407 | RAM | +" dyna ffordd i [/] i wneud ynde . |
dynathat_is.ADV fforddway.N.F.SG ito.PREP ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM yndeisn't_it.IM . | ||
that's the way to do it. | ||
488 | RAM | ond wedyn dyna (y)r ffordd i wneud ynde . |
ondbut.CONJ wedynafterwards.ADV dynathat_is.ADV yrthe.DET.DEF fforddway.N.F.SG ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM yndeisn't_it.IM . | ||
but then, that's the way to do it, eh. | ||
807 | RAM | basai hwnna (e)fallai (y)n ffordd o wneud achos +//. |
basaibe.V.3S.PLUPERF hwnnathat.PRON.DEM.M.SG efallaiperhaps.CONJ ynPRT fforddway.N.F.SG oof.PREP wneudmake.V.INFIN+SM achosbecause.CONJ . | ||
that might be a way to do it. | ||
954 | RAM | ond mae (y)n anodd (.) troi ffordd arall hefyd . |
ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT anodddifficult.ADJ troiturn.V.INFIN fforddway.N.F.SG arallother.ADJ hefydalso.ADV . | ||
but it's difficult to turn the other way as well. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.