231 | RAM | mae rywbeth wedi bwyta fy chauchasS <i_gyd> [=! laughs] . |
maebe.V.3S.PRES rywbethsomething.N.M.SG+SM wediafter.PREP bwytaeat.V.INFIN fymy.ADJ.POSS.1S chauchasbean.N.F.PL i_gydall.ADJ . | ||
something has eaten all my beans. | ||
260 | RAM | +< achos dw i isio rywbeth i roi lle mae (y)r chauchasS wedi marw . |
achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S isiowant.N.M.SG rywbethsomething.N.M.SG+SM ito.PREP roigive.V.INFIN+SM llewhere.INT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF chauchasbean.N.F.PL wediafter.PREP marwdie.V.INFIN . | ||
because I want to put it where the cabbages have died. | ||
277 | RAM | ond mae [/] mae (y)r chauchasS fel hyn . |
ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF chauchasbean.N.F.PL fellike.CONJ hynthis.PRON.DEM.SP . | ||
but the cabbages are like this. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.