170 | ELI | +< achos mae hi wedi uh weld nhw uh +... |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP uher.IM weldsee.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P uher.IM . |
| | because she's seen them, er... |
173 | ELI | achos mae um NinaCS yn canu (.) actio a popeth . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES umum.IM Ninaname ynPRT canusing.V.INFIN actioact.V.INFIN aand.CONJ popetheverything.N.M.SG . |
| | because Nina sings, acts and everything. |
176 | ELI | a um mae EleonoraCS um yn cyrraedd uh yn yr wythnos . |
| | aand.CONJ umum.IM maebe.V.3S.PRES Eleonoraname umum.IM ynPRT cyrraeddarrive.V.INFIN uher.IM ynin.PREP yrthe.DET.DEF wythnosweek.N.F.SG . |
| | and Eleonora is arriving during the week. |
180 | ELI | ond mae [/] mae (.) CyntiaCS isio EleonoraCS i gweld uh <SamCS hef(yd)> [//] um &=dental_click SamCS (.) NinaCS hefyd . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES Cyntianame isiowant.N.M.SG Eleonoraname ito.PREP gweldsee.V.INFIN uher.IM Samname hefydalso.ADV umum.IM Samname Ninaname hefydalso.ADV . |
| | but Cyntia wants Eleonora to see, er, Sam, um, Nina too. |
180 | ELI | ond mae [/] mae (.) CyntiaCS isio EleonoraCS i gweld uh <SamCS hef(yd)> [//] um &=dental_click SamCS (.) NinaCS hefyd . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES Cyntianame isiowant.N.M.SG Eleonoraname ito.PREP gweldsee.V.INFIN uher.IM Samname hefydalso.ADV umum.IM Samname Ninaname hefydalso.ADV . |
| | but Cyntia wants Eleonora to see, er, Sam, um, Nina too. |
200 | ELI | mae PilarCS (y)n canu (.) hefyd . |
| | maebe.V.3S.PRES Pilarname ynPRT canusing.V.INFIN hefydalso.ADV . |
| | Pilar is singing too. |
204 | ELI | a mae o (y)n yn ysgrifennu yr cerddoriaeth a popeth . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT ynPRT ysgrifennuwrite.V.INFIN yrthe.DET.DEF cerddoriaethmusic.N.F.SG aand.CONJ popetheverything.N.M.SG . |
| | and he writes the music and everything. |
236 | ELI | achos mae (y)r &e +//. |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF . |
| | because the... |
244 | ELI | sut mae [/] mae (.) repollosS ? |
| | suthow.INT maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES repolloscabbage.N.M.PL ? |
| | how are the cabbages? |
244 | ELI | sut mae [/] mae (.) repollosS ? |
| | suthow.INT maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES repolloscabbage.N.M.PL ? |
| | how are the cabbages? |
273 | ELI | a mae (y)na &t llawer o (.) liebresS &=laugh . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV llawermany.QUAN oof.PREP liebreshare.N.F.PL . |
| | there are lots of hares. |
397 | ELI | ohCS mae (y)n neis . |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES ynPRT neisnice.ADJ . |
| | oh it's nice. |
399 | ELI | w mae (y)n ffantastig . |
| | wooh.IM maebe.V.3S.PRES ynPRT ffantastigfantastic.ADJ . |
| | ooh, it's ffantastic. |
415 | ELI | mae o (y)n [//] yn &e +//. |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT ynPRT . |
| | he's... |
416 | ELI | mae (.) LucasCS trwy (y)r amser yn [/] yn hapus . |
| | maebe.V.3S.PRES Lucasname trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG ynPRT ynPRT hapushappy.ADJ . |
| | Lucas is always happy. |
417 | ELI | a mae popeth yn iawn . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES popetheverything.N.M.SG ynPRT iawnOK.ADV . |
| | and everything is ok. |
419 | ELI | a mae +//. |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES . |
| | and... |
421 | ELI | mae (y)n [//] yn amyneddg(ar) +//. |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT ynPRT amyneddgarpatient.ADJ . |
| | he's patient... |
425 | ELI | a mae (y)n [//] yn mwynhau (.) popeth . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT ynPRT mwynhauenjoy.V.INFIN popetheverything.N.M.SG . |
| | and he enjoys everything. |
469 | ELI | +< mae [/] mae <ffrindiau ti> [?] +//. |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ffrindiaufriends.N.M.PL tiyou.PRON.2S . |
| | your friends. |
469 | ELI | +< mae [/] mae <ffrindiau ti> [?] +//. |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ffrindiaufriends.N.M.PL tiyou.PRON.2S . |
| | your friends. |
519 | ELI | ahCS mae (y)r CarlaCS (y)n siarad Saesneg yn +... |
| | ahah.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF Carlaname ynPRT siaradtalk.V.INFIN SaesnegEnglish.N.F.SG ynPRT . |
| | ah, Carla speaks English... |
521 | ELI | mae (y)n hawdd iawn i ddeall CarlaCS . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT hawddeasy.ADJ iawnvery.ADV ito.PREP ddeallunderstand.V.INFIN+SM Carlaname . |
| | it's very easy to understand Carla. |
551 | ELI | +< na mae o (y)n xxx . |
| | nano.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT . |
| | no, it's [...] |
581 | ELI | +, a mae (y)r amser uh &n mis Medi yn perffaith iddyn nhw . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG uher.IM mismonth.N.M.SG MediSeptember.N.M.SG ynPRT perffaithperfect.ADJ iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P . |
| | and September is the perfect time for them. |
582 | ELI | achos (.) mae CarlaCS hoffi sgio . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES Carlaname hoffilike.V.INFIN sgioski.V.INFIN . |
| | because Carla likes to ski. |
584 | ELI | a (.) wedyn yn mis uh Ragfyr mae um +... |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV ynPRT mismonth.N.M.SG uher.IM RagfyrDecember.N.M.SG+SM maebe.V.3S.PRES umum.IM . |
| | and then in December... |
585 | ELI | +, mae LucasCS yn gallu mynd i pysgota . |
| | maebe.V.3S.PRES Lucasname ynPRT gallube_able.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP pysgotafish.V.INFIN . |
| | Lucas can go fishing. |
612 | ELI | a dw i (y)n credu iddyn nhw <mae (y)n> [//] mae [/] (.) mae (y)r tywydd a &n popeth yn [/] yn mwy neis yn y (.) wanwyn yma . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF tywyddweather.N.M.SG aand.CONJ popetheverything.N.M.SG ynPRT ynPRT mwymore.ADJ.COMP neisnice.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF wanwynspring.N.M.SG+SM ymahere.ADV . |
| | and I think for them the weather and everything is nicer in the spring here. |
612 | ELI | a dw i (y)n credu iddyn nhw <mae (y)n> [//] mae [/] (.) mae (y)r tywydd a &n popeth yn [/] yn mwy neis yn y (.) wanwyn yma . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF tywyddweather.N.M.SG aand.CONJ popetheverything.N.M.SG ynPRT ynPRT mwymore.ADJ.COMP neisnice.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF wanwynspring.N.M.SG+SM ymahere.ADV . |
| | and I think for them the weather and everything is nicer in the spring here. |
612 | ELI | a dw i (y)n credu iddyn nhw <mae (y)n> [//] mae [/] (.) mae (y)r tywydd a &n popeth yn [/] yn mwy neis yn y (.) wanwyn yma . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF tywyddweather.N.M.SG aand.CONJ popetheverything.N.M.SG ynPRT ynPRT mwymore.ADJ.COMP neisnice.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF wanwynspring.N.M.SG+SM ymahere.ADV . |
| | and I think for them the weather and everything is nicer in the spring here. |
617 | ELI | a wedyn mae mis [/] mis Mehefin yn dechrau yma . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES mismonth.N.M.SG mismonth.N.M.SG MehefinJune.N.M.SG ynPRT dechraubegin.V.INFIN ymahere.ADV . |
| | and then June starts here. |
618 | ELI | mae (y)n trist iawn . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT tristsad.ADJ iawnvery.ADV . |
| | it's very sad. |
645 | ELI | wedyn mae RobertoCS (y)n dweud +"/. |
| | wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES Robertoname ynPRT dweudsay.V.INFIN . |
| | then Roberto says: |
647 | ELI | mae (y)n +... |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT . |
| | it's... |
689 | ELI | a mae (y)r bobl <sy (y)n> [/] sy (y)n (.) um [///] (.) &e yr perchennog . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT umum.IM yrthe.DET.DEF perchennogowner.N.M.SG . |
| | and the people who are... er, the owner |
704 | ELI | +" ohCS mae +//. |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES . |
| | oh... |
707 | ELI | mae pawb yn siarad am GaimanCS yn [/] yn Cymru . |
| | maebe.V.3S.PRES pawbeveryone.PRON ynPRT siaradtalk.V.INFIN amfor.PREP Gaimanname ynPRT ynPRT CymruWales.N.F.SG.PLACE . |
| | everybody speaks about Gaiman in Wales. |
710 | ELI | ond pan mae pobl dod (y)n_ôl pawb yn siarad am TrevelinCS . |
| | ondbut.CONJ panwhen.CONJ maebe.V.3S.PRES poblpeople.N.F.SG dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV pawbeveryone.PRON ynPRT siaradtalk.V.INFIN amfor.PREP Trevelinname . |
| | but when people go back, everybody talks about Trevelin. |
712 | ELI | mae popeth yma . |
| | maebe.V.3S.PRES popetheverything.N.M.SG ymahere.ADV . |
| | everything's here. |
717 | ELI | &h a (.) wedyn mae [//] <wnaethon nhw> [?] dweud +"/. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES wnaethondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P dweudsay.V.INFIN . |
| | and then they said: |
718 | ELI | +" wel (.) mae gen i syniad da . |
| | welwell.IM maebe.V.3S.PRES genwith.PREP iI.PRON.1S syniadidea.N.M.SG dagood.ADJ . |
| | well, I have a good idea. |
719 | ELI | +" uh <mae (y)na> [/] mae (y)na uh program [//] rhaglen teledu yn &es [/] S_Pedwar_C . |
| | uher.IM maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV uher.IM programprogramme.N.M.SG rhaglenprogramme.N.F.SG teledutelevise.V.INFIN ynin.PREP S_Pedwar_Cname . |
| | er, there's a prorgramme on S4C. |
719 | ELI | +" uh <mae (y)na> [/] mae (y)na uh program [//] rhaglen teledu yn &es [/] S_Pedwar_C . |
| | uher.IM maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV uher.IM programprogramme.N.M.SG rhaglenprogramme.N.F.SG teledutelevise.V.INFIN ynin.PREP S_Pedwar_Cname . |
| | er, there's a prorgramme on S4C. |
730 | ELI | mae o (y)n yn rhentio uh fel [/] fel tŷ i (y)r gwyliau . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT ynPRT rhentiorent.V.INFIN uher.IM fellike.CONJ fellike.CONJ tŷhouse.N.M.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF gwyliauholidays.N.F.PL . |
| | he rents them out as holiday homes. |
734 | ELI | ond mae (y)r +... |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF . |
| | but the... |
740 | ELI | wedyn mae o (y)n dweud +"/. |
| | wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT dweudsay.V.INFIN . |
| | then he says: |
745 | ELI | mae o (y)n [//] yn um arqueólogoS (.) yn arbenigol yn arquitecturaS . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT ynPRT umum.IM arqueólogoarchaeologist.N.M.SG ynPRT arbenigolspecialist.ADJ ynPRT arquitecturaarchitecture.N.F.SG . |
| | he's an archaeologist specialising in architecture. |
754 | ELI | felly mae (y)n posib i wneud y gwaith a [/] &d a rhannu yr elw (.) gyda (y)r rywun sy (y)n perthyn yr uh tŷ a (y)r [//] yr prosiect o (y)r +//. |
| | fellyso.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT posibpossible.ADJ ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF gwaithwork.N.M.SG aand.CONJ aand.CONJ rhannudivide.V.INFIN yrthe.DET.DEF elwprofit.N.M.SG gydawith.PREP yrthe.DET.DEF rywunsomeone.N.M.SG+SM sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT perthynbelong.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM tŷhouse.N.M.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF prosiectproject.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | so it's possible to do the work and share the profit with someone who owns the house, and the project from... |
757 | ELI | achos yn Ariannin (..) mae bobl angen y (.) arian &=laugh . |
| | achosbecause.CONJ ynPRT ArianninArgentina.N.F.SG.PLACE maebe.V.3S.PRES boblpeople.N.F.SG+SM angenneed.N.M.SG ythe.DET.DEF arianmoney.N.M.SG . |
| | because in Argentina people need the money. |
764 | ELI | +< achos mae (y)r tŷ hen hen hen sy (y)n +//. |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG henold.ADJ henold.ADJ henold.ADJ sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT . |
| | because there's the old old old house that's in... |
765 | ELI | mae o (.) bron yn (.) mynd i lawr . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S bronalmost.ADV ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP lawrdown.ADV . |
| | it's almost going down. |
766 | ELI | <yn y> [//] lle mae (y)r uh DaraCS ac EstebanCS yn byw . |
| | ynin.PREP ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM Daraname acand.CONJ Estebanname ynPRT bywlive.V.INFIN . |
| | where, er, Dara and Esteban live. |
771 | ELI | dw i ddim yn gwybod os mae rhywun yn gallu wneud rhywbeth am (.) y xxx . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN osif.CONJ maebe.V.3S.PRES rhywunsomeone.N.M.SG ynPRT gallube_able.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM rhywbethsomething.N.M.SG amfor.PREP ythe.DET.DEF . |
| | I don't know if anybody can do anything about the [...] |
776 | ELI | ond mae (y)r &m +//. |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF . |
| | but the... |
777 | ELI | dw i (y)n credu mae (y)r &e (.) tir yna nawr yn [/] yn +... |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF tirland.N.M.SG ynathere.ADV nawrnow.ADV ynPRT ynPRT . |
| | I think that land now... |
878 | ELI | +< ac &m a mae &a +//. |
| | acand.CONJ aand.CONJ maebe.V.3S.PRES . |
| | and... |
879 | ELI | mae (y)r +//. |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF . |
| | the... |
911 | ELI | rhaid i ti gofyn i FernandoCS os mae (y)na (.) pobl sy (y)n mynd am (.) dydd Iau . |
| | rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP tiyou.PRON.2S gofynask.V.INFIN ito.PREP Fernandoname osif.CONJ maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV poblpeople.N.F.SG sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT myndgo.V.INFIN amfor.PREP dyddday.N.M.SG IauThursday.N.M.SG . |
| | you'll have to ask Fernando if there are any people going on Thursday. |
921 | ELI | ohCS mae <(y)n neis> [?] yn +//. |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES ynPRT neisnice.ADJ ynPRT . |
| | oh it's nice in... |
924 | ELI | mae hi (y)n [//] yn wneud bob tro xxx . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM bobeach.PREQ+SM troturn.N.M.SG . |
| | she does each time [...] |
942 | ELI | ond mae [/] mae (.) coes hi yn brifo tipyn bach . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES coesleg.N.F.SG hishe.PRON.F.3S ynPRT brifohurt.V.INFIN tipynlittle_bit.N.M.SG bachsmall.ADJ . |
| | but her leg hurts a bit. |
942 | ELI | ond mae [/] mae (.) coes hi yn brifo tipyn bach . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES coesleg.N.F.SG hishe.PRON.F.3S ynPRT brifohurt.V.INFIN tipynlittle_bit.N.M.SG bachsmall.ADJ . |
| | but her leg hurts a bit. |
984 | ELI | weithiau <dw i (y)n mae> [//] dw i (y)n wneud yn dda . |
| | weithiautimes.N.F.PL+SM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT maebe.V.3S.PRES dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ynPRT ddagood.ADJ+SM . |
| | sometimes I do well. |
1002 | ELI | mae OliviaCS yn gweithio gyda fi yn yr ysbyty . |
| | maebe.V.3S.PRES Olivianame ynPRT gweithiowork.V.INFIN gydawith.PREP fiI.PRON.1S+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysbytyhospital.N.M.SG . |
| | Olivia works with me in the hospital. |
1003 | ELI | mae hi (y)n doctor yn arbenigo mewn (.) &g gwaed . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT doctordoctor.N.M.SG ynPRT arbenigospecialise.V.INFIN mewnin.PREP gwaedblood.N.M.SG . |
| | she's a doctor specialising in blood. |
1010 | ELI | a mae hi (y)n +//. |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT . |
| | and she's... |
1015 | ELI | a mae hi (y)n [//] yn wneud yn mor dda . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ynPRT morso.ADV ddagood.ADJ+SM . |
| | and she does it so well. |
1018 | ELI | mae (y)n [/] yn [/] yn xxx . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT ynPRT ynPRT . |
| | she's in [...] |