9 | RAM | uh +... |
| | uher.IM . |
| | er... |
26 | RAM | uh +... |
| | uher.IM . |
| | er... |
27 | RAM | +" w enw uh (.) gwahanol . |
| | wooh.IM enwname.N.M.SG uher.IM gwahanoldifferent.ADJ . |
| | ooh, a different name. |
41 | RAM | uh JoaquínCS RaimundoCS (.) AlonsoCS uh +... |
| | uher.IM Joaquínname Raimundoname Alonsoname uher.IM . |
| | er, Joaquín, Raimundo, Alonso, er... |
41 | RAM | uh JoaquínCS RaimundoCS (.) AlonsoCS uh +... |
| | uher.IM Joaquínname Raimundoname Alonsoname uher.IM . |
| | er, Joaquín, Raimundo, Alonso, er... |
74 | RAM | mynd i (y)r ysgol bwyd (.) &fa uh teulu a pethau ond +... |
| | myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG bwydfood.N.M.SG uher.IM teulufamily.N.M.SG aand.CONJ pethauthings.N.M.PL ondbut.CONJ . |
| | going to school, food, the family and things but... |
79 | RAM | so wedyn (.) uh hanner awr wedi naw (.) gorffennais i . |
| | soso.CONJ wedynafterwards.ADV uher.IM hannerhalf.N.M.SG awrhour.N.F.SG wediafter.PREP nawnine.NUM gorffennaiscomplete.V.1S.PAST iI.PRON.1S . |
| | so then, er, I finished at half nine. |
87 | RAM | uh es i adre i nôl HugoCS . |
| | uher.IM esgo.V.1S.PAST iI.PRON.1S adrehome.ADV ito.PREP nôlfetch.V.INFIN Hugoname . |
| | er, I went home to pick up Hugo. |
109 | RAM | uh +... |
| | uher.IM . |
| | er... |
150 | ELI | +< est ti i weld uh (.) CyranoCS ? |
| | estgo.V.2S.PAST tiyou.PRON.2S ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM uher.IM Cyranoname ? |
| | did you go to see Cyrano? |
154 | ELI | wel maen nhw (y)n yn EsquelCS uh penwythnos nesa . |
| | welwell.IM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT ynin.PREP Esquelname uher.IM penwythnosweekend.N.M.SG nesanext.ADJ.SUP . |
| | well, they're in Esquel next weekend. |
170 | ELI | +< achos mae hi wedi uh weld nhw uh +... |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP uher.IM weldsee.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P uher.IM . |
| | because she's seen them, er... |
170 | ELI | +< achos mae hi wedi uh weld nhw uh +... |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP uher.IM weldsee.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P uher.IM . |
| | because she's seen them, er... |
176 | ELI | a um mae EleonoraCS um yn cyrraedd uh yn yr wythnos . |
| | aand.CONJ umum.IM maebe.V.3S.PRES Eleonoraname umum.IM ynPRT cyrraeddarrive.V.INFIN uher.IM ynin.PREP yrthe.DET.DEF wythnosweek.N.F.SG . |
| | and Eleonora is arriving during the week. |
180 | ELI | ond mae [/] mae (.) CyntiaCS isio EleonoraCS i gweld uh <SamCS hef(yd)> [//] um &=dental_click SamCS (.) NinaCS hefyd . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES Cyntianame isiowant.N.M.SG Eleonoraname ito.PREP gweldsee.V.INFIN uher.IM Samname hefydalso.ADV umum.IM Samname Ninaname hefydalso.ADV . |
| | but Cyntia wants Eleonora to see, er, Sam, um, Nina too. |
190 | ELI | +< dw i (y)n gallu uh +... |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gallube_able.V.INFIN uher.IM . |
| | I can, er... |
218 | ELI | +< picio (.) pobl i wneud uh pob uh +... |
| | piciodart.V.INFIN poblpeople.N.F.SG ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM pobeach.PREQ uher.IM . |
| | picking people to do the, er, each, er... |
218 | ELI | +< picio (.) pobl i wneud uh pob uh +... |
| | piciodart.V.INFIN poblpeople.N.F.SG ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM pobeach.PREQ uher.IM . |
| | picking people to do the, er, each, er... |
241 | RAM | uh mae (y)na (.) pethau bach +... |
| | uher.IM maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV pethauthings.N.M.PL bachsmall.ADJ . |
| | there are... some little things... |
284 | RAM | uh +... |
| | uher.IM . |
| | er... |
318 | RAM | aethon ni efo Jorge_RodríguezCS yn uh (.) tráficoS . |
| | aethongo.V.3P.PAST niwe.PRON.1P efowith.PREP Jorge_Rodríguezname ynPRT uher.IM tráficotrafficking.N.M.SG . |
| | we went with Jorge Rodríguez, in traffic. |
324 | ELI | +< a (.) uh . |
| | aand.CONJ uher.IM . |
| | and, er... |
336 | RAM | a uh +... |
| | aand.CONJ uher.IM . |
| | and, er... |
381 | RAM | ond uh +... |
| | ondbut.CONJ uher.IM . |
| | but er... |
405 | RAM | ond pan es i adre a dweud wrtho fo (.) wnaeth o ddeud uh +"/. |
| | ondbut.CONJ panwhen.CONJ esgo.V.1S.PAST iI.PRON.1S adrehome.ADV aand.CONJ dweudsay.V.INFIN wrthoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S wnaethdo.V.3S.PAST+SM oof.PREP ddeudsay.V.INFIN+SM uher.IM . |
| | but when I went home and told him, he said, er: |
451 | RAM | uh Cymraeg . |
| | uher.IM CymraegWelsh.N.F.SG . |
| | er, Welsh. |
455 | RAM | ac uh (.) edrych ar_ôl y tŷ . |
| | acand.CONJ uher.IM edrychlook.V.INFIN ar_ôlafter.PREP ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG . |
| | and, er, looking after the house. |
500 | RAM | uh so +... |
| | uher.IM soso.CONJ . |
| | er, so... |
523 | ELI | oedd uh (.) dyn arall <yn uh> [/] yn uh ystod yr amser (.) hynny um (.) PatrickCS o &i uh (.) IrlandaS . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM dynman.N.M.SG arallother.ADJ ynPRT uher.IM ynPRT uher.IM ystodspan.N.F.SG.[or].range.N.F.SG yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP umum.IM Patrickname oof.PREP uher.IM Irlandaname . |
| | there was another man during that time, um, Patrick, from Ireland. |
523 | ELI | oedd uh (.) dyn arall <yn uh> [/] yn uh ystod yr amser (.) hynny um (.) PatrickCS o &i uh (.) IrlandaS . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM dynman.N.M.SG arallother.ADJ ynPRT uher.IM ynPRT uher.IM ystodspan.N.F.SG.[or].range.N.F.SG yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP umum.IM Patrickname oof.PREP uher.IM Irlandaname . |
| | there was another man during that time, um, Patrick, from Ireland. |
523 | ELI | oedd uh (.) dyn arall <yn uh> [/] yn uh ystod yr amser (.) hynny um (.) PatrickCS o &i uh (.) IrlandaS . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM dynman.N.M.SG arallother.ADJ ynPRT uher.IM ynPRT uher.IM ystodspan.N.F.SG.[or].range.N.F.SG yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP umum.IM Patrickname oof.PREP uher.IM Irlandaname . |
| | there was another man during that time, um, Patrick, from Ireland. |
523 | ELI | oedd uh (.) dyn arall <yn uh> [/] yn uh ystod yr amser (.) hynny um (.) PatrickCS o &i uh (.) IrlandaS . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM dynman.N.M.SG arallother.ADJ ynPRT uher.IM ynPRT uher.IM ystodspan.N.F.SG.[or].range.N.F.SG yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP umum.IM Patrickname oof.PREP uher.IM Irlandaname . |
| | there was another man during that time, um, Patrick, from Ireland. |
536 | ELI | ond dw i (y)n gallu deall CarlaCS a dim uh (.) dim yn gallu (.) deall PatrickCS . |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gallube_able.V.INFIN deallunderstand.V.INFIN Carlaname aand.CONJ dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG uher.IM dimnot.ADV ynPRT gallube_able.V.INFIN deallunderstand.V.INFIN Patrickname . |
| | but I can understand Carla and, er, can't understand Patrick. |
559 | ELI | a wnes i ddim_ond &g uh gofyn i ti am lle i roi y xxx (.) i (y)r oficinaS [?] . |
| | aand.CONJ wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ddim_ondonly.ADV+SM uher.IM gofynask.V.INFIN ito.PREP tiyou.PRON.2S amfor.PREP lleplace.N.M.SG ito.PREP roigive.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF oficinaoffice.N.F.SG . |
| | and I only asked you about where to put the [...] [check] in the office [?] . |
581 | ELI | +, a mae (y)r amser uh &n mis Medi yn perffaith iddyn nhw . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG uher.IM mismonth.N.M.SG MediSeptember.N.M.SG ynPRT perffaithperfect.ADJ iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P . |
| | and September is the perfect time for them. |
584 | ELI | a (.) wedyn yn mis uh Ragfyr mae um +... |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV ynPRT mismonth.N.M.SG uher.IM RagfyrDecember.N.M.SG+SM maebe.V.3S.PRES umum.IM . |
| | and then in December... |
628 | ELI | a wnaethon nhw siarad efo ti am y syniad o (y)r (.) prosiect uh xxx ? |
| | aand.CONJ wnaethondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP tiyou.PRON.2S amfor.PREP ythe.DET.DEF syniadidea.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF prosiectproject.N.M.SG uher.IM ? |
| | and did they speak to you about the idea of the, er, [...] [check] project ? |
639 | ELI | um (.) un diwrnod (.) ro(eddw)n i (y)n siarad uh gyda um (.) RobertoCS (.) am [/] uh (.) am beth ysgrifennu ei waith (.) olaf <yn uh> [//] yn RosarioCS . |
| | umum.IM unone.NUM diwrnodday.N.M.SG roeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT siaradtalk.V.INFIN uher.IM gydawith.PREP umum.IM Robertoname amfor.PREP uher.IM amfor.PREP bethwhat.INT ysgrifennuwrite.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S waithwork.N.M.SG+SM olaflast.ADJ ynPRT uher.IM ynin.PREP Rosarioname . |
| | um, one day I was speaking to Roberto about what to write in his final work in Rosario. |
639 | ELI | um (.) un diwrnod (.) ro(eddw)n i (y)n siarad uh gyda um (.) RobertoCS (.) am [/] uh (.) am beth ysgrifennu ei waith (.) olaf <yn uh> [//] yn RosarioCS . |
| | umum.IM unone.NUM diwrnodday.N.M.SG roeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT siaradtalk.V.INFIN uher.IM gydawith.PREP umum.IM Robertoname amfor.PREP uher.IM amfor.PREP bethwhat.INT ysgrifennuwrite.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S waithwork.N.M.SG+SM olaflast.ADJ ynPRT uher.IM ynin.PREP Rosarioname . |
| | um, one day I was speaking to Roberto about what to write in his final work in Rosario. |
639 | ELI | um (.) un diwrnod (.) ro(eddw)n i (y)n siarad uh gyda um (.) RobertoCS (.) am [/] uh (.) am beth ysgrifennu ei waith (.) olaf <yn uh> [//] yn RosarioCS . |
| | umum.IM unone.NUM diwrnodday.N.M.SG roeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT siaradtalk.V.INFIN uher.IM gydawith.PREP umum.IM Robertoname amfor.PREP uher.IM amfor.PREP bethwhat.INT ysgrifennuwrite.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S waithwork.N.M.SG+SM olaflast.ADJ ynPRT uher.IM ynin.PREP Rosarioname . |
| | um, one day I was speaking to Roberto about what to write in his final work in Rosario. |
643 | ELI | ond wedyn (..) does dim uh teimlad da gyda (y)r [//] yr argae . |
| | ondbut.CONJ wedynafterwards.ADV doesbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG dimnot.ADV uher.IM teimladfeeling.N.M.SG dagood.ADJ gydawith.PREP yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF argaedam.N.M.SG . |
| | but then... there's not a good feeling around the dam. |
652 | ELI | a (..) uh (.) ro(eddw)n i (y)n meddwl am um (.) &adeila adeiladu [* adeiladau] hen . |
| | aand.CONJ uher.IM roeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN amfor.PREP umum.IM adeiladubuild.V.INFIN henold.ADJ . |
| | and, er, I was thinking about old buildings. |
656 | RAM | ++ uh syrthio i ddarnau . |
| | uher.IM syrthiofall.V.INFIN ito.PREP ddarnaufragments.N.M.PL+SM.[or].pieces.N.M.PL+SM . |
| | er, to fall to pieces. |
666 | ELI | a yn (.) trio i wneud rhywbeth i uh achub +//. |
| | aand.CONJ ynPRT triotry.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM rhywbethsomething.N.M.SG ito.PREP uher.IM achubsave.V.INFIN . |
| | and trying to do something to, er, save... |
669 | ELI | +, i achub y [/] yr uh (.) adeiladau (.) hen . |
| | ito.PREP achubsave.V.INFIN ythe.DET.DEF yrthe.DET.DEF uher.IM adeiladaubuildings.N.MF.PL henold.ADJ . |
| | to save the, er, old buildings. |
671 | ELI | i [/] &pai i peidio â um (..) uh colli yr uh (.) laS identidadS . |
| | ito.PREP ito.PREP peidiostop.V.INFIN âwith.PREP umum.IM uher.IM collilose.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM lathe.DET.DEF.F.SG identidadidentity.N.F.SG . |
| | to not lose the, er, identity. |
671 | ELI | i [/] &pai i peidio â um (..) uh colli yr uh (.) laS identidadS . |
| | ito.PREP ito.PREP peidiostop.V.INFIN âwith.PREP umum.IM uher.IM collilose.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM lathe.DET.DEF.F.SG identidadidentity.N.F.SG . |
| | to not lose the, er, identity. |
687 | ELI | oS [?] ti &n angen llawer o arian i [/] i prynu adeila(d) [/] uh adeilad a wneud rhywbeth (.) diddorol . |
| | oor.CONJ tiyou.PRON.2S angenneed.N.M.SG llawermany.QUAN oof.PREP arianmoney.N.M.SG ito.PREP ito.PREP prynubuy.V.INFIN adeiladbuilding.N.MF.SG uher.IM adeiladbuilding.N.MF.SG aand.CONJ wneudmake.V.INFIN+SM rhywbethsomething.N.M.SG diddorolinteresting.ADJ . |
| | or you need a lot of money to buy a building and do anything interesting. |
694 | ELI | +, uh (.) isio arian . |
| | uher.IM isiowant.N.M.SG arianmoney.N.M.SG . |
| | ...er, want money. |
698 | ELI | <oedd uh> [//] oedd &fi uh RobertoCS yn cyffrous iawn gyda (y)r syniad . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM Robertoname ynPRT cyffrousexciting.ADJ iawnvery.ADV gydawith.PREP yrthe.DET.DEF syniadidea.N.M.SG . |
| | Roberto was very excited with the idea. |
698 | ELI | <oedd uh> [//] oedd &fi uh RobertoCS yn cyffrous iawn gyda (y)r syniad . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM Robertoname ynPRT cyffrousexciting.ADJ iawnvery.ADV gydawith.PREP yrthe.DET.DEF syniadidea.N.M.SG . |
| | Roberto was very excited with the idea. |
702 | ELI | a (.) y diwrnod wedyn (.) uh wnaethon nhw siarad am y tre . |
| | aand.CONJ ythe.DET.DEF diwrnodday.N.M.SG wedynafterwards.ADV uher.IM wnaethondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P siaradtalk.V.INFIN amfor.PREP ythe.DET.DEF tretown.N.F.SG . |
| | and the next day, they spoke about the town. |
719 | ELI | +" uh <mae (y)na> [/] mae (y)na uh program [//] rhaglen teledu yn &es [/] S_Pedwar_C . |
| | uher.IM maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV uher.IM programprogramme.N.M.SG rhaglenprogramme.N.F.SG teledutelevise.V.INFIN ynin.PREP S_Pedwar_Cname . |
| | er, there's a prorgramme on S4C. |
719 | ELI | +" uh <mae (y)na> [/] mae (y)na uh program [//] rhaglen teledu yn &es [/] S_Pedwar_C . |
| | uher.IM maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV uher.IM programprogramme.N.M.SG rhaglenprogramme.N.F.SG teledutelevise.V.INFIN ynin.PREP S_Pedwar_Cname . |
| | er, there's a prorgramme on S4C. |
730 | ELI | mae o (y)n yn rhentio uh fel [/] fel tŷ i (y)r gwyliau . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT ynPRT rhentiorent.V.INFIN uher.IM fellike.CONJ fellike.CONJ tŷhouse.N.M.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF gwyliauholidays.N.F.PL . |
| | he rents them out as holiday homes. |
737 | ELI | +, elw (.) uh maen nhw (y)n cael (.) maen nhw (y)n [//] yn wneud uh prynu (.) tŷ arall i wneud uh y gwaith eto . |
| | elwprofit.N.M.SG uher.IM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT caelget.V.INFIN maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM prynubuy.V.INFIN tŷhouse.N.M.SG arallother.ADJ ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM ythe.DET.DEF gwaithwork.N.M.SG etoagain.ADV . |
| | ...profit, er, they get, they buy another house to do the work again. |
737 | ELI | +, elw (.) uh maen nhw (y)n cael (.) maen nhw (y)n [//] yn wneud uh prynu (.) tŷ arall i wneud uh y gwaith eto . |
| | elwprofit.N.M.SG uher.IM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT caelget.V.INFIN maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM prynubuy.V.INFIN tŷhouse.N.M.SG arallother.ADJ ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM ythe.DET.DEF gwaithwork.N.M.SG etoagain.ADV . |
| | ...profit, er, they get, they buy another house to do the work again. |
737 | ELI | +, elw (.) uh maen nhw (y)n cael (.) maen nhw (y)n [//] yn wneud uh prynu (.) tŷ arall i wneud uh y gwaith eto . |
| | elwprofit.N.M.SG uher.IM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT caelget.V.INFIN maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM prynubuy.V.INFIN tŷhouse.N.M.SG arallother.ADJ ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM ythe.DET.DEF gwaithwork.N.M.SG etoagain.ADV . |
| | ...profit, er, they get, they buy another house to do the work again. |
754 | ELI | felly mae (y)n posib i wneud y gwaith a [/] &d a rhannu yr elw (.) gyda (y)r rywun sy (y)n perthyn yr uh tŷ a (y)r [//] yr prosiect o (y)r +//. |
| | fellyso.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT posibpossible.ADJ ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF gwaithwork.N.M.SG aand.CONJ aand.CONJ rhannudivide.V.INFIN yrthe.DET.DEF elwprofit.N.M.SG gydawith.PREP yrthe.DET.DEF rywunsomeone.N.M.SG+SM sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT perthynbelong.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM tŷhouse.N.M.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF prosiectproject.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | so it's possible to do the work and share the profit with someone who owns the house, and the project from... |
760 | ELI | uh +... |
| | uher.IM . |
| | er... |
766 | ELI | <yn y> [//] lle mae (y)r uh DaraCS ac EstebanCS yn byw . |
| | ynin.PREP ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM Daraname acand.CONJ Estebanname ynPRT bywlive.V.INFIN . |
| | where, er, Dara and Esteban live. |
833 | RAM | uh i (y)r Saesneg . |
| | uher.IM ito.PREP yrthe.DET.DEF SaesnegEnglish.N.F.SG . |
| | er, to English. |
855 | ELI | ond nawr rhaid i mi ysgrifennu ebost <i (y)r> [/] i (y)r uh +... |
| | ondbut.CONJ nawrnow.ADV rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP miI.PRON.1S ysgrifennuwrite.V.INFIN ebostemail.N.M.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | but now I have to write an email to the, er... |
859 | RAM | +< uh Carl_JohnsonCS . |
| | uher.IM Carl_Johnsonname . |
| | er, Carl Johnson. |
909 | ELI | uh fi ddydd Sadwrn . |
| | uher.IM fiI.PRON.1S+SM ddyddday.N.M.SG+SM SadwrnSaturday.N.M.SG . |
| | er, me, Saturday. |
961 | ELI | uh achos +... |
| | uher.IM achosbecause.CONJ . |
| | er, because... |
962 | ELI | dim achos uh +//. |
| | dimnot.ADV achosbecause.CONJ uher.IM . |
| | not because er... |
971 | ELI | wedyn (..) uh . |
| | wedynafterwards.ADV uher.IM . |
| | then, er... |
973 | ELI | gyda (y)r [//] yr un &gr uh &gri uh +... |
| | gydawith.PREP yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF unone.NUM uher.IM uher.IM . |
| | with the, er, er... |
973 | ELI | gyda (y)r [//] yr un &gr uh &gri uh +... |
| | gydawith.PREP yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF unone.NUM uher.IM uher.IM . |
| | with the, er, er... |
977 | ELI | uh dw i (y)n &gla +//. |
| | uher.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT . |
| | er, I'm... |
986 | ELI | dw i (y)n (.) yn mynd i_fyny ar uh xxx . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT ynPRT myndgo.V.INFIN i_fynyup.ADV aron.PREP uher.IM . |
| | I'm going up on my [...] |
1012 | ELI | uh yr [/] yr ail Sadwrn +... |
| | uher.IM yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF ailsecond.ORD SadwrnSaturday.N.M.SG.[or].Saturn.N.M.SG . |
| | er, the second Saturday. |
1023 | RAM | ar_ôl (.) tri mis o(eddw)n i (y)n hapus bod fi wedi wneud uh +... |
| | ar_ôlafter.PREP trithree.NUM.M mismonth.N.M.SG oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT hapushappy.ADJ bodbe.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM . |
| | after three months I was happy that I'd done, er... |
1146 | RAM | a (.) mae (y)r appointmentE cynta trydydd [//] uh &dental_click degfed ar hugain o Dachwedd . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF appointmentappointment.N.SG cyntafirst.ORD trydyddthird.ORD.M uher.IM degfedtenth.ORD aron.PREP hugaintwenty.NUM+H oof.PREP DachweddNovember.N.M.SG+SM . |
| | and the first appointment is on the third... er, the thirtieth of November. |