281 | RAM | a wedyn gyda (y)r nos (.) roedd (y)na asadoS efo (y)r côr . |
aand.CONJ wedynafterwards.ADV gydawith.PREP yrthe.DET.DEF nosnight.N.F.SG roeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV asadobarbecue.N.M.SG efowith.PREP yrthe.DET.DEF côrchoir.N.M.SG . | ||
and then, in the evening, there was an asado (barbeque) with the choir. | ||
287 | RAM | dyn y côr . |
dynman.N.M.SG ythe.DET.DEF côrchoir.N.M.SG . | ||
a man from the choir. | ||
291 | RAM | ac roedd o isio i (y)r (.) asadoS cynta fod efo (y)r côr . |
acand.CONJ roeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S isiowant.N.M.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF asadobarbecue.N.M.SG cyntafirst.ORD fodbe.V.INFIN+SM efowith.PREP yrthe.DET.DEF côrchoir.N.M.SG . | ||
and he wanted the first asado to be with the choir. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.