666 | ELI | a yn (.) trio i wneud rhywbeth i uh achub +//. |
aand.CONJ ynPRT triotry.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM rhywbethsomething.N.M.SG ito.PREP uher.IM achubsave.V.INFIN . | ||
and trying to do something to, er, save... | ||
667 | ELI | achub (.) achub ? |
achubsave.V.3S.PRES.[or].save.V.INFIN achubsave.V.INFIN ? | ||
save, save? | ||
667 | ELI | achub (.) achub ? |
achubsave.V.3S.PRES.[or].save.V.INFIN achubsave.V.INFIN ? | ||
save, save? | ||
669 | ELI | +, i achub y [/] yr uh (.) adeiladau (.) hen . |
ito.PREP achubsave.V.INFIN ythe.DET.DEF yrthe.DET.DEF uher.IM adeiladaubuildings.N.MF.PL henold.ADJ . | ||
to save the, er, old buildings. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.