfor.PREP ythe.DET.DEF problemproblem.N.MF.SG . |
| | and how to do something about the problem. |
669 | ELI | +, i achub y [/] yr uh (.) adeiladau (.) hen . |
| | ito.PREP achubsave.V.INFIN ythe.DET.DEF yrthe.DET.DEF uher.IM adeiladaubuildings.N.MF.PL henold.ADJ . |
| | to save the, er, old buildings. |
702 | ELI | a (.) y diwrnod wedyn (.) uh wnaethon nhw siarad am y tre . |
| | aand.CONJ ythe.DET.DEF diwrnodday.N.M.SG wedynafterwards.ADV uher.IM wnaethondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P siaradtalk.V.INFIN amfor.PREP ythe.DET.DEF tretown.N.F.SG . |
| | and the next day, they spoke about the town. |
702 | ELI | a (.) y diwrnod wedyn (.) uh wnaethon nhw siarad am y tre . |
| | aand.CONJ ythe.DET.DEF diwrnodday.N.M.SG wedynafterwards.ADV uher.IM wnaethondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P siaradtalk.V.INFIN amfor.PREP ythe.DET.DEF tretown.N.F.SG . |
| | and the next day, they spoke about the town. |
737 | ELI | +, elw (.) uh maen nhw (y)n cael (.) maen nhw (y)n [//] yn wneud uh prynu (.) tŷ arall i wneud uh y gwaith eto . |
| | elwprofit.N.M.SG uher.IM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT caelget.V.INFIN maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM prynubuy.V.INFIN tŷhouse.N.M.SG arallother.ADJ ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM ythe.DET.DEF gwaithwork.N.M.SG etoagain.ADV . |
| | ...profit, er, they get, they buy another house to do the work again. |
754 | ELI | felly mae (y)n posib i wneud y gwaith a [/] &d a rhannu yr elw (.) gyda (y)r rywun sy (y)n perthyn yr uh tŷ a (y)r [//] yr prosiect o (y)r +//. |
| | fellyso.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT posibpossible.ADJ ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF gwaithwork.N.M.SG aand.CONJ aand.CONJ rhannudivide.V.INFIN yrthe.DET.DEF elwprofit.N.M.SG gydawith.PREP yrthe.DET.DEF rywunsomeone.N.M.SG+SM sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT perthynbelong.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM tŷhouse.N.M.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF prosiectproject.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | so it's possible to do the work and share the profit with someone who owns the house, and the project from... |
757 | ELI | achos yn Ariannin (..) mae bobl angen y (.) arian &=laugh . |
| | achosbecause.CONJ ynPRT ArianninArgentina.N.F.SG.PLACE maebe.V.3S.PRES boblpeople.N.F.SG+SM angenneed.N.M.SG ythe.DET.DEF arianmoney.N.M.SG . |
| | because in Argentina people need the money. |
766 | ELI | <yn y> [//] lle mae (y)r uh DaraCS ac EstebanCS yn byw . |
| | ynin.PREP ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM Daraname acand.CONJ Estebanname ynPRT bywlive.V.INFIN . |
| | where, er, Dara and Esteban live. |
771 | ELI | dw i ddim yn gwybod os mae rhywun yn gallu wneud rhywbeth am (.) y xxx . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN osif.CONJ maebe.V.3S.PRES rhywunsomeone.N.M.SG ynPRT gallube_able.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM rhywbethsomething.N.M.SG amfor.PREP ythe.DET.DEF . |
| | I don't know if anybody can do anything about the [...] |
856 | ELI | dw i ddim yn cofio (y)r enw o (y)r (..) dyn sy (y)n wneud y prosiect . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN yrthe.DET.DEF enwname.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF dynman.N.M.SG sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF prosiectproject.N.M.SG . |
| | I don't remember the name of the man doing the project. |
880 | ELI | dw i (y)n credu (.) S_Pedwar_C yn cael (.) digon o arian i (.) talu am (.) y rhaglen yma . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN S_Pedwar_Cname ynPRT caelget.V.INFIN digonenough.QUAN oof.PREP arianmoney.N.M.SG ito.PREP talupay.V.INFIN amfor.PREP ythe.DET.DEF rhaglenprogramme.N.F.SG ymahere.ADV . |
| | I think S4C get enough money to pay for this programme. |
944 | ELI | +< <gyda (y)r y> [//] gyda (y)r yr un (.) glas [?] . |
| | gydawith.PREP yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF gydawith.PREP yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF unone.NUM glasblue.ADJ . |
| | with the blue one. |
1038 | ELI | wneith hi (y)n trio ehCS wneud y cwrs yn [/] &f yn xxx . |
| | wneithdo.V.3S.FUT+SM hishe.PRON.F.3S ynPRT triotry.V.INFIN eheh.IM wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF cwrscourse.N.M.SG ynPRT ynPRT . |
| | she'll try to do the course in [...]. |
1040 | ELI | ond (.) <wnes i ddim yn gallu> [//] &n &ne wnaeth hi ddim yn gallu (.) wneud y rôl . |
| | ondbut.CONJ wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN wnaethdo.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF rôlrole.N.M.SG . |
| | but I couldn't... she couldn't do the role. |
1049 | ELI | wedyn (.) y [/] yr ail tro wnaeth hi yn gallu wneud . |
| | wedynafterwards.ADV ythe.DET.DEF yrthe.DET.DEF ailsecond.ORD troturn.N.M.SG wnaethdo.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S ynPRT gallube_able.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM . |
| | then she was able to do the second time. |
1055 | ELI | rhaid i mi (.) mynd i gael y (.) xxx hefyd . |
| | rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP miI.PRON.1S myndgo.V.INFIN ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF hefydalso.ADV . |
| | I have to go and have the [...] too. |