5 | AMA | +< gweld fel (y)na o(edde)n nhw (y)n syffro yn y Cwm RhonddaCS a pethau fel (y)na noS ? |
| | gweldsee.V.INFIN fellike.CONJ ynathere.ADV oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT syffrosuffer.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF Cwmname Rhonddaname aand.CONJ pethauthings.N.M.PL fellike.CONJ ynathere.ADV nonot.ADV ? |
| | seeing how they suffered in the Rhondda Valley and things like that, eh? |
5 | AMA | +< gweld fel (y)na o(edde)n nhw (y)n syffro yn y Cwm RhonddaCS a pethau fel (y)na noS ? |
| | gweldsee.V.INFIN fellike.CONJ ynathere.ADV oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT syffrosuffer.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF Cwmname Rhonddaname aand.CONJ pethauthings.N.M.PL fellike.CONJ ynathere.ADV nonot.ADV ? |
| | seeing how they suffered in the Rhondda Valley and things like that, eh? |
6 | AMA | oedd hi (y)n ofnadwy (y)na . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT ofnadwyterrible.ADJ ynathere.ADV . |
| | it was awful there. |
29 | AMA | xxx deud oedd (y)na bobl wrtho fo beidio mynd . |
| | deudsay.V.INFIN oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV boblpeople.N.F.SG+SM wrthoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S beidiostop.V.INFIN+SM myndgo.V.INFIN . |
| | [...] people told him not to go. |
54 | JAV | aeth o i (y)r afon (.) a (.) yn fan (y)na xxx +... |
| | aethgo.V.3S.PAST ohe.PRON.M.3S ito.PREP yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG aand.CONJ ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | he went into the river and there [...]... |
66 | AMA | bydd (y)na sgwrs <am y tywydd heddiw (.)> [//] am y newid tywydd . |
| | byddbe.V.3S.FUT ynathere.ADV sgwrschat.N.F.SG amfor.PREP ythe.DET.DEF tywyddweather.N.M.SG heddiwtoday.ADV amfor.PREP ythe.DET.DEF newidchange.V.INFIN tywyddweather.N.M.SG . |
| | there will be a talk about the weather today, about the change in the weather. |
67 | AMA | fydd (y)na sgwrs yn yr uh Salón_CentralCS yn y pnawn . |
| | fyddbe.V.3S.FUT+SM ynathere.ADV sgwrschat.N.F.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM Salón_Centralname ynin.PREP ythe.DET.DEF pnawnafternoon.N.M.SG . |
| | there will be a talk in the Salón Central in the afternoon. |
76 | AMA | +< +" <mi fydd (y)na li> ["] . |
| | miPRT.AFF fyddbe.V.3S.FUT+SM ynathere.ADV liflood.N.M.SG+SM . |
| | there will be a flood |
78 | AMA | oedd o gès da iawn am tywydd a popeth fel (yn)a . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S gèsclue.N.M.SG dagood.ADJ iawnvery.ADV amfor.PREP tywyddweather.N.M.SG aand.CONJ popetheverything.N.M.SG fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | he was a very good guess about weather and everything like that. |
87 | JAV | oes (y)na rhyw hanes gyda ti o amser y +... |
| | oesbe.V.3S.PRES.INDEF ynathere.ADV rhywsome.PREQ hanesstory.N.M.SG gydawith.PREP tiyou.PRON.2S oof.PREP amsertime.N.M.SG ythe.DET.DEF . |
| | do you have any stories of the time of...? |
93 | AMA | oedd (y)na griw o ddynion yn dod yna <efo (y)r> [/] efo (y)r peiriant . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV griwcrew.N.M.SG+SM oof.PREP ddynionmen.N.M.PL+SM ynPRT dodcome.V.INFIN ynathere.ADV efowith.PREP yrthe.DET.DEF efowith.PREP yrthe.DET.DEF peiriantmachine.N.M.SG . |
| | a group of men came there with the machine. |
93 | AMA | oedd (y)na griw o ddynion yn dod yna <efo (y)r> [/] efo (y)r peiriant . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV griwcrew.N.M.SG+SM oof.PREP ddynionmen.N.M.PL+SM ynPRT dodcome.V.INFIN ynathere.ADV efowith.PREP yrthe.DET.DEF efowith.PREP yrthe.DET.DEF peiriantmachine.N.M.SG . |
| | a group of men came there with the machine. |
94 | AMA | oedd (y)na ryw (.) deg o bobl yn gweithio . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV rywsome.PREQ+SM degten.NUM oof.PREP boblpeople.N.F.SG+SM ynPRT gweithiowork.V.INFIN . |
| | there were about ten people working. |
97 | AMA | a os oedd (y)na ychydig bach yn sbâr oedden ni (y)n ffraeo amdano fo . |
| | aand.CONJ osif.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV ychydiga_little.QUAN bachsmall.ADJ ynPRT sbârspare.ADJ oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT ffraeoquarrel.V.INFIN amdanofor_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S . |
| | and if there was a little bit going spare, we'd fight over who had it. |
159 | AMA | ie <o(eddw)n i (y)n> [/] o(eddw)n i (y)n darllen y hanes (y)na mewn um EnfysCS yr EnfysCS hen hen oedd gen i wedi cael o o rywun . |
| | ieyes.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT darllenread.V.INFIN ythe.DET.DEF hanesstory.N.M.SG ynathere.ADV mewnin.PREP umum.IM Enfysname yrthe.DET.DEF Enfysname henold.ADJ henold.ADJ oeddbe.V.3S.IMPERF genwith.PREP iI.PRON.1S wediafter.PREP caelget.V.INFIN oof.PREP oof.PREP rywunsomeone.N.M.SG+SM . |
| | yes, I read that story in an Enfys [publication], the old Enfys I'd been given by somebody. |
161 | AMA | a mi aeth (y)na lot o bobl efo fo yndo ? |
| | aand.CONJ miPRT.AFF aethgo.V.3S.PAST ynathere.ADV lotlot.QUAN oof.PREP boblpeople.N.F.SG+SM efowith.PREP fohe.PRON.M.3S yndodidn't_it.IM ? |
| | and many people went with him, didn't they? |
164 | AMA | mi sefodd (y)na rai eraill yn BethelCS . |
| | miPRT.AFF sefoddstand.V.3S.PAST ynathere.ADV raisome.PRON+SM eraillothers.PRON ynin.PREP Bethelname . |
| | others stayed in Bethel. |
196 | JAV | oedd yna rai fel IantoCS oedd o (y)n licio canu . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV raisome.PRON+SM fellike.CONJ Iantoname oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT liciolike.V.INFIN canusing.V.INFIN . |
| | there were some like Ianto, who liked singing. |
204 | AMA | +< ac oedden yn nos neu pan oedden nhw (y)n stopio oedd (y)na hen ganu a chwarae (a)cordion a +//. |
| | acand.CONJ oeddenbe.V.13P.IMPERF ynPRT nosnight.N.F.SG neuor.CONJ panwhen.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT stopiostop.V.INFIN oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV henold.ADJ ganusing.V.INFIN+SM aand.CONJ chwaraeplay.V.INFIN acordionaccordion.N.M.SG aand.CONJ . |
| | and they, in the evening or when they were stopping, there was a lot of singing and accordion playing... |
206 | AMA | dw i ddim credu bod (y)na gitârs amser (hyn)ny . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN ynathere.ADV gitârsguitar.N.F.PL amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP . |
| | I don't think there were guitars at that time. |
250 | JAV | oedd y ceffylau yna yn (.) mynd ar_ôl y <ceffylau yr uh> [//] wageni eraill ynde . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF ceffylauhorses.N.M.PL ynathere.ADV ynPRT myndgo.V.INFIN ar_ôlafter.PREP ythe.DET.DEF ceffylauhorses.N.M.PL yrthe.DET.DEF uher.IM wageniwagon.N.M.PL eraillothers.PRON yndeisn't_it.IM . |
| | those horses would follow the other wagons. |
278 | AMA | unrhyw le CatamarcaCS hefyd oedd (y)na rai eraill . |
| | unrhywany.ADJ lewhere.INT+SM.[or].place.N.M.SG+SM Catamarcaname hefydalso.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV raisome.PRON+SM eraillothers.PRON . |
| | anywhere, Catamarca were some as well. |
280 | AMA | oedd (y)na dŷ (y)no ar yr ochr . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV dŷhouse.N.M.SG+SM ynothere.ADV aron.PREP yrthe.DET.DEF ochrside.N.F.SG . |
| | there was a house there by the side. |
286 | AMA | efo hwnnw oedden nhw mynd i (y)r dre a popeth fel (yn)a oedd ei angen . |
| | efowith.PREP hwnnwthat.PRON.DEM.M.SG oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF dretown.N.F.SG+SM aand.CONJ popetheverything.N.M.SG fellike.CONJ ynathere.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF eihis.ADJ.POSS.M.3S angenneed.N.M.SG . |
| | they would go into town with that and everything like that that they needed. |
303 | JAV | +< wel (.) nawr mae y tywydd wedi altro gymaint mae (y)na rai cornchwiglod yn aros . |
| | welwell.IM nawrnow.ADV maebe.V.3S.PRES ythe.DET.DEF tywyddweather.N.M.SG wediafter.PREP altroalter.V.INFIN gymaintso much.ADJ+SM maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV raisome.PREQ+SM cornchwiglodlapwing.N.F.PL ynPRT aroswait.V.INFIN . |
| | well, now the weather's changed so much, some lapwings stay. |
326 | JAV | oedd yna ddim dŵr yn yr afon dim ond (y)chydig o ddŵr budr wrth bod rai o (y)r [//] y cerrig mân wedi codi (y)r gwaelod yr afon . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM dŵrwater.N.M.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ondbut.CONJ ychydiga_little.QUAN oof.PREP ddŵrwater.N.M.SG+SM budrdirty.ADJ wrthby.PREP bodbe.V.INFIN raisome.PRON+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF cerrigstones.N.F.PL mânfine.ADJ wediafter.PREP codilift.V.INFIN yrthe.DET.DEF gwaelodbottom.N.M.SG yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG . |
| | there was no water in the river, only a little dirty water because the pebbles had raised the bottom of the river. |
330 | JAV | oedd o (y)n llydan ond oedd (y)na ddim mwy na +/. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT llydanwide.ADJ ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM mwymore.ADJ.COMP nano.ADV . |
| | it was wide, but there wasn't more than... |
332 | JAV | doedd (y)na ddim mwy na tri_deg uh centímetrosS o +... |
| | doeddbe.V.3S.IMPERF.NEG ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM mwymore.ADJ.COMP nathan.CONJ tri_degthirty.NUM uher.IM centímetroscentimetre.N.M.PL ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S . |
| | there wasn't more than 30cm of... |
334 | JAV | +, o ddŵr yna +... |
| | oof.PREP ddŵrwater.N.M.SG+SM ynathere.ADV . |
| | of water there. |
337 | AMA | na wnes i glywed yn TrelewCS <bod y (.) bod na (..)> [//] bod (y)na dipyn o ddŵr yn yr afon . |
| | nawho_not.PRON.REL.NEG wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S glywedhear.V.INFIN+SM ynin.PREP Trelewname bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF bodbe.V.INFIN naPRT.NEG bodbe.V.INFIN ynathere.ADV dipynlittle_bit.N.M.SG+SM oof.PREP ddŵrwater.N.M.SG+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG . |
| | no, I heard in Trelew that there was quite a bit of water in the river. |
343 | JAV | a [/] ac oedd yr afon yn cyrraedd at yr uh &h (.) hen cartre dada yn fa(n) (y)na . |
| | aand.CONJ acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG ynPRT cyrraeddarrive.V.INFIN atto.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM henold.ADJ cartrehome.N.M.SG dadaDaddy.N.M.SG ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | and the river reached Dad's old home over there. |
356 | JAV | oedd (y)na llawer o dai yn yr dre <wedi cael (.) &tapo> [//] cael dŵr i_mewn . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV llawermany.QUAN oof.PREP daihouses.N.M.PL+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF dretown.N.F.SG+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN caelget.V.INFIN dŵrwater.N.M.SG i_mewnin.ADV . |
| | many houses in town had had water coming in. |
359 | JAV | a oedd (y)na ddyn yn mynd ar y prif stryd (.) mewn cwch . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV ddynman.N.M.SG+SM ynPRT myndgo.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF prifprincipal.PREQ strydstreet.N.F.SG mewnin.PREP cwchboat.N.M.SG . |
| | and a man went along the main street in a boat. |
362 | JAV | <i dde(chrau)> [//] i ddechrau (..) oedd (y)na bobl bob dydd Sul yn y capel . |
| | ito.PREP ddechraubegin.V.INFIN+SM ito.PREP ddechraubegin.V.INFIN+SM oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV boblpeople.N.F.SG+SM bobeach.PREQ+SM dyddday.N.M.SG SulSunday.N.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF capelchapel.N.M.SG . |
| | first of all there were people in the chapel every Sunday. |
364 | JAV | oes (y)na neb o_gwmpas uh dim un diwrnod o (y)r flwyddyn nawr . |
| | oesbe.V.3S.PRES.INDEF ynathere.ADV nebanyone.PRON o_gwmpasaround.ADV uher.IM dimnot.ADV unone.NUM diwrnodday.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF flwyddynyear.N.F.SG+SM nawrnow.ADV . |
| | no-one is around now, not one day of the year. |
367 | JAV | a [/] ac (.) oedd (y)na llawer o rai (y)n siarad y Cymraeg . |
| | aand.CONJ acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV llawermany.QUAN oof.PREP raisome.PRON+SM ynPRT siaradtalk.V.INFIN ythe.DET.DEF CymraegWelsh.N.F.SG . |
| | and there were many who spoke Welsh. |
369 | JAV | mae (y)na rai sydd yn gallu (y)r iaith . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV raisome.PRON+SM syddbe.V.3S.PRES.REL ynPRT gallube_able.V.INFIN yrthe.DET.DEF iaithlanguage.N.F.SG . |
| | there are some who can speak the language. |
384 | AMA | a darllen storis bach i_gyd dada a popeth fel (yn)a hefyd . |
| | aand.CONJ darllenread.V.INFIN storisstory.N.F.PL bachsmall.ADJ i_gydall.ADJ dadaDaddy.N.M.SG aand.CONJ popetheverything.N.M.SG fellike.CONJ ynathere.ADV hefydalso.ADV . |
| | and read all of Dada's little stories and things like that as well. |
403 | JAV | cyrraedd i (y)r (.) herreríaS lle maen nhw galw herreríaS (y)na . |
| | cyrraeddarrive.V.2S.IMPER ito.PREP yrthe.DET.DEF herreríasmithy.N.F.SG llewhere.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P galwcall.V.INFIN herreríasmithy.N.F.SG ynathere.ADV . |
| | would arrive at the blacksmith, the place they call blacksmith. |
442 | JAV | a (e)leni oes (y)na ddim golwg . |
| | aand.CONJ elenithis year.ADV oesbe.V.3S.PRES.INDEF ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM golwgview.N.F.SG . |
| | and this year there is no sign of it. |
444 | AMA | mae (y)na rai coed bach o(eddw)n i wedi [/] (.) wedi plannu welaist ti ? |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV raisome.PREQ+SM coedtrees.N.F.PL bachsmall.ADJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S wediafter.PREP wediafter.PREP plannuplant.V.INFIN welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ? |
| | some of the trees I planted have, did you see? |
448 | AMA | a (y)r blodau maen nhw (y)n [//] wedi dod allan o (y)r tir a maen nhw (y)n sefyll fa(n) (y)na (y)n falch [?] . |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF blodauflowers.N.M.PL maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT wediafter.PREP dodcome.V.INFIN allanout.ADV oof.PREP yrthe.DET.DEF tirland.N.M.SG aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT sefyllstand.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ynPRT falchproud.ADJ+SM . |
| | and the flowers, they've come out of the ground and they're there standing proud |
473 | AMA | a [//] ac yn TrelewCS hefyd xxx bob tsians ges i o(eddw)n i (y)n (.) canu mewn corau erbyn [/] (.) erbyn steddfod (..) neu erbyn Gŵyl_Dewi neu (..) <popeth oedd> [//] pob achlysur oedd (y)na . |
| | aand.CONJ acand.CONJ ynin.PREP Trelewname hefydalso.ADV bobeach.PREQ+SM tsianschance.N.F.SG gesget.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT canusing.V.INFIN mewnin.PREP corauchoirs.N.M.PL erbynby.PREP erbynby.PREP steddfodeisteddfod.N.F.SG neuor.CONJ erbynby.PREP Gŵyl_DewiSt_David's_Day.N.F.SG neuor.CONJ popetheverything.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF pobeach.PREQ achlysuroccasion.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV . |
| | and in Trelew as well, every chance I had I sang in choirs, for the Eisteddfod or for St. David's Day or for every occasion there was. |
478 | AMA | +< ahCS ie mae anodd mynd i (.) i (y)r ysgol gân a bopeth fel (yn)a noS ? |
| | ahah.IM ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES anodddifficult.ADJ myndgo.V.INFIN ito.PREP ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG gânsong.N.F.SG+SM aand.CONJ bopetheverything.N.M.SG+SM fellike.CONJ ynathere.ADV nonot.ADV ? |
| | ah yes, it's difficult to go to singing school and things like that, isn't it? |
484 | JAV | yn fan (y)na &k (.) ces i (y)r damwain (y)na . |
| | ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV cesget.V.1S.PAST iI.PRON.1S yrthe.DET.DEF damwainaccident.N.F.SG ynathere.ADV . |
| | that's where had that accident. |
484 | JAV | yn fan (y)na &k (.) ces i (y)r damwain (y)na . |
| | ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV cesget.V.1S.PAST iI.PRON.1S yrthe.DET.DEF damwainaccident.N.F.SG ynathere.ADV . |
| | that's where had that accident. |
498 | JAV | wel (..) siŵr bod (y)na (..) pethau eraill <i s(ôn)> [/] i sôn achos uh +/. |
| | welwell.IM siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN ynathere.ADV pethauthings.N.M.PL eraillothers.PRON ito.PREP sônmention.V.INFIN ito.PREP sônmention.V.INFIN achosbecause.CONJ uher.IM . |
| | well, I'm sure there are other things to talk about because... |
499 | AMA | +< ahCS siŵr bod (y)na ond dydy rywun ddim cofio amdanyn nhw pan mae angen deud pethau . |
| | ahah.IM siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN ynathere.ADV ondbut.CONJ dydybe.V.3S.PRES.NEG rywunsomeone.N.M.SG+SM ddimnot.ADV+SM cofioremember.V.INFIN amdanynfor_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P panwhen.CONJ maebe.V.3S.PRES angenneed.N.M.SG deudsay.V.INFIN pethauthings.N.M.PL . |
| | ah, I'm sure there are, but one doesn't remember them when one needs to say things. |
508 | JAV | <mae (y)na> [//] oes (y)na ddim esgus i beidio dod <o (y)r (.)> [/] o (y)r ffermydd . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV oesbe.V.3S.PRES.INDEF ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM esgusexcuse.N.M.SG ito.PREP beidiostop.V.INFIN+SM dodcome.V.INFIN oof.PREP yrthe.DET.DEF oof.PREP yrthe.DET.DEF ffermyddfarms.N.F.PL . |
| | there's no excuse not to come from the farms. |
508 | JAV | <mae (y)na> [//] oes (y)na ddim esgus i beidio dod <o (y)r (.)> [/] o (y)r ffermydd . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV oesbe.V.3S.PRES.INDEF ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM esgusexcuse.N.M.SG ito.PREP beidiostop.V.INFIN+SM dodcome.V.INFIN oof.PREP yrthe.DET.DEF oof.PREP yrthe.DET.DEF ffermyddfarms.N.F.PL . |
| | there's no excuse not to come from the farms. |
519 | JAV | oedd (y)na un (.) dyn gŵr CamillaCS eisiau mynd <i (y)r> [//] at lle <oedd yr xxx nhw wedi gosod y> [//] oedd y faner . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV unone.NUM dynman.N.M.SG gŵrman.N.M.SG Camillaname eisiauwant.N.M.SG myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF atto.PREP llewhere.INT oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP gosodplace.V.INFIN ythat.PRON.REL oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF fanerflag.N.F.SG+SM . |
| | there was one man, Camilla's husband, who wanted to go to where they'd put the... where the banner was. |
520 | JAV | a wnaeth o ofyn os wnesaf i fynd (y)na gyda fo . |
| | aand.CONJ wnaethdo.V.3S.PAST+SM oof.PREP ofynask.V.INFIN+SM osif.CONJ wnesafdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S fyndgo.V.INFIN+SM ynathere.ADV gydawith.PREP fohe.PRON.M.3S . |
| | and he asked if I'd go there with him. |
521 | JAV | achos oedd o wedi trio mynd (y)na [/] (.) yna ond oedd o wedi colli cyn cyrraedd . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP triotry.V.INFIN myndgo.V.INFIN ynathere.ADV ynathere.ADV ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP collilose.V.INFIN cynbefore.PREP cyrraeddarrive.V.INFIN . |
| | because he had tried to go there, but he had got lost before reaching it. |
521 | JAV | achos oedd o wedi trio mynd (y)na [/] (.) yna ond oedd o wedi colli cyn cyrraedd . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP triotry.V.INFIN myndgo.V.INFIN ynathere.ADV ynathere.ADV ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP collilose.V.INFIN cynbefore.PREP cyrraeddarrive.V.INFIN . |
| | because he had tried to go there, but he had got lost before reaching it. |
541 | AMA | a mm (..) yng nghanol yr um (.) lot o eitemau o (y)r eisteddfod (.) mae (y)na gymanfa ganu bendigedig (y)na . |
| | aand.CONJ mmmm.IM yngmy.ADJ.POSS.1S nghanolmiddle.N.M.SG+NM yrthe.DET.DEF umum.IM lotlot.QUAN oof.PREP eitemauitems.N.F.PL oof.PREP yrthe.DET.DEF eisteddfodeisteddfod.N.F.SG maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV gymanfaassembly.N.F.SG+SM ganusing.V.INFIN+SM bendigedigwonderful.ADJ ynathere.ADV . |
| | and in the middle of many items from the Eisteddfod, there is a wonderful singing festival. |
541 | AMA | a mm (..) yng nghanol yr um (.) lot o eitemau o (y)r eisteddfod (.) mae (y)na gymanfa ganu bendigedig (y)na . |
| | aand.CONJ mmmm.IM yngmy.ADJ.POSS.1S nghanolmiddle.N.M.SG+NM yrthe.DET.DEF umum.IM lotlot.QUAN oof.PREP eitemauitems.N.F.PL oof.PREP yrthe.DET.DEF eisteddfodeisteddfod.N.F.SG maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV gymanfaassembly.N.F.SG+SM ganusing.V.INFIN+SM bendigedigwonderful.ADJ ynathere.ADV . |
| | and in the middle of many items from the Eisteddfod, there is a wonderful singing festival. |
543 | AMA | achos <(y)chydig o (.)> [//] (y)chydig iawn o bethau fel (yn)a dan ni (y)n [/] (.) yn llwyddo cael yn fan hyn . |
| | achosbecause.CONJ ychydiga_little.QUAN oof.PREP ychydiga_little.QUAN iawnOK.ADV oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM fellike.CONJ ynathere.ADV danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT ynPRT llwyddosucceed.V.INFIN caelget.V.INFIN ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP . |
| | because we only manage to get very few things like that here. |
590 | JAV | ac (.) dw i (y)n dal i fynd yna eto . |
| | acand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT dalstill.ADV ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM ynathere.ADV etoagain.ADV . |
| | and I'm still going there again. |
591 | JAV | (o)s oes dosbarth neu oes (y)na ddim dosbarth dw i (.) o_gwmpas . |
| | osif.CONJ oesbe.V.3S.PRES.INDEF dosbarthclass.N.M.SG neuor.CONJ oesbe.V.3S.PRES.INDEF ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM dosbarthclass.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S o_gwmpasaround.ADV . |
| | if there's a class or there's no class, I'm around. |
594 | AMA | +< i (y)r capel nes bod hi (y)n &h anodd peidio mynd (y)na . |
| | ito.PREP yrthe.DET.DEF capelchapel.N.M.SG nesnearer.ADJ.COMP bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT anodddifficult.ADJ peidiostop.V.INFIN myndgo.V.INFIN ynathere.ADV . |
| | to the chapel that it is difficult not to go there. |
596 | JAV | a mae (y)na llawer un yn dod (.) a (y)n disgwyl (.) cael hyd i fi yn tŷ capel neu o_gwmpas . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV llawermany.QUAN unone.NUM ynPRT dodcome.V.INFIN aand.CONJ ynPRT disgwylexpect.V.INFIN caelget.V.INFIN hydlength.N.M.SG ito.PREP fiI.PRON.1S+SM ynPRT tŷhouse.N.M.SG capelchapel.N.M.SG neuor.CONJ o_gwmpasaround.ADV . |
| | and many come and expect to find me in the chapel house or around there. |