PATAGONIA - Patagonia35
Instances of aros

47JAV+< meth(on) [//] methon nhw benderf(ynu) [//] uh (.) wneud iddo fo aros .
  methonfail.V.1P.PAST.[or].fail.V.3P.PAST methonfail.V.3P.PAST nhwthey.PRON.3P benderfynudecide.V.INFIN+SM uher.IM wneudmake.V.INFIN+SM iddoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S aroswait.V.INFIN .
  they failed to persuade him to stay.
48JAV<aeth o> [//] (y)r unig beth wnaeth o oedd aros i cael ei swper &=clears_throat .
  aethgo.V.3S.PAST oof.PREP yrthe.DET.DEF unigonly.PREQ bethwhat.INT wnaethdo.V.3S.PAST+SM ohe.PRON.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF aroswait.V.INFIN ito.PREP caelget.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S swpersupper.N.MF.SG .
  the only thing he did was to stay for dinner.
146JAV(a)chos fuodd Idris_PowellCS (y)n aros efo dada yn cartref ElenCS am dw i (ddi)m gwybod faint o amser +...
  achosbecause.CONJ fuoddbe.V.3S.PAST+SM Idris_Powellname ynPRT aroswait.V.INFIN efowith.PREP dadaDaddy.N.M.SG ynPRT cartrefhome.N.M.SG Elenname amfor.PREP dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM gwybodknow.V.INFIN faintsize.N.M.SG+SM oof.PREP amsertime.N.M.SG .
  because Idris Powell stayed with Dada at Elen's home for I don't know how long...
230JAVamser oedden nhw (y)n aros yn y nos (.) byddai IantoCS yn dechrau holi <<ble mae> [//] efo pwy mae ngwely i> ["] .
  amsertime.N.M.SG oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT aroswait.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF nosnight.N.F.SG byddaibe.V.3S.COND Iantoname ynPRT dechraubegin.V.INFIN holiask.V.INFIN blewhere.INT maebe.V.3S.PRES efowith.PREP pwywho.PRON maebe.V.3S.PRES ngwelybed.N.M.SG+NM ito.PREP .
  when they were stopping in the evening, Ianto would begin to ask who has got my bed
303JAV+< wel (.) nawr mae y tywydd wedi altro gymaint mae (y)na rai cornchwiglod yn aros .
  welwell.IM nawrnow.ADV maebe.V.3S.PRES ythe.DET.DEF tywyddweather.N.M.SG wediafter.PREP altroalter.V.INFIN gymaintso much.ADJ+SM maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV raisome.PREQ+SM cornchwiglodlapwing.N.F.PL ynPRT aroswait.V.INFIN .
  well, now the weather's changed so much, some lapwings stay.
589JAV+, o_gwmpas y [/] y tŷ capel (.) amser oedd y athrawesi (y)n aros yn y tŷ capel .
  o_gwmpasaround.ADV.[or].around.PREP ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF house.N.M.SG capelchapel.N.M.SG amsertime.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF athrawesiteacher.N.F.PL ynPRT aroswait.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF house.N.M.SG capelchapel.N.M.SG .
  ...around the chapel house when the teachers were staying there.

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia35: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.