PATAGONIA - Patagonia37
Instances of ac for speaker RAM

3RAMac o(eddw)n i (y)n gweld nhw yn +...
  acand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT .
  and I saw them...
35RAMac ar y diwedd wnaethon nhw ddeud +"/.
  acand.CONJ aron.PREP ythe.DET.DEF diweddend.N.M.SG wnaethondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P ddeudsay.V.INFIN+SM .
  and at the end, they said:
40RAMac am wyth (.) y grŵp (.) mawr .
  acand.CONJ amfor.PREP wytheight.NUM ythe.DET.DEF grŵpgroup.N.M.SG mawrbig.ADJ .
  and at eight, the big group.
54RAMac roedd (y)na (.) deg ohonyn nhw yn y dosbarth .
  acand.CONJ roeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV degten.NUM ohonynfrom_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P ynin.PREP ythe.DET.DEF dosbarthclass.N.M.SG .
  and there were ten of them in the class.
59RAMac yn yr arholiad maen nhw (y)n cael (.) dau lun .
  acand.CONJ ynin.PREP yrthe.DET.DEF arholiadexamination.N.M.SG maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT caelget.V.INFIN dautwo.NUM.M lunpicture.N.M.SG+SM .
  and in the exam they have two pictures.
81RAMac roeddwn i wedi trefnu cwrdd â [/] â [/] â nhw (.) a EmaCS (.) yn y BasarasCS .
  acand.CONJ roeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S wediafter.PREP trefnuarrange.V.INFIN cwrddmeet.V.INFIN âwith.PREP âwith.PREP âwith.PREP nhwthey.PRON.3P aand.CONJ Emaname ynin.PREP ythe.DET.DEF Basarasname .
  and I'd arranged to meet them and Ema at the Basaras.
91RAMso des i ac oedd y BasarasCS ar_gau .
  soso.CONJ descome.V.1S.PAST iI.PRON.1S acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF Basarasname ar_gauclosed.ADV .
  so I came, and the Basaras was closed.
112RAMac oedd (.) pawb yn Los_TroncosCS .
  acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF pawbeveryone.PRON ynin.PREP Los_Troncosname .
  and everybody was at Los Troncos.
124RAMoedd SebastiánCS ac AnastasiaCS yna .
  oeddbe.V.3S.IMPERF Sebastiánname acand.CONJ Anastasianame ynathere.ADV .
  Sebastián and Anastasia were there.
130RAMac AnastasiaCS ia ?
  acand.CONJ Anastasianame iayes.ADV ?
  and Anastasia yes?
196RAMac oedd hi (y)n dweud &e <bod ei> [//] bod ei mam hi (.) wedi dod dwy waith i weld o .
  acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT dweudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S bodbe.V.INFIN eiher.ADJ.POSS.F.3S mammother.N.F.SG hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP dodcome.V.INFIN dwytwo.NUM.F waithtime.N.F.SG+SM ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S .
  and she was saying that her mother had come to see it twice.
217RAMac oedden nhw (y)n dweud bod (y)n +/.
  acand.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT dweudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ynPRT .
  and they were saying that...
267RAMac o(eddw)n i (y)n meddwl +"/.
  acand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN .
  and I was thinking:
283RAMac oedd o yn quinchoS (.) JoséCS .
  acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT quinchobarbecue_area.N.M.SG Joséname .
  and it was in Jose's quincho [gazebo/ barbecue area]
290RAMac (.) mae o wedi adeiladu (y)r quinchoS .
  acand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP adeiladubuild.V.INFIN yrthe.DET.DEF quinchobarbecue_area.N.M.SG .
  and he's built the gazebo.
291RAMac roedd o isio i (y)r (.) asadoS cynta fod efo (y)r côr .
  acand.CONJ roeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S isiowant.N.M.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF asadobarbecue.N.M.SG cyntafirst.ORD fodbe.V.INFIN+SM efowith.PREP yrthe.DET.DEF côrchoir.N.M.SG .
  and he wanted the first asado to be with the choir.
294RAMac roedd o wedi wneud dau oen .
  acand.CONJ roeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM dautwo.NUM.M oenlamb.N.M.SG .
  and he'd done two lambs.
299RAMac roedd AndrésCS yna .
  acand.CONJ roeddbe.V.3S.IMPERF Andrésname ynathere.ADV .
  and Andrés was there.
301RAMac roedd (.) AliciaCS +..?
  acand.CONJ roeddbe.V.3S.IMPERF Alicianame ?
  and there was Alicia ..?
309RAMac (.) daethon ni adre .
  acand.CONJ daethoncome.V.3P.PAST niwe.PRON.1P adrehome.ADV .
  and we came home.
310RAMac am hanner awr wedi pump (.) codon ni .
  acand.CONJ amfor.PREP hannerhalf.N.M.SG awrhour.N.F.SG wediafter.PREP pumpfive.NUM codonlift.V.1P.PAST niwe.PRON.1P .
  and at half five, we got up.
319RAMac roeddwn i yn teimlo (y)n <reallyE sâl> [=! whispers] .
  acand.CONJ roeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT teimlofeel.V.INFIN ynPRT reallyreal.ADJ+ADV sâlill.ADJ .
  and I felt really sick.
345RAMac o(eddw)n i (y)n +"/.
  acand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT .
  and I was:
355RAMac o(eddw)n i yn cael y dadl .
  acand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT caelget.V.INFIN ythe.DET.DEF dadlargument.N.F.SG .
  and I was having the argument.
388RAMac oedd pawb +//.
  acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF pawbeveryone.PRON .
  and everybody was...
431RAMac oedd [?] +"/.
  acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF .
  and it was:
455RAMac uh (.) edrych ar_ôl y tŷ .
  acand.CONJ uher.IM edrychlook.V.INFIN ar_ôlafter.PREP ythe.DET.DEF house.N.M.SG .
  and, er, looking after the house.
482RAMac oedd o (y)n dweud +"/.
  acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT dweudsay.V.INFIN .
  and he was saying:
515RAMac roeddwn i (y)n siarad Saesneg <efo nhw> [?] .
  acand.CONJ roeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT siaradtalk.V.INFIN SaesnegEnglish.N.F.SG efowith.PREP nhwthey.PRON.3P .
  and we were speaking English with them .
516RAMac oedd HugoCS yn deud +"/.
  acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF Hugoname ynPRT deudsay.V.INFIN .
  and Hugo was saying:
524RAM+< ac oedd +/.
  acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF .
  and he...
545RAMac oedd o +//.
  acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S .
  and he was...
680RAMac i wneud beth_bynnag maen nhw (y)n &n um torri lawr adeiladau sydd yn neis iawn .
  acand.CONJ ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM beth_bynnaganyway.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT umum.IM torribreak.V.INFIN lawrdown.ADV adeiladaubuildings.N.MF.PL syddbe.V.3S.PRES.REL ynPRT neisnice.ADJ iawnvery.ADV .
  and to do whatever, they cut down buildings that are very nice.
832RAMa wedyn cyfieithu fo i (y)r Sbaeneg (.) ac i (y)r Gymraeg .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV cyfieithutranslate.V.INFIN fohe.PRON.M.3S ito.PREP yrthe.DET.DEF SbaenegSpanish.N.F.SG acand.CONJ ito.PREP yrthe.DET.DEF GymraegWelsh.N.F.SG+SM .
  and then translated it into Spanish and into Welsh.
835RAMac un ohonyn nhw .
  acand.CONJ unone.NUM ohonynfrom_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P .
  and one of them.
837RAMyn dechrau efo GerardoCS (.) ac EstebanCS (.) yn dod i_fyny (y)r stryd (.) ar y ceffylau .
  ynPRT dechraubegin.V.INFIN efowith.PREP Gerardoname acand.CONJ Estebanname ynPRT dodcome.V.INFIN i_fynyup.ADV yrthe.DET.DEF strydstreet.N.F.SG aron.PREP ythe.DET.DEF ceffylauhorses.N.M.PL .
  starts with Gerardo and Esteban coming down the street on horses.
1082RAMac aeth o jyst &ʧ &ʧ &ʧ .
  acand.CONJ aethgo.V.3S.PAST ohe.PRON.M.3S jystjust.ADV .
  and it just went...
1088RAMac oedd RebeccaCS (y)n deud +"/.
  acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF Rebeccaname ynPRT deudsay.V.INFIN .
  and Rebeca was saying:
1122RAMac o(eddw)n i (y)n teimlo (y)n hapus .
  acand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT teimlofeel.V.INFIN ynPRT hapushappy.ADJ .
  and I felt happy.
1140RAMac oedd hi (y)n dweud +"/.
  acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT dweudsay.V.INFIN .
  and she was saying:

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia37: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.