106 | AMA | yn agosach i (y)r dre nag i (y)r ffermydd (.) ie . |
ynPRT agosachclose.ADJ.COMP ito.PREP yrthe.DET.DEF dretown.N.F.SG+SM nagthan.CONJ ito.PREP yrthe.DET.DEF ffermyddfarms.N.F.PL ieyes.ADV . | ||
closer to the town than to the farms, yes. | ||
286 | AMA | efo hwnnw oedden nhw mynd i (y)r dre a popeth fel (yn)a oedd ei angen . |
efowith.PREP hwnnwthat.PRON.DEM.M.SG oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF dretown.N.F.SG+SM aand.CONJ popetheverything.N.M.SG fellike.CONJ ynathere.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF eihis.ADJ.POSS.M.3S angenneed.N.M.SG . | ||
they would go into town with that and everything like that that they needed. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.