3 | RAM | ac o(eddw)n i (y)n gweld nhw yn +... |
| | acand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT . |
| | and I saw them... |
5 | ELI | oedden nhw bobl (.) ifanc ? |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P boblpeople.N.F.SG+SM ifancyoung.ADJ ? |
| | were they young people? |
10 | ELI | +< ydy (.) un ohonyn nhw um (.) SabinaCS ? |
| | ydybe.V.3S.PRES unone.NUM ohonynfrom_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P umum.IM Sabinaname ? |
| | is Sabina one of them? |
34 | RAM | ond chwarae teg <oedden nhw> [/] oedden nhw (y)n neis . |
| | ondbut.CONJ chwaraegame.N.M.SG tegfair.ADJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT neisnice.ADJ . |
| | but, to be fair, they were nice. |
34 | RAM | ond chwarae teg <oedden nhw> [/] oedden nhw (y)n neis . |
| | ondbut.CONJ chwaraegame.N.M.SG tegfair.ADJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT neisnice.ADJ . |
| | but, to be fair, they were nice. |
35 | RAM | ac ar y diwedd wnaethon nhw ddeud +"/. |
| | acand.CONJ aron.PREP ythe.DET.DEF diweddend.N.M.SG wnaethondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P ddeudsay.V.INFIN+SM . |
| | and at the end, they said: |
42 | RAM | a maen nhw jyst yn (.) <tynnu (y)r> [//] (.) dynnu fy nghoes drwy (y)r amser . |
| | aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P jystjust.ADV ynPRT tynnudraw.V.INFIN yrthe.DET.DEF dynnudraw.V.INFIN+SM fymy.ADJ.POSS.1S nghoesleg.N.F.SG+NM drwythrough.PREP+SM yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG . |
| | and they just tease me all the time. |
44 | RAM | achos maen nhw (y)n gwybo(d) bo fi (y)n mynd yn flin achos maen nhw (y)n siarad drwy (y)r amser . |
| | achosbecause.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT gwybodknow.V.INFIN bo[if it were].ADV+SM fiI.PRON.1S+SM ynPRT myndgo.V.INFIN ynPRT flinangry.ADJ+SM achosbecause.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT siaradtalk.V.INFIN drwythrough.PREP+SM yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG . |
| | because they know I get angry because they talk all the time. |
44 | RAM | achos maen nhw (y)n gwybo(d) bo fi (y)n mynd yn flin achos maen nhw (y)n siarad drwy (y)r amser . |
| | achosbecause.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT gwybodknow.V.INFIN bo[if it were].ADV+SM fiI.PRON.1S+SM ynPRT myndgo.V.INFIN ynPRT flinangry.ADJ+SM achosbecause.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT siaradtalk.V.INFIN drwythrough.PREP+SM yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG . |
| | because they know I get angry because they talk all the time. |
51 | RAM | ond maen nhw (y)n neis . |
| | ondbut.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT neisnice.ADJ . |
| | but they're nice. |
52 | RAM | maen nhw isio gwybod +... |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P isiowant.N.M.SG gwybodknow.V.INFIN . |
| | they want to know. |
54 | RAM | ac roedd (y)na (.) deg ohonyn nhw yn y dosbarth . |
| | acand.CONJ roeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV degten.NUM ohonynfrom_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P ynin.PREP ythe.DET.DEF dosbarthclass.N.M.SG . |
| | and there were ten of them in the class. |
57 | RAM | a sut dw i (y)n wneud iddyn nhw siarad ? |
| | aand.CONJ suthow.INT dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P siaradtalk.V.INFIN ? |
| | and how do I make them speak? |
58 | RAM | a beth mae rhaid iddyn nhw wneud yn yr arholiad ? |
| | aand.CONJ bethwhat.INT maebe.V.3S.PRES rhaidnecessity.N.M.SG iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P wneudmake.V.INFIN+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF arholiadexamination.N.M.SG ? |
| | and what do they have to do in the exam? |
59 | RAM | ac yn yr arholiad maen nhw (y)n cael (.) dau lun . |
| | acand.CONJ ynin.PREP yrthe.DET.DEF arholiadexamination.N.M.SG maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT caelget.V.INFIN dautwo.NUM.M lunpicture.N.M.SG+SM . |
| | and in the exam they have two pictures. |
60 | RAM | a mae raid iddyn nhw ddweud (.) rywbeth am y llun . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P ddweudsay.V.INFIN+SM rywbethsomething.N.M.SG+SM amfor.PREP ythe.DET.DEF llunpicture.N.M.SG . |
| | and they have to say something about the picture. |
63 | RAM | +" maen nhw (y)n le oer . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT leplace.N.M.SG+SM oercold.ADJ . |
| | it's a cold place. |
69 | RAM | ohCS mae (y)n raid i nhw siarad fel (y)na am y (.) lluniau . |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES ynPRT raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP nhwthey.PRON.3P siaradtalk.V.INFIN fellike.CONJ ynathere.ADV amfor.PREP ythe.DET.DEF lluniaupictures.N.M.PL . |
| | oh they have to speak like that about the pictures. |
72 | RAM | mae (y)n anodd iddyn nhw . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT anodddifficult.ADJ iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P . |
| | it's difficult for them. |
73 | RAM | achos maen nhw (y)n arfer siarad am pethau bob dydd . |
| | achosbecause.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT arferuse.V.INFIN siaradtalk.V.INFIN amfor.PREP pethauthings.N.M.PL bobeach.PREQ+SM dyddday.N.M.SG . |
| | because they're used to talking about everyday things. |
81 | RAM | ac roeddwn i wedi trefnu cwrdd â [/] â [/] â nhw (.) a EmaCS (.) yn y BasarasCS . |
| | acand.CONJ roeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S wediafter.PREP trefnuarrange.V.INFIN cwrddmeet.V.INFIN âwith.PREP âwith.PREP âwith.PREP nhwthey.PRON.3P aand.CONJ Emaname ynin.PREP ythe.DET.DEF Basarasname . |
| | and I'd arranged to meet them and Ema at the Basaras. |
95 | ELI | pam maen nhw (y)n ar_gau xxx ? |
| | pamwhy?.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT ar_gauclosed.ADV ? |
| | why are they closed, [...] ? |
110 | RAM | +" ahCS siŵr bod nhw wedi cerdded i Los_TroncosCS . |
| | ahah.IM siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP cerddedwalk.V.INFIN ito.PREP Los_Troncosname . |
| | ah I'm sure they've walked to Los Troncos. |
116 | RAM | a wnaethon nhw ddweud +"/. |
| | aand.CONJ wnaethondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P ddweudsay.V.INFIN+SM . |
| | and they said: |
137 | RAM | oedden nhw fath â +"/. |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P fathtype.N.F.SG+SM âas.CONJ . |
| | they were like: |
153 | RAM | maen nhw (y)n dweud wrtha i bod o (y)n &n reallyE da . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT dweudsay.V.INFIN wrthato_me.PREP+PRON.1S iI.PRON.1S bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynPRT reallyreal.ADJ+ADV dabe.IM+SM . |
| | they tell me it's really good. |
154 | ELI | wel maen nhw (y)n yn EsquelCS uh penwythnos nesa . |
| | welwell.IM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT ynin.PREP Esquelname uher.IM penwythnosweekend.N.M.SG nesanext.ADJ.SUP . |
| | well, they're in Esquel next weekend. |
170 | ELI | +< achos mae hi wedi uh weld nhw uh +... |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP uher.IM weldsee.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P uher.IM . |
| | because she's seen them, er... |
182 | ELI | wedyn (.) dan ni (y)n cynllunio i [/] i xxx fynd â nhw . |
| | wedynafterwards.ADV danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT cynllunioplan.V.INFIN ito.PREP ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM âwith.PREP nhwthey.PRON.3P . |
| | then we're planning for [...] to take them. |
214 | ELI | maen nhw (y)n ysgrifennu o y cerddoriaeth a &n +... |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT ysgrifennuwrite.V.INFIN oof.PREP ythe.DET.DEF cerddoriaethmusic.N.F.SG aand.CONJ . |
| | they're writing the music and... |
217 | RAM | ac oedden nhw (y)n dweud bod (y)n +/. |
| | acand.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT dweudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ynPRT . |
| | and they were saying that... |
220 | RAM | <o(edde)n nhw> [//] oedden nhw (y)n dweud bod o (y)n reallyE da . |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT dweudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynPRT reallyreal.ADJ+ADV dabe.IM+SM . |
| | they were saying it was really good. |
220 | RAM | <o(edde)n nhw> [//] oedden nhw (y)n dweud bod o (y)n reallyE da . |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT dweudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynPRT reallyreal.ADJ+ADV dabe.IM+SM . |
| | they were saying it was really good. |
249 | RAM | +< wnest ti ddim roi nhw i fi yn y diwedd . |
| | wnestdo.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM roigive.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P ito.PREP fiI.PRON.1S+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF diweddend.N.M.SG . |
| | you didn't give them to me in the end. |
251 | RAM | +< so mae raid i mi fynd â nhw . |
| | soso.CONJ maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP miI.PRON.1S fyndgo.V.INFIN+SM âwith.PREP nhwthey.PRON.3P . |
| | so I have to take them. |
252 | ELI | wnaethon nhw siarad ond wnaethon +/. |
| | wnaethondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P siaradtalk.V.INFIN ondbut.CONJ wnaethondo.V.3P.PAST+SM . |
| | they spoke but they... |
259 | ELI | maen nhw (y)n neis . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT neisnice.ADJ . |
| | they're nice. |
330 | ELI | +< codi dau ohonyn nhw [=! laughs] . |
| | codilift.V.INFIN dautwo.NUM.M ohonynfrom_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P . |
| | getting two of them up. |
391 | RAM | ond maen nhw mynd i wneud un eto rŵan . |
| | ondbut.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P myndgo.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM unone.NUM etoagain.ADV rŵannow.ADV . |
| | but they're going to do another one now. |
409 | RAM | +" ond dw i isio nabod nhw . |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S isiowant.N.M.SG nabodknow_someone.V.INFIN nhwthey.PRON.3P . |
| | I want to know them. |
412 | ELI | +< ohCS maen nhw (y)n [//] yn neis iawn . |
| | ohoh.IM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT ynPRT neisnice.ADJ iawnvery.ADV . |
| | oh, they're very nice. |
413 | RAM | +< maen nhw (y)n neis iawn . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT neisnice.ADJ iawnvery.ADV . |
| | they're very nice. |
427 | RAM | ohCS &m (..) fi (y)n (.) colli nhw nawr . |
| | ohoh.IM fiI.PRON.1S+SM ynPRT collilose.V.INFIN nhwthey.PRON.3P nawrnow.ADV . |
| | oh I miss them now. |
432 | RAM | +" na na (dy)dyn nhw ddim yn byw yma ynde . |
| | nano.ADV naPRT.NEG dydynbe.V.3P.PRES.NEG nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM ynPRT bywlive.V.INFIN ymahere.ADV yndeisn't_it.IM . |
| | no no they don't live here. |
433 | RAM | ond ti meddwl bod nhw isio dod (y)n_ôl ? |
| | ondbut.CONJ tiyou.PRON.2S meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P isiowant.N.M.SG dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV ? |
| | but do you think they want to come back? |
434 | RAM | neu bydden nhw xxx ? |
| | neuor.CONJ byddenbe.V.3P.COND nhwthey.PRON.3P ? |
| | or that they will [...] ? |
435 | ELI | +< dw i (y)n siŵr maen nhw (y)n isio . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT siŵrsure.ADJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT isiowant.N.M.SG . |
| | I'm sure they want to. |
470 | ELI | dydyn nhw ddim isio (.) aros yn yr haf yma ? |
| | dydynbe.V.3P.PRES.NEG nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM isiowant.N.M.SG aroswait.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF hafsummer.N.M.SG ymahere.ADV ? |
| | they don't want to stay here in the summer? |
473 | RAM | achos o(eddw)n i (y)n meddwl (.) os ydyn nhw isio +... |
| | achosbecause.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN osif.CONJ ydynbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P isiowant.N.M.SG . |
| | because I was thinking, if they want to... |
495 | RAM | a (y)r peth perffaith ydy (.) maen nhw mor agos i lle mae mam a dad . |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF peththing.N.M.SG perffaithperfect.ADJ ydybe.V.3S.PRES maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P morso.ADV agosnear.ADJ ito.PREP llewhere.INT maebe.V.3S.PRES mammother.N.F.SG aand.CONJ dadfather.N.M.SG+SM . |
| | and the perfect thing is, they're so close to where mum and dad are. |
507 | RAM | achos blwyddyn nesa mae (y)n nhw (y)n mynd i (.) Thailand dw i (y)n xxx . |
| | achosbecause.CONJ blwyddynyear.N.F.SG nesanext.ADJ.SUP maebe.V.3S.PRES ynin.PREP nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP Thailandname dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT . |
| | because they're going to Thailand next year I... |
515 | RAM | ac roeddwn i (y)n siarad Saesneg <efo nhw> [?] . |
| | acand.CONJ roeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT siaradtalk.V.INFIN SaesnegEnglish.N.F.SG efowith.PREP nhwthey.PRON.3P . |
| | and we were speaking English with them . |
517 | RAM | +" dw i (y)n deall nhw . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT deallunderstand.V.INFIN nhwthey.PRON.3P . |
| | I understand them. |
518 | RAM | +" maen nhw (y)n deall fi . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT deallunderstand.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM . |
| | they understand me. |
580 | ELI | na maen nhw (y)n isio aros a +... |
| | nano.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT isiowant.N.M.SG aroswait.V.INFIN aand.CONJ . |
| | no, they want to stay and... |
581 | ELI | +, a mae (y)r amser uh &n mis Medi yn perffaith iddyn nhw . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG uher.IM mismonth.N.M.SG MediSeptember.N.M.SG ynPRT perffaithperfect.ADJ iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P . |
| | and September is the perfect time for them. |
587 | ELI | a wedyn y [//] yr gwanwyn (y)n perffaith iddyn nhw . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV ythe.DET.DEF yrthe.DET.DEF gwanwynspring.N.M.SG ynPRT perffaithperfect.ADJ iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P . |
| | and then the spring is perfect for them. |
589 | RAM | achos (.) pryd maen nhw (y)n gorffen pysgota ? |
| | achosbecause.CONJ prydwhen.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT gorffencomplete.V.INFIN pysgotafish.V.INFIN ? |
| | because when do they finish fishing? |
600 | ELI | dw i (y)n credu wnaethon nhw (ddi)m meddwl <am &mi> [//] am mis Medi a +... |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN wnaethondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM meddwlthink.V.INFIN amfor.PREP amfor.PREP mismonth.N.M.SG MediSeptember.N.M.SG aand.CONJ . |
| | I don't think they think about September and... |
612 | ELI | a dw i (y)n credu iddyn nhw <mae (y)n> [//] mae [/] (.) mae (y)r tywydd a &n popeth yn [/] yn mwy neis yn y (.) wanwyn yma . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF tywyddweather.N.M.SG aand.CONJ popetheverything.N.M.SG ynPRT ynPRT mwymore.ADJ.COMP neisnice.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF wanwynspring.N.M.SG+SM ymahere.ADV . |
| | and I think for them the weather and everything is nicer in the spring here. |
614 | RAM | a maen nhw (y)n gwybod sut mae (y)r gwanwyn ? |
| | aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT gwybodknow.V.INFIN suthow.INT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF gwanwynspring.N.M.SG ? |
| | and they know what spring is like? |
628 | ELI | a wnaethon nhw siarad efo ti am y syniad o (y)r (.) prosiect uh xxx ? |
| | aand.CONJ wnaethondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP tiyou.PRON.2S amfor.PREP ythe.DET.DEF syniadidea.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF prosiectproject.N.M.SG uher.IM ? |
| | and did they speak to you about the idea of the, er, [...] [check] project ? |
655 | ELI | maen nhw (y)n [//] yn dechrau +/. |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT ynPRT dechraubegin.V.INFIN . |
| | they're starting... |
657 | RAM | neu mae pobl yn dymchwel nhw . |
| | neuor.CONJ maebe.V.3S.PRES poblpeople.N.F.SG ynPRT dymchweloverturn.V.INFIN nhwthey.PRON.3P . |
| | or they're demolishing them. |
680 | RAM | ac i wneud beth_bynnag maen nhw (y)n &n um torri lawr adeiladau sydd yn neis iawn . |
| | acand.CONJ ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM beth_bynnaganyway.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT umum.IM torribreak.V.INFIN lawrdown.ADV adeiladaubuildings.N.MF.PL syddbe.V.3S.PRES.REL ynPRT neisnice.ADJ iawnvery.ADV . |
| | and to do whatever, they cut down buildings that are very nice. |
702 | ELI | a (.) y diwrnod wedyn (.) uh wnaethon nhw siarad am y tre . |
| | aand.CONJ ythe.DET.DEF diwrnodday.N.M.SG wedynafterwards.ADV uher.IM wnaethondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P siaradtalk.V.INFIN amfor.PREP ythe.DET.DEF tretown.N.F.SG . |
| | and the next day, they spoke about the town. |
703 | ELI | a maen nhw (y)n dweud +"/. |
| | aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT dweudsay.V.INFIN . |
| | and they say: |
717 | ELI | &h a (.) wedyn mae [//] <wnaethon nhw> [?] dweud +"/. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES wnaethondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P dweudsay.V.INFIN . |
| | and then they said: |
737 | ELI | +, elw (.) uh maen nhw (y)n cael (.) maen nhw (y)n [//] yn wneud uh prynu (.) tŷ arall i wneud uh y gwaith eto . |
| | elwprofit.N.M.SG uher.IM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT caelget.V.INFIN maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM prynubuy.V.INFIN tŷhouse.N.M.SG arallother.ADJ ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM ythe.DET.DEF gwaithwork.N.M.SG etoagain.ADV . |
| | ...profit, er, they get, they buy another house to do the work again. |
737 | ELI | +, elw (.) uh maen nhw (y)n cael (.) maen nhw (y)n [//] yn wneud uh prynu (.) tŷ arall i wneud uh y gwaith eto . |
| | elwprofit.N.M.SG uher.IM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT caelget.V.INFIN maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM prynubuy.V.INFIN tŷhouse.N.M.SG arallother.ADJ ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM ythe.DET.DEF gwaithwork.N.M.SG etoagain.ADV . |
| | ...profit, er, they get, they buy another house to do the work again. |
781 | RAM | hym maen nhw (y)n agored hefyd . |
| | hymhmm.IM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT agoredopen.ADJ.[or].open.V.3S.IMPER hefydalso.ADV . |
| | hmm, they're open too. |
789 | RAM | <mae (y)r camp> [//] mae (y)r ffarm gynnon nhw . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF campachievement.N.F.SG maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG gynnonwith_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P . |
| | they have the farm. |
793 | RAM | a dw i (y)n gwybod basai nhw ddim isio gwerthu . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gwybodknow.V.INFIN basaibe.V.3S.PLUPERF nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM isiowant.N.M.SG gwerthusell.V.INFIN . |
| | and I know they wouldn't want to sell. |
794 | ELI | +< ond maen nhw (y)n byw yna . |
| | ondbut.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT bywlive.V.INFIN ynathere.ADV . |
| | but they live there. |
795 | RAM | na (dy)dyn nhw ddim . |
| | nano.ADV dydynbe.V.3P.PRES.NEG nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM . |
| | no they don't. |
798 | RAM | dim lle maen nhw (y)n byw . |
| | dimnot.ADV llewhere.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT bywlive.V.INFIN . |
| | not where they live. |
819 | ELI | os maen nhw (y)n [//] yn torri lawr (.) pob adeil(ad) [/] adeilad hen (..) bydden nhw fel (.) Gobernador_CostaCS . |
| | osif.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT ynPRT torribreak.V.INFIN lawrdown.ADV pobeach.PREQ adeiladbuilding.N.MF.SG adeiladbuilding.N.MF.SG henold.ADJ byddenbe.V.3P.COND nhwthey.PRON.3P fellike.CONJ Gobernador_Costaname . |
| | if they demolish every old building, they'll be like Governor Costa. |
819 | ELI | os maen nhw (y)n [//] yn torri lawr (.) pob adeil(ad) [/] adeilad hen (..) bydden nhw fel (.) Gobernador_CostaCS . |
| | osif.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT ynPRT torribreak.V.INFIN lawrdown.ADV pobeach.PREQ adeiladbuilding.N.MF.SG adeiladbuilding.N.MF.SG henold.ADJ byddenbe.V.3P.COND nhwthey.PRON.3P fellike.CONJ Gobernador_Costaname . |
| | if they demolish every old building, they'll be like Governor Costa. |
830 | RAM | +" ydyn ni (y)n gallu cael nhw ? |
| | ydynbe.V.3P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT gallube_able.V.INFIN caelget.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ? |
| | can we have them? |
831 | RAM | a dw i wedi um &=dental_click ysgrifennu beth maen nhw (y)n dweud . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP umum.IM ysgrifennuwrite.V.INFIN bethwhat.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT dweudsay.V.INFIN . |
| | and I've, um, written what they say. |
835 | RAM | ac un ohonyn nhw . |
| | acand.CONJ unone.NUM ohonynfrom_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P . |
| | and one of them. |
838 | RAM | a maen nhw (y)n mynd i ryw adeilad . |
| | aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP rywsome.PREQ+SM adeiladbuilding.N.MF.SG . |
| | and they go into some building. |
839 | RAM | maen nhw (y)n (.) clymu (y)r ceffylau tu_allan . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT clymutie.V.INFIN.[or].mount.V.INFIN yrthe.DET.DEF ceffylauhorses.N.M.PL tu_allanoutside.ADV . |
| | they tie the horses outside. |
897 | RAM | a bod nhw <wedi dod i_fewn> [=! laughs] â hanner y beic &=noise . |
| | aand.CONJ bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP dodcome.V.INFIN i_fewnin.PREP âwith.PREP hannerhalf.N.M.SG ythe.DET.DEF beicbike.N.M.SG . |
| | and that they've come in with half the bike. |
1041 | RAM | oedden nhw (y)n wneud yr un math o rôl â ni ? |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF unone.NUM mathtype.N.F.SG oof.PREP rôlroll.N.F.SG+SM.[or].role.N.M.SG âwith.PREP niwe.PRON.1P ? |
| | were they doing the same sort of role as us? |
1042 | ELI | +< wnaethon nhw +/. |
| | wnaethondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P . |
| | they... |
1152 | RAM | be sy (y)n digwydd efo nannedd i bod nhw (y)n syrthio i ddarnau ? |
| | bewhat.INT sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT digwyddhappen.V.INFIN efowith.PREP nanneddtooth.N.M.PL+NM ito.PREP bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT syrthiofall.V.INFIN ito.PREP ddarnaufragments.N.M.PL+SM.[or].pieces.N.M.PL+SM ? |
| | what's happenning to my teeth to make them fall to pieces? |