7 | JAV | uh dôth <fy &n &n> [//] fy nhad (.) i (y)r dyffryn (.) yn Gaiman yn y flwyddyn mil naw cant un_ar_ddeg . |
| | uher.IM dôthcome.V.3S.PAST fymy.ADJ.POSS.1S fymy.ADJ.POSS.1S nhadfather.N.M.SG+NM ito.PREP yrthe.DET.DEF dyffrynvalley.N.M.SG ynin.PREP Gaimanname ynin.PREP ythe.DET.DEF flwyddynyear.N.F.SG+SM milthousand.N.F.SG nawnine.NUM canthundred.N.M.SG un_ar_ddegeleven.NUM . |
| | my father came to the valley, in Gaiman, in 1911 |
12 | JAV | mil naw cant un_deg naw ddôth o fyny i (y)r Cwm . |
| | milthousand.N.F.SG nawnine.NUM canthundred.N.M.SG un_degten.NUM nawnine.NUM ddôthcome.V.3S.PAST+SM ohe.PRON.M.3S fynyup.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF Cwmname . |
| | 1919 is when he came up to the Valley. |
13 | JAV | a aeth o ddim (y)n_ôl <i (y)r (.)> [/] i (y)r dyffryn (.) am (.) blynyddoedd . |
| | aand.CONJ aethgo.V.3S.PAST ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM yn_ôlback.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF dyffrynvalley.N.M.SG amfor.PREP blynyddoeddyears.N.F.PL . |
| | and he didn't go back to the Valley for years. |
13 | JAV | a aeth o ddim (y)n_ôl <i (y)r (.)> [/] i (y)r dyffryn (.) am (.) blynyddoedd . |
| | aand.CONJ aethgo.V.3S.PAST ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM yn_ôlback.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF dyffrynvalley.N.M.SG amfor.PREP blynyddoeddyears.N.F.PL . |
| | and he didn't go back to the Valley for years. |
23 | JAV | oedd uh (.) yn y mil (.) naw cant &d ar (.) a dau siŵr (.) ddaru (y)r athro (.) RobertsCS (.) boddi yn yr &b Aber_Gyrants (..) nawr Río_CorrintosS ["] . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM ynin.PREP ythe.DET.DEF milthousand.N.F.SG nawnine.NUM canthundred.N.M.SG aron.PREP aand.CONJ dautwo.NUM.M siŵrsure.ADJ ddarudo.V.123SP.PAST yrthe.DET.DEF athroteacher.N.M.SG Robertsname boddidrown.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF Aber_Gyrantsname nawrnow.ADV Río_Corrintosname . |
| | it must have been in 1902 when Roberts, the teacher drowned in the Aber Currents, what's now "Río Corrintos" . |
23 | JAV | oedd uh (.) yn y mil (.) naw cant &d ar (.) a dau siŵr (.) ddaru (y)r athro (.) RobertsCS (.) boddi yn yr &b Aber_Gyrants (..) nawr Río_CorrintosS ["] . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM ynin.PREP ythe.DET.DEF milthousand.N.F.SG nawnine.NUM canthundred.N.M.SG aron.PREP aand.CONJ dautwo.NUM.M siŵrsure.ADJ ddarudo.V.123SP.PAST yrthe.DET.DEF athroteacher.N.M.SG Robertsname boddidrown.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF Aber_Gyrantsname nawrnow.ADV Río_Corrintosname . |
| | it must have been in 1902 when Roberts, the teacher drowned in the Aber Currents, what's now "Río Corrintos" . |
31 | JAV | roedd o wedi dod yma <i &w i (y)r dyff(ryn)> [//] i uh ochr yma i (y)r afon . |
| | roeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP dodcome.V.INFIN ymahere.ADV ito.PREP ito.PREP yrthe.DET.DEF dyffrynvalley.N.M.SG ito.PREP uher.IM ochrside.N.F.SG ymahere.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG . |
| | he had come here to the Valley, to this side of the river. |
31 | JAV | roedd o wedi dod yma <i &w i (y)r dyff(ryn)> [//] i uh ochr yma i (y)r afon . |
| | roeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP dodcome.V.INFIN ymahere.ADV ito.PREP ito.PREP yrthe.DET.DEF dyffrynvalley.N.M.SG ito.PREP uher.IM ochrside.N.F.SG ymahere.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG . |
| | he had come here to the Valley, to this side of the river. |
38 | JAV | uh xxx RobertCS xxx fuodd hi (y)n glawio trwy (y)r dydd . |
| | uher.IM Robertname fuoddbe.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S ynPRT glawiorain.V.INFIN trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF dyddday.N.M.SG . |
| | uh, Robert [...] it rained all day. |
39 | JAV | oedden nhw (y)n gweld bod yr afon yn (.) codi . |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT gweldsee.V.INFIN bodbe.V.INFIN yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG ynPRT codilift.V.INFIN . |
| | they saw that the river was rising. |
40 | JAV | uh yr afon PercyCS achos oedd tŷ [//] cartre (..) Robert_PritchardCS UtahCS ochr yma i (y)r afon PercyCS adeg hynny . |
| | uher.IM yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG Percyname achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF tŷhouse.N.M.SG cartrehome.N.M.SG Robert_Pritchardname Utahname ochrside.N.F.SG ymahere.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG Percyname adegtime.N.F.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP . |
| | the river Percy because Robert Pritchard's house was on this side of the river Percy at that time. |
40 | JAV | uh yr afon PercyCS achos oedd tŷ [//] cartre (..) Robert_PritchardCS UtahCS ochr yma i (y)r afon PercyCS adeg hynny . |
| | uher.IM yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG Percyname achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF tŷhouse.N.M.SG cartrehome.N.M.SG Robert_Pritchardname Utahname ochrside.N.F.SG ymahere.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG Percyname adegtime.N.F.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP . |
| | the river Percy because Robert Pritchard's house was on this side of the river Percy at that time. |
41 | JAV | a (.) oedden nhw (y)n gweld yr afon yma . |
| | aand.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT gweldsee.V.INFIN yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG ymahere.ADV . |
| | and they saw this river. |
43 | JAV | a (we)dyn (.) oedden nhw (y)n trio perswadio fo iddo fo beidio mynd (.) achos <uh (.) safon uh> [//] oedd yr afon <yn (.)> [/] (y)n dyfn . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT triotry.V.INFIN perswadiopersuade.V.INFIN fohe.PRON.M.3S iddoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S beidiostop.V.INFIN+SM myndgo.V.INFIN achosbecause.CONJ uher.IM safonstandard.N.F.SG.[or].stand.V.1P.PAST.[or].stand.V.3P.PAST uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG ynPRT ynPRT dyfndeep.ADJ . |
| | and then they tried to persuade him not to go because the river was deep. |
48 | JAV | <aeth o> [//] (y)r unig beth wnaeth o oedd aros i cael ei swper &=clears_throat . |
| | aethgo.V.3S.PAST oof.PREP yrthe.DET.DEF unigonly.PREQ bethwhat.INT wnaethdo.V.3S.PAST+SM ohe.PRON.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF aroswait.V.INFIN ito.PREP caelget.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S swpersupper.N.MF.SG . |
| | the only thing he did was to stay for dinner. |
50 | JAV | a wedyn aeth o &vm o f(an) (y)ma am <yr xxx (.)> [//] (y)n_ôl i_w gartre ochr draw i (y)r Aber_Gyrants . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV aethgo.V.3S.PAST oof.PREP oof.PREP fanplace.N.MF.SG+SM ymahere.ADV amfor.PREP yrthe.DET.DEF yn_ôlback.ADV i_wto_his/her/their.PREP+POSS.3SP gartrehome.N.M.SG+SM ochrside.N.F.SG drawyonder.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF Aber_Gyrantsname . |
| | and then he went from here towards his home on the other side of the Río Corrintos. |
50 | JAV | a wedyn aeth o &vm o f(an) (y)ma am <yr xxx (.)> [//] (y)n_ôl i_w gartre ochr draw i (y)r Aber_Gyrants . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV aethgo.V.3S.PAST oof.PREP oof.PREP fanplace.N.MF.SG+SM ymahere.ADV amfor.PREP yrthe.DET.DEF yn_ôlback.ADV i_wto_his/her/their.PREP+POSS.3SP gartrehome.N.M.SG+SM ochrside.N.F.SG drawyonder.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF Aber_Gyrantsname . |
| | and then he went from here towards his home on the other side of the Río Corrintos. |
51 | JAV | amser gyrhaeddodd o at yr afon (.) oedd y ci oedd gyda fo ddim eisiau mynd at yr afon . |
| | amsertime.N.M.SG gyrhaeddoddarrive.V.3S.PAST+SM ohe.PRON.M.3S atto.PREP yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF cidog.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF gydawith.PREP fohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM eisiauwant.N.M.SG myndgo.V.INFIN atto.PREP yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG . |
| | when he reached the river, the dog he had didn't want to go near the river. |
51 | JAV | amser gyrhaeddodd o at yr afon (.) oedd y ci oedd gyda fo ddim eisiau mynd at yr afon . |
| | amsertime.N.M.SG gyrhaeddoddarrive.V.3S.PAST+SM ohe.PRON.M.3S atto.PREP yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF cidog.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF gydawith.PREP fohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM eisiauwant.N.M.SG myndgo.V.INFIN atto.PREP yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG . |
| | when he reached the river, the dog he had didn't want to go near the river. |
54 | JAV | aeth o i (y)r afon (.) a (.) yn fan (y)na xxx +... |
| | aethgo.V.3S.PAST ohe.PRON.M.3S ito.PREP yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG aand.CONJ ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | he went into the river and there [...]... |
62 | JAV | yr adegau hynny <oedden ni> [//] oedden nhw (y)n cael mwy o eira a glaw nag ydan ni (y)n cael &n nawr . |
| | yrthe.DET.DEF adegautimes.N.F.PL hynnythat.ADJ.DEM.SP oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT caelget.V.INFIN mwymore.ADJ.COMP oof.PREP eirasnow.N.M.SG aand.CONJ glawrain.N.M.SG nagthan.CONJ ydanbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT caelget.V.INFIN nawrnow.ADV . |
| | those days they had more snow and rain than we have now. |
113 | JAV | dw i <wedi magu (.)> [//] wedi cael ym magu uh (.) dau gant fetrs <o (y)r uh> [//] o(ddi)_wrth y capel . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP magurear.V.INFIN wediafter.PREP caelget.V.INFIN ymin.PREP magurear.V.INFIN uher.IM dautwo.NUM.M ganthundred.N.M.SG+SM fetrsmetre.N.M.PL+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM oddi_wrthfrom.PREP ythe.DET.DEF capelchapel.N.M.SG . |
| | I was raised 200 metres from the chapel. |
148 | JAV | +, tan wnaeson nhw orffen yr (.) tŷ capel . |
| | tanuntil.PREP wnaesondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P orffencomplete.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG capelchapel.N.M.SG . |
| | ...until they finished the chapel house. |
150 | JAV | +< amser gorffennon nhw tŷ capel (.) dôth teulu Mister PowellCS oedd o (y)n mynd i (y)r tŷ capel . |
| | amsertime.N.M.SG gorffennoncomplete.V.3P.PAST nhwthey.PRON.3P tŷhouse.N.M.SG capelchapel.N.M.SG dôthcome.V.3S.PAST teulufamily.N.M.SG Mistername Powellname oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG capelchapel.N.M.SG . |
| | when they finished the chapel house Mr Powell's family joined him, hewent to the chapel house. |
155 | JAV | +, yn yr uh capel . |
| | ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM capelchapel.N.M.SG . |
| | ...in the chapel house. |
166 | JAV | (we)dyn ti wedi cael sôn &ti neu wedi gwrando &stl (.) am ryw hanes (.) amser oedd y bobl yn teithio odd(i) yma (.) i (y)r dyffryn yn y wageni i (y)n +... |
| | wedynafterwards.ADV tiyou.PRON.2S wediafter.PREP caelget.V.INFIN sônmention.V.INFIN neuor.CONJ wediafter.PREP gwrandolisten.V.INFIN amfor.PREP rywsome.PREQ+SM hanesstory.N.M.SG amsertime.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM ynPRT teithiotravel.V.INFIN oddifrom.PREP ymahere.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF dyffrynvalley.N.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF wageniwagon.N.M.PL ito.PREP ynPRT . |
| | so, have you heard about any stories of when people were travelling from here to the Valley in the wagons...? |
170 | JAV | +, menyn, gwlân a pethau i (y)r dyffryn . |
| | menynbutter.N.M.SG gwlânwool.N.M.SG aand.CONJ pethauthings.N.M.PL ito.PREP yrthe.DET.DEF dyffrynvalley.N.M.SG . |
| | ...butter, wool and things to the Valley. |
199 | JAV | +, ac yn canu ar hyd yr amser . |
| | acand.CONJ ynPRT canusing.V.INFIN aron.PREP hydlength.N.M.SG yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG . |
| | ...and sing the whole time. |
209 | JAV | cyn cyrraedd i (y)r dyffryn (.) wnaeth o olchi ei ddillad yn yr uh +... |
| | cynbefore.PREP cyrraeddarrive.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF dyffrynvalley.N.M.SG wnaethdo.V.3S.PAST+SM oof.PREP olchiwash.V.INFIN+SM eihis.ADJ.POSS.M.3S ddilladclothes.N.M.PL+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | before reaching the Valley, he washed his clothes in the, uh... |
209 | JAV | cyn cyrraedd i (y)r dyffryn (.) wnaeth o olchi ei ddillad yn yr uh +... |
| | cynbefore.PREP cyrraeddarrive.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF dyffrynvalley.N.M.SG wnaethdo.V.3S.PAST+SM oof.PREP olchiwash.V.INFIN+SM eihis.ADJ.POSS.M.3S ddilladclothes.N.M.PL+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | before reaching the Valley, he washed his clothes in the, uh... |
211 | JAV | +, yn yr afon +... |
| | ynin.PREP yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG . |
| | ...in the river. |
228 | JAV | oedd o (y)n gwybod <wel mi fydd rywun yn codi (y)r gwely a mynd â (y)r gwely> ["] . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT gwybodknow.V.INFIN welwell.IM miPRT.AFF fyddbe.V.3S.FUT+SM rywunsomeone.N.M.SG+SM ynPRT codilift.V.INFIN yrthe.DET.DEF gwelybed.N.M.SG aand.CONJ myndgo.V.INFIN âwith.PREP yrthe.DET.DEF gwelybed.N.M.SG . |
| | he knew well, someone will pick up the bed and take it. |
228 | JAV | oedd o (y)n gwybod <wel mi fydd rywun yn codi (y)r gwely a mynd â (y)r gwely> ["] . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT gwybodknow.V.INFIN welwell.IM miPRT.AFF fyddbe.V.3S.FUT+SM rywunsomeone.N.M.SG+SM ynPRT codilift.V.INFIN yrthe.DET.DEF gwelybed.N.M.SG aand.CONJ myndgo.V.INFIN âwith.PREP yrthe.DET.DEF gwelybed.N.M.SG . |
| | he knew well, someone will pick up the bed and take it. |
250 | JAV | oedd y ceffylau yna yn (.) mynd ar_ôl y <ceffylau yr uh> [//] wageni eraill ynde . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF ceffylauhorses.N.M.PL ynathere.ADV ynPRT myndgo.V.INFIN ar_ôlafter.PREP ythe.DET.DEF ceffylauhorses.N.M.PL yrthe.DET.DEF uher.IM wageniwagon.N.M.PL eraillothers.PRON yndeisn't_it.IM . |
| | those horses would follow the other wagons. |
255 | JAV | ac (.) adeg oeddet ti (y)n mynd i (y)r ysgol ? |
| | acand.CONJ adegtime.N.F.SG oeddetbe.V.2S.IMPERF tiyou.PRON.2S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG ? |
| | and when you went to school? |
256 | JAV | achos oeddet ti (y)n mynd i (y)r ysgol yn y ffarm xxx . |
| | achosbecause.CONJ oeddetbe.V.2S.IMPERF tiyou.PRON.2S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG . |
| | because you went to school on the farm [...] |
263 | JAV | +< +, Pentre_SydynCS yn lle wnaeson nhw (.) benderfynu yn mil naw cant a dau mai o dan faner yr Ariannin (.) oedden nhw eisiau (.) sefydlu . |
| | Pentre_Sydynname ynin.PREP llewhere.INT wnaesondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P benderfynudecide.V.INFIN+SM ynin.PREP milthousand.N.F.SG nawnine.NUM canthundred.N.M.SG aand.CONJ dautwo.NUM.M maithat_it_is.CONJ.FOCUS ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S danunder.PREP.[or].until.PREP+SM.[or].be.V.1P.PRES fanerflag.N.F.SG+SM yrthe.DET.DEF ArianninArgentina.N.F.SG.PLACE oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P eisiauwant.N.M.SG sefydluestablish.V.INFIN . |
| | ...Pentre Sydyn, where they decided in 1902 that they wanted to belong to Argentina. |
287 | JAV | oedden ni yma yn cael (y)r un adeg +... |
| | oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ymahere.ADV ynPRT caelget.V.INFIN yrthe.DET.DEF unone.NUM adegtime.N.F.SG . |
| | we here had the same time... |
288 | JAV | yr [/] &əs yr ysgol (.) hon (.) oedd y [//] (.) ym Ebrill (.) cyn gorffen y +... |
| | yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG honthis.ADJ.DEM.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF ymin.PREP EbrillApril.N.M.SG cynbefore.PREP gorffencomplete.V.INFIN ythe.DET.DEF . |
| | this school was in April before finishing the... |
288 | JAV | yr [/] &əs yr ysgol (.) hon (.) oedd y [//] (.) ym Ebrill (.) cyn gorffen y +... |
| | yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG honthis.ADJ.DEM.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF ymin.PREP EbrillApril.N.M.SG cynbefore.PREP gorffencomplete.V.INFIN ythe.DET.DEF . |
| | this school was in April before finishing the... |
289 | JAV | xxx achos oedd yr clasys yn gorffen ym Mai . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF clasysclass.N.M.PL ynPRT gorffencomplete.V.INFIN ymin.PREP MaiMay.N.M.SG . |
| | because the classes finished in May. |
292 | JAV | wedyn dau_ddeg chwech o Fai oedd yr (.) diwrnod ola oedden ni (y)n cael (.) dosbarthiadau . |
| | wedynafterwards.ADV dau_ddegtwenty.NUM chwechsix.NUM oof.PREP FaiMay.N.M.SG+SM oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF diwrnodday.N.M.SG olalast.ADJ oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT caelget.V.INFIN dosbarthiadauclasses.N.M.PL . |
| | then 25th of May was the last day we had lessons. |
294 | JAV | oedd yr athrawon yn dod ym mis Medi . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF athrawonteachers.N.M.PL ynPRT dodcome.V.INFIN ymin.PREP mismonth.N.M.SG MediSeptember.N.M.SG . |
| | the teachers came in September. |
298 | JAV | a oedd y cornchwiglod yn dod (.) a oedd yr athrawon yn dod yn (y)r un adeg . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF cornchwiglodlapwing.N.F.PL ynPRT dodcome.V.INFIN aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF athrawonteachers.N.M.PL ynPRT dodcome.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF unone.NUM adegtime.N.F.SG . |
| | and the lapwings came and the teachers came at the same time. |
298 | JAV | a oedd y cornchwiglod yn dod (.) a oedd yr athrawon yn dod yn (y)r un adeg . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF cornchwiglodlapwing.N.F.PL ynPRT dodcome.V.INFIN aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF athrawonteachers.N.M.PL ynPRT dodcome.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF unone.NUM adegtime.N.F.SG . |
| | and the lapwings came and the teachers came at the same time. |
301 | JAV | +, a uh yr storm yr [/] yr athrawon . |
| | aand.CONJ uher.IM yrthe.DET.DEF stormstorm.N.F.SG yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF athrawonteachers.N.M.PL . |
| | ...and the teachers' storm. |
301 | JAV | +, a uh yr storm yr [/] yr athrawon . |
| | aand.CONJ uher.IM yrthe.DET.DEF stormstorm.N.F.SG yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF athrawonteachers.N.M.PL . |
| | ...and the teachers' storm. |
301 | JAV | +, a uh yr storm yr [/] yr athrawon . |
| | aand.CONJ uher.IM yrthe.DET.DEF stormstorm.N.F.SG yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF athrawonteachers.N.M.PL . |
| | ...and the teachers' storm. |
312 | JAV | (dy)dy (y)r afon ddim yn codi . |
| | dydybe.V.3S.PRES.NEG yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG ddimnot.ADV+SM ynPRT codilift.V.INFIN . |
| | the river doesn't rise. |
326 | JAV | oedd yna ddim dŵr yn yr afon dim ond (y)chydig o ddŵr budr wrth bod rai o (y)r [//] y cerrig mân wedi codi (y)r gwaelod yr afon . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM dŵrwater.N.M.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ondbut.CONJ ychydiga_little.QUAN oof.PREP ddŵrwater.N.M.SG+SM budrdirty.ADJ wrthby.PREP bodbe.V.INFIN raisome.PRON+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF cerrigstones.N.F.PL mânfine.ADJ wediafter.PREP codilift.V.INFIN yrthe.DET.DEF gwaelodbottom.N.M.SG yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG . |
| | there was no water in the river, only a little dirty water because the pebbles had raised the bottom of the river. |
326 | JAV | oedd yna ddim dŵr yn yr afon dim ond (y)chydig o ddŵr budr wrth bod rai o (y)r [//] y cerrig mân wedi codi (y)r gwaelod yr afon . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM dŵrwater.N.M.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ondbut.CONJ ychydiga_little.QUAN oof.PREP ddŵrwater.N.M.SG+SM budrdirty.ADJ wrthby.PREP bodbe.V.INFIN raisome.PRON+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF cerrigstones.N.F.PL mânfine.ADJ wediafter.PREP codilift.V.INFIN yrthe.DET.DEF gwaelodbottom.N.M.SG yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG . |
| | there was no water in the river, only a little dirty water because the pebbles had raised the bottom of the river. |
326 | JAV | oedd yna ddim dŵr yn yr afon dim ond (y)chydig o ddŵr budr wrth bod rai o (y)r [//] y cerrig mân wedi codi (y)r gwaelod yr afon . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM dŵrwater.N.M.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ondbut.CONJ ychydiga_little.QUAN oof.PREP ddŵrwater.N.M.SG+SM budrdirty.ADJ wrthby.PREP bodbe.V.INFIN raisome.PRON+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF cerrigstones.N.F.PL mânfine.ADJ wediafter.PREP codilift.V.INFIN yrthe.DET.DEF gwaelodbottom.N.M.SG yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG . |
| | there was no water in the river, only a little dirty water because the pebbles had raised the bottom of the river. |
326 | JAV | oedd yna ddim dŵr yn yr afon dim ond (y)chydig o ddŵr budr wrth bod rai o (y)r [//] y cerrig mân wedi codi (y)r gwaelod yr afon . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM dŵrwater.N.M.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ondbut.CONJ ychydiga_little.QUAN oof.PREP ddŵrwater.N.M.SG+SM budrdirty.ADJ wrthby.PREP bodbe.V.INFIN raisome.PRON+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF cerrigstones.N.F.PL mânfine.ADJ wediafter.PREP codilift.V.INFIN yrthe.DET.DEF gwaelodbottom.N.M.SG yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG . |
| | there was no water in the river, only a little dirty water because the pebbles had raised the bottom of the river. |
341 | JAV | i rhein [//] rai sy ddim wedi golchi eu traed efo [//] yn y dŵr yr afon achos +... |
| | ito.PREP rheinthese.PRON raisome.PRON+SM sybe.V.3S.PRES.REL ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP golchiwash.V.INFIN eutheir.ADJ.POSS.3P traedfeet.N.MF.SG efowith.PREP ynin.PREP ythe.DET.DEF dŵrwater.N.M.SG yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG achosbecause.CONJ . |
| | for those who haven't washed their feet in the river water because... |
343 | JAV | a [/] ac oedd yr afon yn cyrraedd at yr uh &h (.) hen cartre dada yn fa(n) (y)na . |
| | aand.CONJ acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG ynPRT cyrraeddarrive.V.INFIN atto.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM henold.ADJ cartrehome.N.M.SG dadaDaddy.N.M.SG ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | and the river reached Dad's old home over there. |
343 | JAV | a [/] ac oedd yr afon yn cyrraedd at yr uh &h (.) hen cartre dada yn fa(n) (y)na . |
| | aand.CONJ acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG ynPRT cyrraeddarrive.V.INFIN atto.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM henold.ADJ cartrehome.N.M.SG dadaDaddy.N.M.SG ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | and the river reached Dad's old home over there. |
346 | JAV | hyd (y)n oed yn yr uh flwyddyn tri_deg naw (y)r llif fwya xxx (.) oedden nhw xxx dan ni (y)n cofio (.) yma (.) fu [//] wnaeth y dŵr ddim mynd mewn <i (y)r cartre> [//] i (y)r hen gartre . |
| | hydlength.N.M.SG ynPRT oedage.N.M.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM flwyddynyear.N.F.SG+SM tri_degthirty.NUM nawnine.NUM yrthe.DET.DEF llifsaw.N.F.SG.[or].flood.N.M.SG.[or].flow.N.M.SG fwyabiggest.ADJ.SUP+SM oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT cofioremember.V.INFIN ymahere.ADV fube.V.3S.PAST+SM wnaethdo.V.3S.PAST+SM ythe.DET.DEF dŵrwater.N.M.SG ddimnot.ADV+SM myndgo.V.INFIN mewnin.PREP ito.PREP yrthe.DET.DEF cartrehome.N.M.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF henold.ADJ gartrehome.N.M.SG+SM . |
| | even in 1939, the worst flood in living memory, the water didn't get into the old house. |
346 | JAV | hyd (y)n oed yn yr uh flwyddyn tri_deg naw (y)r llif fwya xxx (.) oedden nhw xxx dan ni (y)n cofio (.) yma (.) fu [//] wnaeth y dŵr ddim mynd mewn <i (y)r cartre> [//] i (y)r hen gartre . |
| | hydlength.N.M.SG ynPRT oedage.N.M.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM flwyddynyear.N.F.SG+SM tri_degthirty.NUM nawnine.NUM yrthe.DET.DEF llifsaw.N.F.SG.[or].flood.N.M.SG.[or].flow.N.M.SG fwyabiggest.ADJ.SUP+SM oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT cofioremember.V.INFIN ymahere.ADV fube.V.3S.PAST+SM wnaethdo.V.3S.PAST+SM ythe.DET.DEF dŵrwater.N.M.SG ddimnot.ADV+SM myndgo.V.INFIN mewnin.PREP ito.PREP yrthe.DET.DEF cartrehome.N.M.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF henold.ADJ gartrehome.N.M.SG+SM . |
| | even in 1939, the worst flood in living memory, the water didn't get into the old house. |
346 | JAV | hyd (y)n oed yn yr uh flwyddyn tri_deg naw (y)r llif fwya xxx (.) oedden nhw xxx dan ni (y)n cofio (.) yma (.) fu [//] wnaeth y dŵr ddim mynd mewn <i (y)r cartre> [//] i (y)r hen gartre . |
| | hydlength.N.M.SG ynPRT oedage.N.M.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM flwyddynyear.N.F.SG+SM tri_degthirty.NUM nawnine.NUM yrthe.DET.DEF llifsaw.N.F.SG.[or].flood.N.M.SG.[or].flow.N.M.SG fwyabiggest.ADJ.SUP+SM oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT cofioremember.V.INFIN ymahere.ADV fube.V.3S.PAST+SM wnaethdo.V.3S.PAST+SM ythe.DET.DEF dŵrwater.N.M.SG ddimnot.ADV+SM myndgo.V.INFIN mewnin.PREP ito.PREP yrthe.DET.DEF cartrehome.N.M.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF henold.ADJ gartrehome.N.M.SG+SM . |
| | even in 1939, the worst flood in living memory, the water didn't get into the old house. |
346 | JAV | hyd (y)n oed yn yr uh flwyddyn tri_deg naw (y)r llif fwya xxx (.) oedden nhw xxx dan ni (y)n cofio (.) yma (.) fu [//] wnaeth y dŵr ddim mynd mewn <i (y)r cartre> [//] i (y)r hen gartre . |
| | hydlength.N.M.SG ynPRT oedage.N.M.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM flwyddynyear.N.F.SG+SM tri_degthirty.NUM nawnine.NUM yrthe.DET.DEF llifsaw.N.F.SG.[or].flood.N.M.SG.[or].flow.N.M.SG fwyabiggest.ADJ.SUP+SM oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT cofioremember.V.INFIN ymahere.ADV fube.V.3S.PAST+SM wnaethdo.V.3S.PAST+SM ythe.DET.DEF dŵrwater.N.M.SG ddimnot.ADV+SM myndgo.V.INFIN mewnin.PREP ito.PREP yrthe.DET.DEF cartrehome.N.M.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF henold.ADJ gartrehome.N.M.SG+SM . |
| | even in 1939, the worst flood in living memory, the water didn't get into the old house. |
352 | JAV | +< PantCS [//] ym Pant_GlasCS mae (y)r (.) yn (y)chydig yn uwch ar y +... |
| | Pantname ymin.PREP Pant_Glasname maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ynPRT ychydiga_little.QUAN ynPRT uwchhigher.ADJ aron.PREP ythe.DET.DEF . |
| | ...Pant Glas, it's a little bit higher on the... |
354 | JAV | a oedd dŵr o (y)r &d drws y cartre fan (y)ma at y boncyn fan (a)cw (y)r (.) a oddi yma i (y)r boncyn yr ochr draw i (y)r afon . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF dŵrwater.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF drwsdoor.N.M.SG ythe.DET.DEF cartrehome.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM ymahere.ADV atto.PREP ythe.DET.DEF boncynhillock.N.M.SG+SM fanplace.N.MF.SG+SM acwover there.ADV yrthe.DET.DEF aand.CONJ oddifrom.PREP ymahere.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF boncynhillock.N.M.SG+SM yrthe.DET.DEF ochrside.N.F.SG drawyonder.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG . |
| | and the water extended from the front door here to the hillock over there and from here to the hillock on the other side of the river. |
354 | JAV | a oedd dŵr o (y)r &d drws y cartre fan (y)ma at y boncyn fan (a)cw (y)r (.) a oddi yma i (y)r boncyn yr ochr draw i (y)r afon . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF dŵrwater.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF drwsdoor.N.M.SG ythe.DET.DEF cartrehome.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM ymahere.ADV atto.PREP ythe.DET.DEF boncynhillock.N.M.SG+SM fanplace.N.MF.SG+SM acwover there.ADV yrthe.DET.DEF aand.CONJ oddifrom.PREP ymahere.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF boncynhillock.N.M.SG+SM yrthe.DET.DEF ochrside.N.F.SG drawyonder.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG . |
| | and the water extended from the front door here to the hillock over there and from here to the hillock on the other side of the river. |
354 | JAV | a oedd dŵr o (y)r &d drws y cartre fan (y)ma at y boncyn fan (a)cw (y)r (.) a oddi yma i (y)r boncyn yr ochr draw i (y)r afon . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF dŵrwater.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF drwsdoor.N.M.SG ythe.DET.DEF cartrehome.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM ymahere.ADV atto.PREP ythe.DET.DEF boncynhillock.N.M.SG+SM fanplace.N.MF.SG+SM acwover there.ADV yrthe.DET.DEF aand.CONJ oddifrom.PREP ymahere.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF boncynhillock.N.M.SG+SM yrthe.DET.DEF ochrside.N.F.SG drawyonder.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG . |
| | and the water extended from the front door here to the hillock over there and from here to the hillock on the other side of the river. |
354 | JAV | a oedd dŵr o (y)r &d drws y cartre fan (y)ma at y boncyn fan (a)cw (y)r (.) a oddi yma i (y)r boncyn yr ochr draw i (y)r afon . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF dŵrwater.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF drwsdoor.N.M.SG ythe.DET.DEF cartrehome.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM ymahere.ADV atto.PREP ythe.DET.DEF boncynhillock.N.M.SG+SM fanplace.N.MF.SG+SM acwover there.ADV yrthe.DET.DEF aand.CONJ oddifrom.PREP ymahere.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF boncynhillock.N.M.SG+SM yrthe.DET.DEF ochrside.N.F.SG drawyonder.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG . |
| | and the water extended from the front door here to the hillock over there and from here to the hillock on the other side of the river. |
354 | JAV | a oedd dŵr o (y)r &d drws y cartre fan (y)ma at y boncyn fan (a)cw (y)r (.) a oddi yma i (y)r boncyn yr ochr draw i (y)r afon . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF dŵrwater.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF drwsdoor.N.M.SG ythe.DET.DEF cartrehome.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM ymahere.ADV atto.PREP ythe.DET.DEF boncynhillock.N.M.SG+SM fanplace.N.MF.SG+SM acwover there.ADV yrthe.DET.DEF aand.CONJ oddifrom.PREP ymahere.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF boncynhillock.N.M.SG+SM yrthe.DET.DEF ochrside.N.F.SG drawyonder.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG . |
| | and the water extended from the front door here to the hillock over there and from here to the hillock on the other side of the river. |
356 | JAV | oedd (y)na llawer o dai yn yr dre <wedi cael (.) &tapo> [//] cael dŵr i_mewn . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV llawermany.QUAN oof.PREP daihouses.N.M.PL+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF dretown.N.F.SG+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN caelget.V.INFIN dŵrwater.N.M.SG i_mewnin.ADV . |
| | many houses in town had had water coming in. |
361 | JAV | a wedyn (...) uh dod ym(laen) [/] ymlaen yma (.) mae (y)r (.) cwbl wedi altro gymaint . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV uher.IM dodcome.V.INFIN ymlaenforward.ADV ymlaenforward.ADV ymahere.ADV maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF cwblall.ADJ wediafter.PREP altroalter.V.INFIN gymaintso much.ADJ+SM . |
| | and then moving on, the whole thing has changed so much. |
364 | JAV | oes (y)na neb o_gwmpas uh dim un diwrnod o (y)r flwyddyn nawr . |
| | oesbe.V.3S.PRES.INDEF ynathere.ADV nebanyone.PRON o_gwmpasaround.ADV uher.IM dimnot.ADV unone.NUM diwrnodday.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF flwyddynyear.N.F.SG+SM nawrnow.ADV . |
| | no-one is around now, not one day of the year. |
369 | JAV | mae (y)na rai sydd yn gallu (y)r iaith . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV raisome.PRON+SM syddbe.V.3S.PRES.REL ynPRT gallube_able.V.INFIN yrthe.DET.DEF iaithlanguage.N.F.SG . |
| | there are some who can speak the language. |
375 | JAV | wel (.) dw i ddim wedi cael cyfle i fynd i (y)r ysgol Gymraeg nag i gael sgwrs gyda neb achos +... |
| | welwell.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN cyfleopportunity.N.M.SG ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG GymraegWelsh.N.F.SG+SM nagthan.CONJ ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM sgwrschat.N.F.SG gydawith.PREP nebanyone.PRON achosbecause.CONJ . |
| | well, I haven't had the opportunity to go to the Welsh school nor to have a conversation with anybody because... |
385 | JAV | prun fuodd yr iaith cynta be wnest ti ddysgu ? |
| | prunwhich one.PRON fuoddbe.V.3S.PAST+SM yrthe.DET.DEF iaithlanguage.N.F.SG cyntafirst.ORD bewhat.INT wnestdo.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ddysguteach.V.INFIN+SM ? |
| | which was the first language you learnt? |
388 | JAV | uh oedden ni ein [?] cartref (y)r un peth . |
| | uher.IM oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P einour.ADJ.POSS.1P cartrefhome.N.M.SG yrthe.DET.DEF unone.NUM peththing.N.M.SG . |
| | we were the same at home. |
389 | JAV | oedd WyreCS amser ddechreuodd o fynd i (y)r ysgol oedd o ddim yn gallu gair o Sbanish . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF Wyrename amsertime.N.M.SG ddechreuoddbegin.V.3S.PAST+SM oof.PREP fyndgo.V.INFIN+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN gairword.N.M.SG oof.PREP SbanishSpanish.N.F.SG . |
| | when Wyre started going to school he couldn't speak a word of Spanish. |
391 | JAV | oedd o (y)n cael mynd i [/] i (y)r dre i wneud neges ond oedd o (y)n cael papur xxx wedi sgwennu beth oedd o eisiau cyn oedd o (y)n mynd &a . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT caelget.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP ito.PREP yrthe.DET.DEF dretown.N.F.SG+SM ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM negesmessage.N.F.SG ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT caelget.V.INFIN papurpaper.N.M.SG wediafter.PREP sgwennuwrite.V.INFIN bethwhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S eisiauwant.N.M.SG cynbefore.PREP oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN . |
| | he was allowed to go into town to shop, but he'd be given a [...] note on paper saying what he wanted before going. |
393 | JAV | +< a hwn oedd yn dangos i (y)r stôr oedd o (y)n mynd i brynu beth oedd o eisiau . |
| | aand.CONJ hwnthis.PRON.DEM.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT dangosshow.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF stôrstore.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP brynubuy.V.INFIN+SM bethwhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S eisiauwant.N.M.SG . |
| | and he'd show that in the shop to explain what he wanted to buy. |
403 | JAV | cyrraedd i (y)r (.) herreríaS lle maen nhw galw herreríaS (y)na . |
| | cyrraeddarrive.V.2S.IMPER ito.PREP yrthe.DET.DEF herreríasmithy.N.F.SG llewhere.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P galwcall.V.INFIN herreríasmithy.N.F.SG ynathere.ADV . |
| | would arrive at the blacksmith, the place they call blacksmith. |
423 | JAV | pedwar_deg pum munud yn yr awyren yn &s +//. |
| | pedwar_degforty.NUM pumfive.NUM munudminute.N.M.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF awyrenaeroplane.N.F.SG ynPRT . |
| | 45 minutes by plane. |
432 | JAV | a (.) beth wyt ti (y)n feddwl o (y)r tywydd yma ofnadwy dan ni (y)n ei gael nawr ? |
| | aand.CONJ bethwhat.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT feddwlthink.V.INFIN+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF tywyddweather.N.M.SG ymahere.ADV ofnadwyterrible.ADJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT eihis.ADJ.POSS.M.3S gaelget.V.INFIN+SM nawrnow.ADV ? |
| | and what do you think of the awful weather we are having now? |
436 | JAV | &ai (.) adeg dylsai (y)r +... |
| | adegtime.N.F.SG dylsaiought_to.V.3S.PLUPERF yrthe.DET.DEF . |
| | at a time when it should... |
443 | JAV | mae hi (y)n (.) dal i glawio bwrw eira <yn yr um (.)> [//] ar y mynydd <a (.) &t (.)> [//] a (.) yn rhewi (y)n [/] (.) yn ofnadwy . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT dalstill.ADV ito.PREP glawiorain.V.INFIN bwrwstrike.V.INFIN eirasnow.N.M.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF umum.IM aron.PREP ythe.DET.DEF mynyddmountain.N.M.SG aand.CONJ aand.CONJ ynPRT rhewifreeze.V.INFIN ynPRT ynPRT ofnadwyterrible.ADJ . |
| | it's still raining, snowing on the mountain and freezing terribly. |
451 | JAV | na dydy (y)r (.) pethau ddim yn tyfu . |
| | nano.ADV dydybe.V.3S.PRES.NEG yrthe.DET.DEF pethauthings.N.M.PL ddimnot.ADV+SM ynPRT tyfugrow.V.INFIN . |
| | no, things are not growing. |
454 | JAV | a sut wyt ti wedi (..) pasio (y)r xxx [//] efo (y)r uh (.) lludw (y)r llosgfynydd o ChileCS ? |
| | aand.CONJ suthow.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S wediafter.PREP pasiopass.V.INFIN yrthe.DET.DEF efowith.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM lludwashes.N.M.PL yrthe.DET.DEF llosgfynyddvolcano.N.M.SG ofrom.PREP Chilename ? |
| | and how did you fare with the ash of the volcano in Chile? |
454 | JAV | a sut wyt ti wedi (..) pasio (y)r xxx [//] efo (y)r uh (.) lludw (y)r llosgfynydd o ChileCS ? |
| | aand.CONJ suthow.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S wediafter.PREP pasiopass.V.INFIN yrthe.DET.DEF efowith.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM lludwashes.N.M.PL yrthe.DET.DEF llosgfynyddvolcano.N.M.SG ofrom.PREP Chilename ? |
| | and how did you fare with the ash of the volcano in Chile? |
454 | JAV | a sut wyt ti wedi (..) pasio (y)r xxx [//] efo (y)r uh (.) lludw (y)r llosgfynydd o ChileCS ? |
| | aand.CONJ suthow.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S wediafter.PREP pasiopass.V.INFIN yrthe.DET.DEF efowith.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM lludwashes.N.M.PL yrthe.DET.DEF llosgfynyddvolcano.N.M.SG ofrom.PREP Chilename ? |
| | and how did you fare with the ash of the volcano in Chile? |
456 | JAV | +< yr ChaiténCS . |
| | yrthe.DET.DEF Chaiténname . |
| | the Chaitén. |
462 | JAV | a (y)r trwyn hefyd . |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF trwynnose.N.M.SG hefydalso.ADV . |
| | and the nose as well. |
466 | JAV | oedden ni (y)n iawn heb nabod yr lludw (y)r llosgfynydd . |
| | oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT iawnOK.ADV hebwithout.PREP nabodknow_someone.V.INFIN yrthe.DET.DEF lludwashes.N.M.PL yrthe.DET.DEF llosgfynyddvolcano.N.M.SG . |
| | we could have done without the ash of the volcano. |
466 | JAV | oedden ni (y)n iawn heb nabod yr lludw (y)r llosgfynydd . |
| | oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT iawnOK.ADV hebwithout.PREP nabodknow_someone.V.INFIN yrthe.DET.DEF lludwashes.N.M.PL yrthe.DET.DEF llosgfynyddvolcano.N.M.SG . |
| | we could have done without the ash of the volcano. |
470 | JAV | faint o weithiau fuost ti yn [/] yn canu yn yr côr ? |
| | faintsize.N.M.SG+SM oof.PREP weithiautimes.N.F.PL+SM fuostbe.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ynPRT ynPRT canusing.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF côrchoir.N.M.SG ? |
| | how many times have you been singing in the choir? |
480 | JAV | a wedyn o(eddw)n i (.) allan (.) o gartre trwy (y)r amser . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S allanout.ADV oof.PREP gartrehome.N.M.SG+SM trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG . |
| | and then I was away from home all the time. |
484 | JAV | yn fan (y)na &k (.) ces i (y)r damwain (y)na . |
| | ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV cesget.V.1S.PAST iI.PRON.1S yrthe.DET.DEF damwainaccident.N.F.SG ynathere.ADV . |
| | that's where had that accident. |
485 | JAV | ar_ôl hynny wedi ymddeol a [/] (..) a dod (y)n_ôl i (y)r cartre a sefyll yma . |
| | ar_ôlafter.PREP hynnythat.PRON.DEM.SP wediafter.PREP ymddeolretire.V.INFIN aand.CONJ aand.CONJ dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF cartrehome.N.M.SG aand.CONJ sefyllstand.V.INFIN ymahere.ADV . |
| | after that I retired and came back home and stayed here. |
500 | JAV | +< &o (.) &o (.) oeddet ti ddim yn gallu dod llawer tro o (y)r (..) ffarm i (y)r dre (..) flynyddoedd yn_ôl pan wnaeson nhw (y)r bont gyntaf fyny fan (a)cw . |
| | oeddetbe.V.2S.IMPERF tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN dodcome.V.INFIN llawermany.QUAN troturn.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF dretown.N.F.SG+SM flynyddoeddyears.N.F.PL+SM yn_ôlback.ADV panwhen.CONJ wnaesondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P yrthe.DET.DEF bontbridge.N.F.SG+SM gyntaffirst.ORD+SM fynyup.ADV fanplace.N.MF.SG+SM acwover there.ADV . |
| | often you couldn't come from the farm into town year ago when they made the first bridge up there. |
500 | JAV | +< &o (.) &o (.) oeddet ti ddim yn gallu dod llawer tro o (y)r (..) ffarm i (y)r dre (..) flynyddoedd yn_ôl pan wnaeson nhw (y)r bont gyntaf fyny fan (a)cw . |
| | oeddetbe.V.2S.IMPERF tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN dodcome.V.INFIN llawermany.QUAN troturn.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF dretown.N.F.SG+SM flynyddoeddyears.N.F.PL+SM yn_ôlback.ADV panwhen.CONJ wnaesondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P yrthe.DET.DEF bontbridge.N.F.SG+SM gyntaffirst.ORD+SM fynyup.ADV fanplace.N.MF.SG+SM acwover there.ADV . |
| | often you couldn't come from the farm into town year ago when they made the first bridge up there. |
500 | JAV | +< &o (.) &o (.) oeddet ti ddim yn gallu dod llawer tro o (y)r (..) ffarm i (y)r dre (..) flynyddoedd yn_ôl pan wnaeson nhw (y)r bont gyntaf fyny fan (a)cw . |
| | oeddetbe.V.2S.IMPERF tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN dodcome.V.INFIN llawermany.QUAN troturn.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF dretown.N.F.SG+SM flynyddoeddyears.N.F.PL+SM yn_ôlback.ADV panwhen.CONJ wnaesondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P yrthe.DET.DEF bontbridge.N.F.SG+SM gyntaffirst.ORD+SM fynyup.ADV fanplace.N.MF.SG+SM acwover there.ADV . |
| | often you couldn't come from the farm into town year ago when they made the first bridge up there. |
503 | JAV | ac ar_ôl hynny mae yr bont yma s(y) [/] sydd wedi cael wneud adeg wnaeson nhw (y)r argae . |
| | acand.CONJ ar_ôlafter.PREP hynnythat.PRON.DEM.SP maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF bontbridge.N.F.SG+SM ymahere.ADV sybe.V.3S.PRES.REL syddbe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP caelget.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM adegtime.N.F.SG wnaesondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P yrthe.DET.DEF argaedam.N.M.SG . |
| | and after that there's the bridge that they built at the time they built the dam. |
503 | JAV | ac ar_ôl hynny mae yr bont yma s(y) [/] sydd wedi cael wneud adeg wnaeson nhw (y)r argae . |
| | acand.CONJ ar_ôlafter.PREP hynnythat.PRON.DEM.SP maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF bontbridge.N.F.SG+SM ymahere.ADV sybe.V.3S.PRES.REL syddbe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP caelget.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM adegtime.N.F.SG wnaesondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P yrthe.DET.DEF argaedam.N.M.SG . |
| | and after that there's the bridge that they built at the time they built the dam. |
504 | JAV | yn y flwyddyn saith_deg ddechreuon nhw efo (y)r bont a wnaeson nhw orffen yn y flwyddyn saith_deg dau . |
| | ynin.PREP ythe.DET.DEF flwyddynyear.N.F.SG+SM saith_degseventy.NUM ddechreuonbegin.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P efowith.PREP yrthe.DET.DEF bontbridge.N.F.SG+SM aand.CONJ wnaesondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P orffencomplete.V.INFIN+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF flwyddynyear.N.F.SG+SM saith_degseventy.NUM dautwo.NUM.M . |
| | in 1970 they started work on the bridge, and they finished in 1972. |
508 | JAV | <mae (y)na> [//] oes (y)na ddim esgus i beidio dod <o (y)r (.)> [/] o (y)r ffermydd . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV oesbe.V.3S.PRES.INDEF ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM esgusexcuse.N.M.SG ito.PREP beidiostop.V.INFIN+SM dodcome.V.INFIN oof.PREP yrthe.DET.DEF oof.PREP yrthe.DET.DEF ffermyddfarms.N.F.PL . |
| | there's no excuse not to come from the farms. |
508 | JAV | <mae (y)na> [//] oes (y)na ddim esgus i beidio dod <o (y)r (.)> [/] o (y)r ffermydd . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV oesbe.V.3S.PRES.INDEF ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM esgusexcuse.N.M.SG ito.PREP beidiostop.V.INFIN+SM dodcome.V.INFIN oof.PREP yrthe.DET.DEF oof.PREP yrthe.DET.DEF ffermyddfarms.N.F.PL . |
| | there's no excuse not to come from the farms. |
516 | JAV | mi es i fyny llynedd (.) at lle maen nhw wedi (y)r [//] gosod yr faner . |
| | miPRT.AFF esgo.V.1S.PAST iI.PRON.1S fynyup.ADV llyneddlast year.ADV atto.PREP llewhere.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP yrthe.DET.DEF.[or].that.PRON.REL.[or].drive.V.3S.PRES+SM gosodartificial.ADJ.[or].place.V.2S.IMPER.[or].place.V.INFIN yrthe.DET.DEF fanerflag.N.F.SG+SM . |
| | I went up last year to where they've put the banner. |
516 | JAV | mi es i fyny llynedd (.) at lle maen nhw wedi (y)r [//] gosod yr faner . |
| | miPRT.AFF esgo.V.1S.PAST iI.PRON.1S fynyup.ADV llyneddlast year.ADV atto.PREP llewhere.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP yrthe.DET.DEF.[or].that.PRON.REL.[or].drive.V.3S.PRES+SM gosodartificial.ADJ.[or].place.V.2S.IMPER.[or].place.V.INFIN yrthe.DET.DEF fanerflag.N.F.SG+SM . |
| | I went up last year to where they've put the banner. |
519 | JAV | oedd (y)na un (.) dyn gŵr CamillaCS eisiau mynd <i (y)r> [//] at lle <oedd yr xxx nhw wedi gosod y> [//] oedd y faner . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV unone.NUM dynman.N.M.SG gŵrman.N.M.SG Camillaname eisiauwant.N.M.SG myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF atto.PREP llewhere.INT oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP gosodplace.V.INFIN ythat.PRON.REL oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF fanerflag.N.F.SG+SM . |
| | there was one man, Camilla's husband, who wanted to go to where they'd put the... where the banner was. |
519 | JAV | oedd (y)na un (.) dyn gŵr CamillaCS eisiau mynd <i (y)r> [//] at lle <oedd yr xxx nhw wedi gosod y> [//] oedd y faner . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV unone.NUM dynman.N.M.SG gŵrman.N.M.SG Camillaname eisiauwant.N.M.SG myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF atto.PREP llewhere.INT oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP gosodplace.V.INFIN ythat.PRON.REL oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF fanerflag.N.F.SG+SM . |
| | there was one man, Camilla's husband, who wanted to go to where they'd put the... where the banner was. |
527 | JAV | +, na oedd [//] aeson ni &n o fan (y)ma at uh (.) ochr draw i (y)r Aber_Gyrants +... |
| | nano.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF aesongo.V.1P.PAST niwe.PRON.1P oof.PREP fanplace.N.MF.SG+SM ymahere.ADV atto.PREP uher.IM ochrside.N.F.SG drawyonder.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF Aber_Gyrantsname . |
| | no, we went from here to the other side of the Río Corrintos... |
535 | JAV | y dau_ddeg pedwar oedd e ie a (y)r dau_ddeg pump <oedd yr> [//] oedden nhw (y)n wneud yr +... |
| | ythe.DET.DEF dau_ddegtwenty.NUM pedwarfour.NUM.M oeddbe.V.3S.IMPERF ehe.PRON.M.3S ieyes.ADV aand.CONJ yrthe.DET.DEF dau_ddegtwenty.NUM pumpfive.NUM oeddbe.V.3S.IMPERF yrthat.PRON.REL oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF . |
| | it was the 24th, yes, and on the 25th they did the... |
535 | JAV | y dau_ddeg pedwar oedd e ie a (y)r dau_ddeg pump <oedd yr> [//] oedden nhw (y)n wneud yr +... |
| | ythe.DET.DEF dau_ddegtwenty.NUM pedwarfour.NUM.M oeddbe.V.3S.IMPERF ehe.PRON.M.3S ieyes.ADV aand.CONJ yrthe.DET.DEF dau_ddegtwenty.NUM pumpfive.NUM oeddbe.V.3S.IMPERF yrthat.PRON.REL oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF . |
| | it was the 24th, yes, and on the 25th they did the... |
535 | JAV | y dau_ddeg pedwar oedd e ie a (y)r dau_ddeg pump <oedd yr> [//] oedden nhw (y)n wneud yr +... |
| | ythe.DET.DEF dau_ddegtwenty.NUM pedwarfour.NUM.M oeddbe.V.3S.IMPERF ehe.PRON.M.3S ieyes.ADV aand.CONJ yrthe.DET.DEF dau_ddegtwenty.NUM pumpfive.NUM oeddbe.V.3S.IMPERF yrthat.PRON.REL oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF . |
| | it was the 24th, yes, and on the 25th they did the... |
537 | JAV | +< dathlu (y)r gŵyl +... |
| | dathlucelebrate.V.INFIN yrthe.DET.DEF gŵylfestival.N.F.SG . |
| | ...celebrating the holiday... |
539 | JAV | +, yn yr dre (y)ma . |
| | ynin.PREP yrthe.DET.DEF dretown.N.F.SG+SM ymahere.ADV . |
| | in this town. |
593 | JAV | a dw i (y)n byw mor agos <i (y)r> [/] (..) i (y)r cartre capel . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT bywlive.V.INFIN morso.ADV agosnear.ADJ ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF cartrehome.N.M.SG capelchapel.N.M.SG . |
| | and I live so close to the chapel house. |
593 | JAV | a dw i (y)n byw mor agos <i (y)r> [/] (..) i (y)r cartre capel . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT bywlive.V.INFIN morso.ADV agosnear.ADJ ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF cartrehome.N.M.SG capelchapel.N.M.SG . |
| | and I live so close to the chapel house. |