6 | CYN | mae (y)na cwrs i (y)r uh bobl <sy (y)n> [//] uh (..) fel chi sydd yn (.) ar yr achosion teuluoedd a pethau felly . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV cwrscourse.N.M.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM boblpeople.N.F.SG+SM sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT uher.IM fellike.CONJ chiyou.PRON.2P syddbe.V.3S.PRES.REL ynPRT aron.PREP yrthe.DET.DEF achosioncauses.N.M.PL teuluoeddfamilies.N.M.PL aand.CONJ pethauthings.N.M.PL fellyso.ADV . |
| | there's a course for the people who... like you, who are on the family cases and things like that |
6 | CYN | mae (y)na cwrs i (y)r uh bobl <sy (y)n> [//] uh (..) fel chi sydd yn (.) ar yr achosion teuluoedd a pethau felly . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV cwrscourse.N.M.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM boblpeople.N.F.SG+SM sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT uher.IM fellike.CONJ chiyou.PRON.2P syddbe.V.3S.PRES.REL ynPRT aron.PREP yrthe.DET.DEF achosioncauses.N.M.PL teuluoeddfamilies.N.M.PL aand.CONJ pethauthings.N.M.PL fellyso.ADV . |
| | there's a course for the people who... like you, who are on the family cases and things like that |
16 | CAA | na felly raid i mi fod ar [/] ar gael dydd Llun (.) trwy (y)r bore felly . |
| | nano.ADV fellyso.ADV raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP miI.PRON.1S fodbe.V.INFIN+SM aron.PREP aron.PREP gaelget.V.INFIN+SM dyddday.N.M.SG LlunMonday.N.M.SG trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF boremorning.N.M.SG fellyso.ADV . |
| | no, so I have to be available on Monday all morning |
31 | CYN | +< ahCS iawn i mynd i (y)r llys a pethau felly . |
| | ahah.IM iawnOK.ADV ito.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF llyscourt.N.M.SG aand.CONJ pethauthings.N.M.PL fellyso.ADV . |
| | to go to court and things like that |
58 | CAA | +< ia dyma (y)r problem . |
| | iayes.ADV dymathis_is.ADV yrthe.DET.DEF problemproblem.N.MF.SG . |
| | yes, that's the problem |
66 | CYN | ia mae [/] (..) mae rhaid i fi gorffen efo (y)r (.) gwaith [?] laS sentenciaS xxx (.) paraS elS martesS . |
| | iayes.ADV maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP fiI.PRON.1S+SM gorffencomplete.V.INFIN efowith.PREP yrthe.DET.DEF gwaithwork.N.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG sentenciasentence.N.F.SG parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG martesTuesday.N.M . |
| | yes, I must finish with the sentencing work [...] for Tuesday |
79 | CYN | oedd lot o bobl uh neithiwr yn yr canolfan ie ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF lotlot.QUAN oof.PREP boblpeople.N.F.SG+SM uher.IM neithiwrlast_night.ADV ynin.PREP yrthe.DET.DEF canolfancentre.N.MF.SG ieyes.ADV ? |
| | there were a lot of people last night at the centre, weren't there? |
83 | CYN | pobl oedd yn mynd (.) yn y dechrau efo SionedCS i (y)r ysgol i ddysgu (.) um +... |
| | poblpeople.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT myndgo.V.INFIN ynPRT ythe.DET.DEF dechraubeginning.N.M.SG efowith.PREP Sionedname ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG ito.PREP ddysguteach.V.INFIN+SM umum.IM . |
| | people who at first used to go with Sioned to the school to learn, um... |
91 | CYN | ahCS pan ddoth y criw yma o yr uh +/. |
| | ahah.IM panwhen.CONJ ddothcome.V.3S.PAST+SM ythe.DET.DEF criwcrew.N.M.SG ymahere.ADV oof.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | ah, when this group came from the, er... |
92 | CAA | ++ yr Urdd . |
| | yrthe.DET.DEF UrddUrdd.N.F.SG . |
| | the Urdd |
93 | CYN | yr Urdd . |
| | yrthe.DET.DEF UrddUrdd.N.F.SG . |
| | the Urdd |
94 | CYN | plant yr Urdd ia . |
| | plantchild.N.M.PL yrthe.DET.DEF UrddUrdd.N.F.SG iayes.ADV . |
| | the Urdd children, yes |
95 | CAA | plant yr Urdd ia . |
| | plantchild.N.M.PL yrthe.DET.DEF UrddUrdd.N.F.SG iayes.ADV . |
| | the Urdd children, yes |
96 | CYN | plant yr Urdd ia . |
| | plantchild.N.M.PL yrthe.DET.DEF UrddUrdd.N.F.SG iayes.ADV . |
| | the Urdd children, yes |
119 | CYN | dw i (y)n gweld yr un fath â mae [/] mae (.) fy chwaer . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN yrthe.DET.DEF unone.NUM fathtype.N.F.SG+SM âas.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES fymy.ADJ.POSS.1S chwaersister.N.F.SG . |
| | I see the same way as my sister does |
127 | CYN | a wedyn mi o(eddw)n i (y)n edrych fel (y)na a wel (e)fallai mae (y)r llygaid bach a +/. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV miPRT.AFF oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT edrychlook.V.INFIN fellike.CONJ ynathere.ADV aand.CONJ welwell.IM efallaiperhaps.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF llygaideyes.N.M.PL bachsmall.ADJ aand.CONJ . |
| | and so I used to look like that and, well, maybe the little eyes and... |
142 | CYN | bydd PalomaCS yn chwarae efo MariCS ac yn rhedeg drwy yr canolfan ahCS queS lindoS vaS aS hacerS xxx . |
| | byddbe.V.3S.FUT Palomaname ynPRT chwaraeplay.V.INFIN efowith.PREP Mariname acand.CONJ ynPRT rhedegrun.V.INFIN drwythrough.PREP+SM yrthe.DET.DEF canolfancentre.N.MF.SG ahah.IM quethat.CONJ lindocute.ADJ.M.SG vago.V.3S.PRES ato.PREP hacerdo.V.INFIN . |
| | Paloma will be playing with Mari and running around the centre, ah, how beautiful it's going to be [...] |
151 | CYN | ia mi (.) um bore (y)ma xxx ddoth um (.) y bachgen o (y)r (.) oficinaS judicialS i ofyn +/. |
| | iayes.ADV miPRT.AFF umum.IM boremorning.N.M.SG ymahere.ADV ddothcome.V.3S.PAST+SM umum.IM ythe.DET.DEF bachgenboy.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF oficinaoffice.N.F.SG judicialjudicial.ADJ.M.SG ito.PREP ofynask.V.INFIN+SM . |
| | yes, this morning [...] the boy from the judicial office came to ask... |
160 | CYN | ohCS <mae (y)r dannedd (y)na> [/] ohCS mae (y)r dannedd (y)na (y)n brifo Nain ydy siŵr o fod . |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF danneddtooth.N.M.PL ynathere.ADV ohoh.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF danneddtooth.N.M.PL ynathere.ADV ynPRT brifohurt.V.INFIN Nainname ydybe.V.3S.PRES siŵrsure.ADJ oof.PREP fodbe.V.INFIN+SM . |
| | aw, those teeth are hurting, Grandma, yes, I'm sure |
160 | CYN | ohCS <mae (y)r dannedd (y)na> [/] ohCS mae (y)r dannedd (y)na (y)n brifo Nain ydy siŵr o fod . |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF danneddtooth.N.M.PL ynathere.ADV ohoh.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF danneddtooth.N.M.PL ynathere.ADV ynPRT brifohurt.V.INFIN Nainname ydybe.V.3S.PRES siŵrsure.ADJ oof.PREP fodbe.V.INFIN+SM . |
| | aw, those teeth are hurting, Grandma, yes, I'm sure |
179 | CYN | mae [/] mae gallu mynd i (y)r fridgeE a wedyn +... |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES gallube_able.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF fridgefridge.N.SG aand.CONJ wedynafterwards.ADV . |
| | it can go into the fridge and then... |
192 | CYN | yr un +... |
| | yrthe.DET.DEF unone.NUM . |
| | the same... |
193 | CYN | yr un siâp neu <yr un> [/] yr un (.) telaS . |
| | yrthe.DET.DEF unone.NUM siâpshape.N.M.SG neuor.CONJ yrthe.DET.DEF unone.NUM yrthe.DET.DEF unone.NUM telacloth.N.F.SG . |
| | the same shape, or the same material |
193 | CYN | yr un siâp neu <yr un> [/] yr un (.) telaS . |
| | yrthe.DET.DEF unone.NUM siâpshape.N.M.SG neuor.CONJ yrthe.DET.DEF unone.NUM yrthe.DET.DEF unone.NUM telacloth.N.F.SG . |
| | the same shape, or the same material |
193 | CYN | yr un siâp neu <yr un> [/] yr un (.) telaS . |
| | yrthe.DET.DEF unone.NUM siâpshape.N.M.SG neuor.CONJ yrthe.DET.DEF unone.NUM yrthe.DET.DEF unone.NUM telacloth.N.F.SG . |
| | the same shape, or the same material |
194 | CAA | ahCS <i (y)r> [/] i (y)r plant . |
| | ahah.IM ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL . |
| | ah, for the children |
194 | CAA | ahCS <i (y)r> [/] i (y)r plant . |
| | ahah.IM ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL . |
| | ah, for the children |
198 | CYN | yr un i AdalbertoCS a (.) xxx . |
| | yrthe.DET.DEF unone.NUM ito.PREP Adalbertoname aand.CONJ . |
| | one of them for Adalberto, and [...] |
204 | CAA | +< ia ond welaist ti erbyn yr haf rŵan fydd yr [//] (.) ddim +... |
| | iayes.ADV ondbut.CONJ welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S erbynby.PREP yrthe.DET.DEF hafsummer.N.M.SG rŵannow.ADV fyddbe.V.3S.FUT+SM yrthe.DET.DEF ddimnothing.N.M.SG+SM . |
| | yes, but you see by the summer now, the [...] won't be... |
204 | CAA | +< ia ond welaist ti erbyn yr haf rŵan fydd yr [//] (.) ddim +... |
| | iayes.ADV ondbut.CONJ welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S erbynby.PREP yrthe.DET.DEF hafsummer.N.M.SG rŵannow.ADV fyddbe.V.3S.FUT+SM yrthe.DET.DEF ddimnothing.N.M.SG+SM . |
| | yes, but you see by the summer now, the [...] won't be... |
205 | CYN | ia ond [/] ond [/] ond maen nhw [///] buzoS maen nhw gallu &def defnyddio trwy <yr flwyddyn> [/] trwy flwyddyn . |
| | iayes.ADV ondbut.CONJ ondbut.CONJ ondbut.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P buzodiver.N.M.SG maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P gallube_able.V.INFIN defnyddiouse.V.INFIN trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF flwyddynyear.N.F.SG+SM trwythrough.PREP flwyddynyear.N.F.SG+SM . |
| | yes, but they... a sweatshirt they can use all year round |
217 | CYN | a rywbeth yn arbennig sy (y)n pawb yn yr un +/. |
| | aand.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM ynPRT arbennigspecial.ADJ sybe.V.3S.PRES.REL ynin.PREP pawbeveryone.PRON ynin.PREP yrthe.DET.DEF unone.NUM . |
| | and something [...] special that's everyone in the same... |
218 | CAA | ia ia yr un un . |
| | iayes.ADV iayes.ADV yrthe.DET.DEF unone.NUM unone.NUM . |
| | yes, yes, in the same one |
224 | CAA | ond welais ti yr um [///] (..) oedd um SashaCS wedi anfon pethau welaist ti do ? |
| | ondbut.CONJ welaissee.V.1S.PAST+SM tiyou.PRON.2S yrthe.DET.DEF umum.IM oeddbe.V.3S.IMPERF umum.IM Sashaname wediafter.PREP anfonsend.V.INFIN pethauthings.N.M.PL welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S doyes.ADV.PAST ? |
| | but did you see the, um... Sasha had sent some things, you saw, right? |
230 | CAA | sut (y)dy enw y ferch (y)na o (y)r heladeríaS ? |
| | suthow.INT ydybe.V.3S.PRES enwname.N.M.SG ythe.DET.DEF ferchgirl.N.F.SG+SM ynathere.ADV oof.PREP yrthe.DET.DEF heladería.N.F.SG ? |
| | what's that woman called from the ice cream shop? |
278 | CYN | ia ia mae (y)r penblwydd yn dod wedyn ia ar_ôl wythnos arall . |
| | iayes.ADV iayes.ADV maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF penblwyddbirthday.N.M.SG ynPRT dodcome.V.INFIN wedynafterwards.ADV iayes.ADV ar_ôlafter.PREP wythnosweek.N.F.SG arallother.ADJ . |
| | yes, the birthday is coming then, yes, after another week |
286 | CYN | na na na achos achos dw i (y)n mynd ar yr uh (.) veinteS . |
| | nano.ADV nano.ADV nano.ADV achosbecause.CONJ achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN aron.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM veintetwenty.NUM . |
| | no no, because I'm going on the, er, twentieth |
296 | CYN | codi (y)r ysbryd . |
| | codilift.V.INFIN yrthe.DET.DEF ysbrydspirit.N.M.SG . |
| | lift the spirits |
313 | CAA | neis uh er enghraifft (.) bob tro (.) daeth DilysCS i eistedd efo fi roedd raid hi sefyll oherwydd (.) oedd yr (.) ferch dechrau crio (.) ia . |
| | neisnice.ADJ uher.IM erer.IM enghraifftexample.N.F.SG bobeach.PREQ+SM troturn.N.M.SG daethcome.V.3S.PAST Dilysname ito.PREP eisteddsit.V.INFIN efowith.PREP fiI.PRON.1S+SM roeddbe.V.3S.IMPERF raidnecessity.N.M.SG+SM hishe.PRON.F.3S sefyllstand.V.INFIN oherwyddbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF ferchgirl.N.F.SG+SM dechraubegin.V.INFIN criocry.V.INFIN iayes.ADV . |
| | nice, for example every time Dilys came to sit with me she had to stand up because the daughter was starting to cry, yes |
322 | CAA | uh na ond mae [/] mae ElinCS yn [//] (..) pan [/] pan (.) bydd hi (y)n cerdded (.) mae hi (y)n mynd i dechrau mynd i (y)r (.) bob math o bethau yn yr (.) yn y ganolfan . |
| | uher.IM nano.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES Elinname ynPRT panwhen.CONJ panwhen.CONJ byddbe.V.3S.FUT hishe.PRON.F.3S ynPRT cerddedwalk.V.INFIN maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP dechraubegin.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF bobeach.PREQ+SM mathtype.N.F.SG oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF ganolfancentre.N.MF.SG+SM . |
| | er, no, but Elin is... once she's walking she's going to start going to all kinds of things at the centre |
322 | CAA | uh na ond mae [/] mae ElinCS yn [//] (..) pan [/] pan (.) bydd hi (y)n cerdded (.) mae hi (y)n mynd i dechrau mynd i (y)r (.) bob math o bethau yn yr (.) yn y ganolfan . |
| | uher.IM nano.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES Elinname ynPRT panwhen.CONJ panwhen.CONJ byddbe.V.3S.FUT hishe.PRON.F.3S ynPRT cerddedwalk.V.INFIN maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP dechraubegin.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF bobeach.PREQ+SM mathtype.N.F.SG oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF ganolfancentre.N.MF.SG+SM . |
| | er, no, but Elin is... once she's walking she's going to start going to all kinds of things at the centre |
358 | CYN | +< ahCS ia i wneud yr um +/. |
| | ahah.IM iayes.ADV ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF umum.IM . |
| | ah yes, to do the... |
368 | CAA | felly dw i yn mynd â nhw <i (y)r> [/] (..) i (y)r lle doctor ia ? |
| | fellyso.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN âwith.PREP nhwthey.PRON.3P ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF lleplace.N.M.SG doctordoctor.N.M.SG iayes.ADV ? |
| | so I'm taking them to the doctor's place, right? |
368 | CAA | felly dw i yn mynd â nhw <i (y)r> [/] (..) i (y)r lle doctor ia ? |
| | fellyso.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN âwith.PREP nhwthey.PRON.3P ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF lleplace.N.M.SG doctordoctor.N.M.SG iayes.ADV ? |
| | so I'm taking them to the doctor's place, right? |
375 | CAA | a mae (y)r mamau yn edrych arna i yn +"/. |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF mamaumothers.N.F.PL ynPRT edrychlook.V.INFIN arnaon_me.PREP+PRON.1S iI.PRON.1S ynPRT . |
| | and the mothers look at me like: |
381 | CYN | mae gynnoch chi le i (y)r mamau sefyll fan (y)na efo lle arbennig i +/. |
| | maebe.V.3S.PRES gynnochwith_you.PREP+PRON.2P chiyou.PRON.2P leplace.N.M.SG+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF mamaumothers.N.F.PL sefyllstand.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV efowith.PREP lleplace.N.M.SG arbennigspecial.ADJ ito.PREP . |
| | you have room for the mothers to stand there, with a special place to... |
384 | CYN | ohCS (.) rhaid gwneud lle i nhw (.) a mynd â tois a pethau felly i (y)r babis (.) chwarae a bod yn (.) dawel ac (.) ymlacio . |
| | ohoh.IM rhaidnecessity.N.M.SG gwneudmake.V.INFIN lleplace.N.M.SG ito.PREP nhwthey.PRON.3P aand.CONJ myndgo.V.INFIN âwith.PREP toisroof.V.1S.PAST aand.CONJ pethauthings.N.M.PL fellyso.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF babisbaby.N.M.SG chwaraeplay.V.INFIN aand.CONJ bodbe.V.INFIN ynPRT dawelquiet.ADJ+SM acand.CONJ ymlaciorelax.V.INFIN . |
| | aw, have to make room for them and take toys and things like that for the babies to play and be quiet and relax |
387 | CAA | na achos mae [/] mae [/] (.) mae swyddfa y doctor (.) <yn y> [/] yn yr uh (.) adeilad fiscalíaS . |
| | nano.ADV achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES swyddfaoffice.N.F.SG ythe.DET.DEF doctordoctor.N.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM adeiladbuilding.N.MF.SG fiscalíaprosecutor's_office.N.F.SG . |
| | no, because the doctor's office is in the attorney's office building |
388 | CYN | +< ddim yn yr un adeilad . |
| | ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF unone.NUM adeiladbuilding.N.MF.SG . |
| | not in the same building |
392 | CYN | ahCS (.) achos mae gynnon ni fel rei (y)na welaist ti (y)r (.) y ositosS (y)na . |
| | ahah.IM achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES gynnonwith_us.PREP+PRON.1P niwe.PRON.1P fellike.CONJ reisome.PRON+SM ynathere.ADV welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF ositosbear.N.M.PL.DIM ynathere.ADV . |
| | ah, because we have some like those you saw, those little bears |
401 | CYN | a sut maen nhw (y)n tynnu [//] cael yr [/] yr +/. |
| | aand.CONJ suthow.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT tynnudraw.V.INFIN caelget.V.INFIN yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF . |
| | and how do they take, get the... |
401 | CYN | a sut maen nhw (y)n tynnu [//] cael yr [/] yr +/. |
| | aand.CONJ suthow.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT tynnudraw.V.INFIN caelget.V.INFIN yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF . |
| | and how do they take, get the... |
405 | CYN | a mae hwnna (y)n ddigon i tynnu (y)r A_D_NS ? |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ynPRT ddigonenough.QUAN+SM ito.PREP tynnudraw.V.INFIN yrthe.DET.DEF A_D_Nname ? |
| | and that's enough to get the DNA? |
410 | CAA | ia a <mae (y)n> [//] (.) dan ni wedi siarad efo nhw yn MadrynCS ble maen nhw yn wneud yr [/] (..) yr practis a (.) ehCS dweud bod mae salivaS (.) yn lot gwell +... |
| | iayes.ADV aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP nhwthey.PRON.3P ynin.PREP Madrynname blewhere.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF practispractice.N.M.SG aand.CONJ eheh.IM dweudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN maebe.V.3S.PRES salivasaliva.N.F.SG ynPRT lotlot.QUAN gwellbetter.ADJ.COMP . |
| | yes, and we've spoken to them in Madryn where they have the practice, and... saying that saliva is a lot better... |
410 | CAA | ia a <mae (y)n> [//] (.) dan ni wedi siarad efo nhw yn MadrynCS ble maen nhw yn wneud yr [/] (..) yr practis a (.) ehCS dweud bod mae salivaS (.) yn lot gwell +... |
| | iayes.ADV aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP nhwthey.PRON.3P ynin.PREP Madrynname blewhere.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF practispractice.N.M.SG aand.CONJ eheh.IM dweudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN maebe.V.3S.PRES salivasaliva.N.F.SG ynPRT lotlot.QUAN gwellbetter.ADJ.COMP . |
| | yes, and we've spoken to them in Madryn where they have the practice, and... saying that saliva is a lot better... |
423 | CYN | +, creulon achos mae (we)di tynnu (y)r +... |
| | creuloncruel.ADJ achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP tynnudraw.V.INFIN yrthe.DET.DEF . |
| | ...cruel, because it's removed the... |
429 | CYN | o (y)r top ? |
| | oof.PREP yrthe.DET.DEF toptop.N.M.SG ? |
| | from the top? |
432 | CAA | a mae doctor yn [/] (.) yn cau (.) y sobreS (.) yr enfilop (.) efo (.) dŵr ia ? |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES doctordoctor.N.M.SG ynPRT ynPRT cauclose.V.INFIN ythe.DET.DEF sobreover.PREP yrthe.DET.DEF enfilopenvelope.N.M.SG efowith.PREP dŵrwater.N.M.SG iayes.ADV ? |
| | and the doctor closes up the envelope with water |
475 | CYN | wel fydd raid i fi fynd (.) yn_ôl i (y)r gwaith . |
| | welwell.IM fyddbe.V.3S.FUT+SM raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP fiI.PRON.1S+SM fyndgo.V.INFIN+SM yn_ôlback.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF gwaithwork.N.M.SG . |
| | well, I'll have to go back to work |
483 | CYN | ond um uh heddiw ddoth uh AlbaCS ac ElisaCS welaist ti efo ffrog <o (e)i> [//] o (y)r siop eu chwaer . |
| | ondbut.CONJ umum.IM uher.IM heddiwtoday.ADV ddothcome.V.3S.PAST+SM uher.IM Albaname acand.CONJ Elisaname welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S efowith.PREP ffrogfrock.N.F.SG oof.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S oof.PREP yrthe.DET.DEF siopshop.N.F.SG eutheir.ADJ.POSS.3P chwaersister.N.F.SG . |
| | but today Alba and Elisa came, you see, with a dress from their sister's shop |
487 | CAA | a [/] a wnest ti drio (y)r musculosaS ? |
| | aand.CONJ aand.CONJ wnestdo.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S driotry.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF musculosavest.N.F.SG ? |
| | and did you try on the vest? |
491 | CYN | dw i yn meddwl fydd hi (y)n uh siwtio yn ardderchog efo (y)r um sgert du a gwyn (y)na sy efo fi welaist ti ? |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN fyddbe.V.3S.FUT+SM hishe.PRON.F.3S ynPRT uher.IM siwtiosuit.V.INFIN ynPRT ardderchogexcellent.ADJ efowith.PREP yrthe.DET.DEF umum.IM sgertskirt.N.F.SG dublack.ADJ aand.CONJ gwynwhite.ADJ.M ynathere.ADV sybe.V.3S.PRES.REL efowith.PREP fiI.PRON.1S+SM welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ? |
| | I think it will go brilliantly with that black and white skirt I have, did you see? |
493 | CAA | dyma (y)r peth . |
| | dymathis_is.ADV yrthe.DET.DEF peththing.N.M.SG . |
| | here's the thing |
504 | CAA | +< dim [/] dim [/] dim yn siwtio (y)r uh &uxk efo <musculosaS â> [?] (y)r blodau . |
| | dimnot.ADV dimnot.ADV dimnot.ADV ynPRT siwtiosuit.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM efowith.PREP musculosavest.N.F.SG âwith.PREP yrthe.DET.DEF blodauflowers.N.M.PL . |
| | doesn't go with the flowery vest |
504 | CAA | +< dim [/] dim [/] dim yn siwtio (y)r uh &uxk efo <musculosaS â> [?] (y)r blodau . |
| | dimnot.ADV dimnot.ADV dimnot.ADV ynPRT siwtiosuit.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM efowith.PREP musculosavest.N.F.SG âwith.PREP yrthe.DET.DEF blodauflowers.N.M.PL . |
| | doesn't go with the flowery vest |
508 | CAA | ond (.) un fel o (y)r mm uh (.) xxx . |
| | ondbut.CONJ unone.NUM fellike.CONJ oof.PREP yrthe.DET.DEF mmmm.IM uher.IM . |
| | but one, like, of the, er, [...] |
513 | CYN | mi golchais i (y)r uh welaist ti (y)r cot silencioS (y)na xxx uh uh +... |
| | miPRT.AFF golchaiswash.V.1S.PAST iI.PRON.1S yrthe.DET.DEF uher.IM welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S yrthe.DET.DEF cotcot.N.M.SG silenciosilence.N.M.SG ynathere.ADV uher.IM uher.IM . |
| | I washed the, er, did you see, that Silencio coat [...], er... |
513 | CYN | mi golchais i (y)r uh welaist ti (y)r cot silencioS (y)na xxx uh uh +... |
| | miPRT.AFF golchaiswash.V.1S.PAST iI.PRON.1S yrthe.DET.DEF uher.IM welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S yrthe.DET.DEF cotcot.N.M.SG silenciosilence.N.M.SG ynathere.ADV uher.IM uher.IM . |
| | I washed the, er, did you see, that Silencio coat [...], er... |
516 | CAA | ti (y)n cofio o(eddw)n i ddim yn gwybod be i wneud os (..) anfon o i tintoreríaS neu golchi fo yn yr +... |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT cofioremember.V.INFIN oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN bewhat.INT ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM osif.CONJ anfonsend.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ito.PREP tintoreríadry_cleaner.N.F.SG neuor.CONJ golchiwash.V.INFIN fohe.PRON.M.3S ynin.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | you remember I didn't know what to do, whether to dry clean or wash it in the... |
521 | CYN | dim_ond isio smwthio yr uh leinin welaist ti (.) tu_fewn . |
| | dim_ondonly.ADV isiowant.N.M.SG smwthioiron.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM leininlining.N.M.SG welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S tu_fewninside.ADV . |
| | just need to iron the lining you see, inside |
523 | CYN | achos claroS &we &we wedyn o(eddw)n i (y)n meddwl (.) ryw neilon neu rywbeth fel yna ydy (y)r +... |
| | achosbecause.CONJ claroof_course.E wedynafterwards.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN rywsome.PREQ+SM neilonnylon.N.M.SG neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM fellike.CONJ ynathere.ADV ydybe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF . |
| | because of course then I was thinking it's nylon or something like that, the... |
527 | CYN | <oedd o> [///] welaist ti welaist ti yr yr yr &=sniff yr uh +/. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S yrthat.PRON.REL yrthat.PRON.REL yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | did you see the, er... |
527 | CYN | <oedd o> [///] welaist ti welaist ti yr yr yr &=sniff yr uh +/. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S yrthat.PRON.REL yrthat.PRON.REL yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | did you see the, er... |
527 | CYN | <oedd o> [///] welaist ti welaist ti yr yr yr &=sniff yr uh +/. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S yrthat.PRON.REL yrthat.PRON.REL yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | did you see the, er... |
527 | CYN | <oedd o> [///] welaist ti welaist ti yr yr yr &=sniff yr uh +/. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S yrthat.PRON.REL yrthat.PRON.REL yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | did you see the, er... |
528 | CAA | yr peth +... |
| | yrthe.DET.DEF peththing.N.M.SG . |
| | the thing... |
529 | CYN | yr pulóverS (y)na (y)r uh cot +//. |
| | yrthe.DET.DEF pulóverpullover.N.M.SG ynathere.ADV yrthe.DET.DEF uher.IM cotcot.N.M.SG . |
| | that pullover, er, coat... |
529 | CYN | yr pulóverS (y)na (y)r uh cot +//. |
| | yrthe.DET.DEF pulóverpullover.N.M.SG ynathere.ADV yrthe.DET.DEF uher.IM cotcot.N.M.SG . |
| | that pullover, er, coat... |
534 | CYN | +< a (y)r un lliw <â (y)r> [/] â (y)r (e)sgidiau glas a wedyn ohCS noS . |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF unone.NUM lliwcolour.N.M.SG âwith.PREP yrthat.PRON.REL âwith.PREP yrthe.DET.DEF esgidiaushoes.N.F.PL glasblue.ADJ aand.CONJ wedynafterwards.ADV ohoh.IM nonot.ADV . |
| | and the same colour as the blue shoes and then, aw, no |
534 | CYN | +< a (y)r un lliw <â (y)r> [/] â (y)r (e)sgidiau glas a wedyn ohCS noS . |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF unone.NUM lliwcolour.N.M.SG âwith.PREP yrthat.PRON.REL âwith.PREP yrthe.DET.DEF esgidiaushoes.N.F.PL glasblue.ADJ aand.CONJ wedynafterwards.ADV ohoh.IM nonot.ADV . |
| | and the same colour as the blue shoes and then, aw, no |
534 | CYN | +< a (y)r un lliw <â (y)r> [/] â (y)r (e)sgidiau glas a wedyn ohCS noS . |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF unone.NUM lliwcolour.N.M.SG âwith.PREP yrthat.PRON.REL âwith.PREP yrthe.DET.DEF esgidiaushoes.N.F.PL glasblue.ADJ aand.CONJ wedynafterwards.ADV ohoh.IM nonot.ADV . |
| | and the same colour as the blue shoes and then, aw, no |
547 | CAA | yr ddau ? |
| | yrthe.DET.DEF ddautwo.NUM.M+SM ? |
| | them both? |
561 | CYN | a [/] (.) a Sbanish maen nhw (y)n siarad adre (.) efo (y)r plant +/. |
| | aand.CONJ aand.CONJ SbanishSpanish.N.F.SG maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT siaradtalk.V.INFIN adrehome.ADV efowith.PREP yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL . |
| | and they speak Spanish at home with the children... |
563 | CYN | +, a (y)r gŵr . |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF gŵrman.N.M.SG . |
| | ...and the husband |
581 | CYN | &=sniff welaist ti (y)r um cyrtens newydd ? |
| | welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S yrthe.DET.DEF umum.IM cyrtenscurtain.N.M.PL newyddnew.ADJ ? |
| | did you see the new curtains? |
585 | CYN | +< <yn yr uh> [?] gegin bach fan (y)na yn y canolfan a (..) yn yr uh +... |
| | ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM geginkitchen.N.F.SG+SM bachsmall.ADJ fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF canolfancentre.N.MF.SG aand.CONJ ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | in the, er, little kitchen there at the centre, and in the... |
585 | CYN | +< <yn yr uh> [?] gegin bach fan (y)na yn y canolfan a (..) yn yr uh +... |
| | ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM geginkitchen.N.F.SG+SM bachsmall.ADJ fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF canolfancentre.N.MF.SG aand.CONJ ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | in the, er, little kitchen there at the centre, and in the... |
617 | CYN | ond mae o fod i &su &swi siwtio yr uh cyrtens arall . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES oof.PREP fodbe.V.INFIN+SM ito.PREP siwtiosuit.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM cyrtenscurtain.N.M.PL arallother.ADJ . |
| | but it's supposed to go with the other curtains |
629 | CYN | mae (y)r +//. |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF . |
| | the... |
632 | CYN | +< ia golchi (y)r xxx . |
| | iayes.ADV golchiwash.V.INFIN yrthe.DET.DEF . |
| | yes, wash the [...] |
636 | CYN | a (y)r bob(l) [/] uh (..) bobl sy wedi bod yn [/] (.) yn LlanbedCS meddwl wneud rywbeth efo [//] (.) ar wahân i (.) ElliwCS ? |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM uher.IM boblpeople.N.F.SG+SM sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT ynin.PREP Llanbedname meddwlthink.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM rywbethsomething.N.M.SG+SM efowith.PREP aron.PREP wahânseparate.ADJ+SM ito.PREP Elliwname ? |
| | and the people who've been to Llanbed thinking of doing something separately from Elliw? |
639 | CAA | dw i <yr un person sy> [=! laugh] wedi wneud <dim_byd efo ElliwCS> [=! laugh] . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S yrthe.DET.DEF unone.NUM personperson.N.M.SG sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM dim_bydnothing.ADV efowith.PREP Elliwname . |
| | I'm the only person who's done anything with Elliw |
646 | CAA | rywun o (y)r teulu . |
| | rywunsomeone.N.M.SG+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF teulufamily.N.M.SG . |
| | someone from the family |
653 | CYN | na yr [/] uh (.) yr dyn arall (y)ma oedd yn dod . |
| | nano.ADV yrthe.DET.DEF uher.IM yrthe.DET.DEF dynman.N.M.SG arallother.ADJ ymahere.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT dodcome.V.INFIN . |
| | no, this other man who was coming |
653 | CYN | na yr [/] uh (.) yr dyn arall (y)ma oedd yn dod . |
| | nano.ADV yrthe.DET.DEF uher.IM yrthe.DET.DEF dynman.N.M.SG arallother.ADJ ymahere.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT dodcome.V.INFIN . |
| | no, this other man who was coming |
657 | CAA | yr [/] yr [/] yr awdur . |
| | yrthat.PRON.REL yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF awdurauthor.N.M.SG . |
| | the author |
657 | CAA | yr [/] yr [/] yr awdur . |
| | yrthat.PRON.REL yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF awdurauthor.N.M.SG . |
| | the author |
657 | CAA | yr [/] yr [/] yr awdur . |
| | yrthat.PRON.REL yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF awdurauthor.N.M.SG . |
| | the author |
659 | CYN | ahCS welaist ti (y)r awdur ? |
| | ahah.IM welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S yrthe.DET.DEF awdurauthor.N.M.SG ? |
| | ah, you saw the author? |
680 | CAA | felly ges i syrpréis wedyn (.) efo (y)r iaith . |
| | fellyso.ADV gesget.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S syrpréissurprise.N.M.SG wedynafterwards.ADV efowith.PREP yrthe.DET.DEF iaithlanguage.N.F.SG . |
| | so I got a surprise then with the language |
707 | CYN | ar_ôl yr ffilm (y)ma ? |
| | ar_ôlafter.PREP yrthe.DET.DEF ffilmfilm.N.F.SG.[or].film.N.F.SG ymahere.ADV ? |
| | after this film? |