439 | RAM | achos (.) i fynd adre i Gymru am dri mis (.) dw i ddim isio byw efo mam a dad . |
| | achosbecause.CONJ ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM adrehome.ADV ito.PREP GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM amfor.PREP drithree.NUM.M+SM mismonth.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM isiowant.N.M.SG bywlive.V.INFIN efowith.PREP mammother.N.F.SG aand.CONJ dadfather.N.M.SG+SM . |
| | because to go home to Wales for three months, I don't want to live with mum and dad. |
444 | RAM | a wedyn taswn i (y)n gwybod baswn i (y)n mynd adre am (.) amser baswn i (y)n gallu chwilio am waith am mis mis a hanner . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV taswnbe.V.1S.PLUPERF.HYP iI.PRON.1S ynPRT gwybodknow.V.INFIN baswnbe.V.1S.PLUPERF iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN adrehome.ADV amfor.PREP amsertime.N.M.SG baswnbe.V.1S.PLUPERF iI.PRON.1S ynPRT gallube_able.V.INFIN chwiliosearch.V.INFIN amfor.PREP waithwork.N.F.SG+SM amfor.PREP mismonth.N.M.SG mismonth.N.M.SG aand.CONJ hannerhalf.N.M.SG . |
| | and then if I knew I were going home for some time I'd be able to look for work for a month, a month and a half. |
444 | RAM | a wedyn taswn i (y)n gwybod baswn i (y)n mynd adre am (.) amser baswn i (y)n gallu chwilio am waith am mis mis a hanner . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV taswnbe.V.1S.PLUPERF.HYP iI.PRON.1S ynPRT gwybodknow.V.INFIN baswnbe.V.1S.PLUPERF iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN adrehome.ADV amfor.PREP amsertime.N.M.SG baswnbe.V.1S.PLUPERF iI.PRON.1S ynPRT gallube_able.V.INFIN chwiliosearch.V.INFIN amfor.PREP waithwork.N.F.SG+SM amfor.PREP mismonth.N.M.SG mismonth.N.M.SG aand.CONJ hannerhalf.N.M.SG . |
| | and then if I knew I were going home for some time I'd be able to look for work for a month, a month and a half. |
459 | RAM | a wedyn ar_ôl mis (.) dechrau mynd i deithio a [/] a mynd i Ewrop ychydig a +//. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV ar_ôlafter.PREP mismonth.N.M.SG dechraubegin.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP deithiotravel.V.INFIN+SM aand.CONJ aand.CONJ myndgo.V.INFIN ito.PREP EwropEurope.NAME.PLACE ychydiga_little.QUAN aand.CONJ . |
| | and then, after a month, beginning to travel and go around Europe a bit and... |
464 | RAM | +" o mis (.) Mawrth tan mis Mehefin neu beth_bynnag (.) dw i ddim yn mynd i fod yma . |
| | oof.PREP mismonth.N.M.SG MawrthMarch.N.M.SG tanuntil.PREP mismonth.N.M.SG MehefinJune.N.M.SG neuor.CONJ beth_bynnaganyway.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP fodbe.V.INFIN+SM ymahere.ADV . |
| | from March until June or whatever, I won't be here. |
464 | RAM | +" o mis (.) Mawrth tan mis Mehefin neu beth_bynnag (.) dw i ddim yn mynd i fod yma . |
| | oof.PREP mismonth.N.M.SG MawrthMarch.N.M.SG tanuntil.PREP mismonth.N.M.SG MehefinJune.N.M.SG neuor.CONJ beth_bynnaganyway.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP fodbe.V.INFIN+SM ymahere.ADV . |
| | from March until June or whatever, I won't be here. |
481 | RAM | +" wel (.) sut wyt ti (y)n teimlo am gadael gwaith am dri mis ? |
| | welwell.IM suthow.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT teimlofeel.V.INFIN amfor.PREP gadaelleave.V.INFIN gwaithwork.N.M.SG amfor.PREP drithree.NUM.M+SM mismonth.N.M.SG ? |
| | well, how do you feel about taking three months off work? |
581 | ELI | +, a mae (y)r amser uh &n mis Medi yn perffaith iddyn nhw . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG uher.IM mismonth.N.M.SG MediSeptember.N.M.SG ynPRT perffaithperfect.ADJ iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P . |
| | and September is the perfect time for them. |
584 | ELI | a (.) wedyn yn mis uh Ragfyr mae um +... |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV ynPRT mismonth.N.M.SG uher.IM RagfyrDecember.N.M.SG+SM maebe.V.3S.PRES umum.IM . |
| | and then in December... |
591 | RAM | mis Mai . |
| | mismonth.N.M.SG MaiMay.N.M.SG . |
| | May. |
592 | ELI | +< mis Mai . |
| | mismonth.N.M.SG MaiMay.N.M.SG . |
| | May. |
596 | ELI | +< cyntaf mis Mai . |
| | cyntaffirst.ORD mismonth.N.M.SG MaiMay.N.M.SG . |
| | first of May. |
600 | ELI | dw i (y)n credu wnaethon nhw (ddi)m meddwl <am &mi> [//] am mis Medi a +... |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN wnaethondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM meddwlthink.V.INFIN amfor.PREP amfor.PREP mismonth.N.M.SG MediSeptember.N.M.SG aand.CONJ . |
| | I don't think they think about September and... |
617 | ELI | a wedyn mae mis [/] mis Mehefin yn dechrau yma . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES mismonth.N.M.SG mismonth.N.M.SG MehefinJune.N.M.SG ynPRT dechraubegin.V.INFIN ymahere.ADV . |
| | and then June starts here. |
617 | ELI | a wedyn mae mis [/] mis Mehefin yn dechrau yma . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES mismonth.N.M.SG mismonth.N.M.SG MehefinJune.N.M.SG ynPRT dechraubegin.V.INFIN ymahere.ADV . |
| | and then June starts here. |
1023 | RAM | ar_ôl (.) tri mis o(eddw)n i (y)n hapus bod fi wedi wneud uh +... |
| | ar_ôlafter.PREP trithree.NUM.M mismonth.N.M.SG oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT hapushappy.ADJ bodbe.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM . |
| | after three months I was happy that I'd done, er... |
1068 | RAM | dechrau mis Rhagfyr . |
| | dechraubegin.V.INFIN mismonth.N.M.SG RhagfyrDecember.N.M.SG . |
| | the beginning of December. |
1096 | RAM | a dw i jyst yn teimlo rŵan ym mis Tachwedd . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S jystjust.ADV ynPRT teimlofeel.V.INFIN rŵannow.ADV ymin.PREP mismonth.N.M.SG TachweddNovember.N.M.SG . |
| | and I just feel now in November. |