3 | CAA | achos mae [/] uh mae JenniferCS <yn teithio i> [//] (.) yn mynd i Lago_PueloCS dydd Llun . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES uher.IM maebe.V.3S.PRES Jennifername ynPRT teithiotravel.V.INFIN ito.PREP ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP Lago_Pueloname dyddday.N.M.SG LlunMonday.N.M.SG . |
| | because Jennifer is travelling, going to Lago Puelo on Monday |
6 | CYN | mae (y)na cwrs i (y)r uh bobl <sy (y)n> [//] uh (..) fel chi sydd yn (.) ar yr achosion teuluoedd a pethau felly . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV cwrscourse.N.M.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM boblpeople.N.F.SG+SM sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT uher.IM fellike.CONJ chiyou.PRON.2P syddbe.V.3S.PRES.REL ynPRT aron.PREP yrthe.DET.DEF achosioncauses.N.M.PL teuluoeddfamilies.N.M.PL aand.CONJ pethauthings.N.M.PL fellyso.ADV . |
| | there's a course for the people who... like you, who are on the family cases and things like that |
6 | CYN | mae (y)na cwrs i (y)r uh bobl <sy (y)n> [//] uh (..) fel chi sydd yn (.) ar yr achosion teuluoedd a pethau felly . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV cwrscourse.N.M.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM boblpeople.N.F.SG+SM sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT uher.IM fellike.CONJ chiyou.PRON.2P syddbe.V.3S.PRES.REL ynPRT aron.PREP yrthe.DET.DEF achosioncauses.N.M.PL teuluoeddfamilies.N.M.PL aand.CONJ pethauthings.N.M.PL fellyso.ADV . |
| | there's a course for the people who... like you, who are on the family cases and things like that |
79 | CYN | oedd lot o bobl uh neithiwr yn yr canolfan ie ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF lotlot.QUAN oof.PREP boblpeople.N.F.SG+SM uher.IM neithiwrlast_night.ADV ynin.PREP yrthe.DET.DEF canolfancentre.N.MF.SG ieyes.ADV ? |
| | there were a lot of people last night at the centre, weren't there? |
89 | CYN | a oedden ni wedyn xxx wedi llongyfarch nhw tro diwetha ti yn cofio <pan aeson ni> [/] (.) pan aeson ni i mm (.) uh (.) be fuodd hi +... |
| | aand.CONJ oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P wedynafterwards.ADV wediafter.PREP llongyfarchcongratulate.V.INFIN nhwthey.PRON.3P troturn.N.M.SG diwethalast.ADJ tiyou.PRON.2S ynPRT cofioremember.V.INFIN panwhen.CONJ aesongo.V.1P.PAST niwe.PRON.1P panwhen.CONJ aesongo.V.1P.PAST niwe.PRON.1P ito.PREP mmmm.IM uher.IM bewhat.INT fuoddbe.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S . |
| | and then we [...] had congratulated them last time, you remember, when we went to, er... |
91 | CYN | ahCS pan ddoth y criw yma o yr uh +/. |
| | ahah.IM panwhen.CONJ ddothcome.V.3S.PAST+SM ythe.DET.DEF criwcrew.N.M.SG ymahere.ADV oof.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | ah, when this group came from the, er... |
108 | CYN | uh ElinCS ia . |
| | uher.IM Elinname iayes.ADV . |
| | er, Elin, yes |
122 | CYN | uh chwaer uh +... |
| | uher.IM chwaersister.N.F.SG uher.IM . |
| | sister of... |
122 | CYN | uh chwaer uh +... |
| | uher.IM chwaersister.N.F.SG uher.IM . |
| | sister of... |
134 | CYN | ond xxx ti (y)n gweld mor fach mor uh denau <pan oedd hi> [//] welaist ti y ddiwrnod (y)na welson ni uh yn [/] yn ei tŷ fan (y)na . |
| | ondbut.CONJ tiyou.PRON.2S ynPRT gweldsee.V.INFIN morso.ADV fachsmall.ADJ+SM morso.ADV uher.IM denauthin.ADJ+SM panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ythe.DET.DEF ddiwrnodday.N.M.SG+SM ynathere.ADV welsonsee.V.1P.PAST+SM niwe.PRON.1P uher.IM ynPRT ynPRT eihis.ADJ.POSS.M.3S tŷhouse.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | but [...] you see, so small, so thin when she was... you saw on that day we saw her at her house there |
134 | CYN | ond xxx ti (y)n gweld mor fach mor uh denau <pan oedd hi> [//] welaist ti y ddiwrnod (y)na welson ni uh yn [/] yn ei tŷ fan (y)na . |
| | ondbut.CONJ tiyou.PRON.2S ynPRT gweldsee.V.INFIN morso.ADV fachsmall.ADJ+SM morso.ADV uher.IM denauthin.ADJ+SM panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ythe.DET.DEF ddiwrnodday.N.M.SG+SM ynathere.ADV welsonsee.V.1P.PAST+SM niwe.PRON.1P uher.IM ynPRT ynPRT eihis.ADJ.POSS.M.3S tŷhouse.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | but [...] you see, so small, so thin when she was... you saw on that day we saw her at her house there |
155 | CAA | wel dan ni uh +... |
| | welwell.IM danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P uher.IM . |
| | well, we're, er... |
169 | CYN | ond plastig uh +/. |
| | ondbut.CONJ plastigplastic.N.M.SG uher.IM . |
| | but plastic, er... |
170 | CAA | na na plastig uh darn o plastig a wedyn (.) popeth fel gomaS efo +... |
| | nano.ADV nano.ADV plastigplastic.N.M.SG uher.IM darnpiece.N.M.SG oof.PREP plastigplastic.N.M.SG aand.CONJ wedynafterwards.ADV popetheverything.N.M.SG fellike.CONJ gomarubber.N.F.SG efowith.PREP . |
| | no no, plastic... er, a piece of plastic and then everything like rubber, with... |
201 | CYN | ond uh mae siŵr +... |
| | ondbut.CONJ uher.IM maebe.V.3S.PRES siŵrsure.ADJ . |
| | but I'm sure... |
206 | CAA | +< ahCS ond fydd yn raid [/] raid i (.) trio cael ryw defnydd uh +/. |
| | ahah.IM ondbut.CONJ fyddbe.V.3S.FUT+SM ynPRT raidnecessity.N.M.SG+SM raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP triotry.V.INFIN caelget.V.INFIN rywsome.PREQ+SM defnyddmaterial.N.M.SG uher.IM . |
| | ah but [I] will have to try and get some material, er... |
213 | CYN | +< a [/] a [/] a dim mor uh (.) uh (.) justoS . |
| | aand.CONJ aand.CONJ aand.CONJ dimnot.ADV morso.ADV uher.IM uher.IM justojust.ADJ.M.SG . |
| | and not as, er, accurate |
213 | CYN | +< a [/] a [/] a dim mor uh (.) uh (.) justoS . |
| | aand.CONJ aand.CONJ aand.CONJ dimnot.ADV morso.ADV uher.IM uher.IM justojust.ADJ.M.SG . |
| | and not as, er, accurate |
246 | CAA | na uh neu mwy na hynny . |
| | nano.ADV uher.IM neuor.CONJ mwymore.ADJ.COMP nathan.CONJ hynnythat.PRON.DEM.SP . |
| | no, or more than that |
286 | CYN | na na na achos achos dw i (y)n mynd ar yr uh (.) veinteS . |
| | nano.ADV nano.ADV nano.ADV achosbecause.CONJ achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN aron.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM veintetwenty.NUM . |
| | no no, because I'm going on the, er, twentieth |
313 | CAA | neis uh er enghraifft (.) bob tro (.) daeth DilysCS i eistedd efo fi roedd raid hi sefyll oherwydd (.) oedd yr (.) ferch dechrau crio (.) ia . |
| | neisnice.ADJ uher.IM erer.IM enghraifftexample.N.F.SG bobeach.PREQ+SM troturn.N.M.SG daethcome.V.3S.PAST Dilysname ito.PREP eisteddsit.V.INFIN efowith.PREP fiI.PRON.1S+SM roeddbe.V.3S.IMPERF raidnecessity.N.M.SG+SM hishe.PRON.F.3S sefyllstand.V.INFIN oherwyddbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF ferchgirl.N.F.SG+SM dechraubegin.V.INFIN criocry.V.INFIN iayes.ADV . |
| | nice, for example every time Dilys came to sit with me she had to stand up because the daughter was starting to cry, yes |
322 | CAA | uh na ond mae [/] mae ElinCS yn [//] (..) pan [/] pan (.) bydd hi (y)n cerdded (.) mae hi (y)n mynd i dechrau mynd i (y)r (.) bob math o bethau yn yr (.) yn y ganolfan . |
| | uher.IM nano.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES Elinname ynPRT panwhen.CONJ panwhen.CONJ byddbe.V.3S.FUT hishe.PRON.F.3S ynPRT cerddedwalk.V.INFIN maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP dechraubegin.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF bobeach.PREQ+SM mathtype.N.F.SG oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF ganolfancentre.N.MF.SG+SM . |
| | er, no, but Elin is... once she's walking she's going to start going to all kinds of things at the centre |
355 | CAA | <i uh> [/] (.) <i uh> [/] i [/] i accesoriaS (..) mae +/. |
| | ito.PREP uher.IM ito.PREP uher.IM ito.PREP ito.PREP accesoriaoutbuilding.M.F.SG maebe.V.3S.PRES . |
| | to an outbuilding... |
355 | CAA | <i uh> [/] (.) <i uh> [/] i [/] i accesoriaS (..) mae +/. |
| | ito.PREP uher.IM ito.PREP uher.IM ito.PREP ito.PREP accesoriaoutbuilding.M.F.SG maebe.V.3S.PRES . |
| | to an outbuilding... |
370 | CAA | a (.) fel arfer dw i (y)n (.) uh twtsio nhw a [/] a [/] (.) a phob tro dw i (y)n cychwyn yn Gymraeg ie +"/. |
| | aand.CONJ fellike.CONJ arferhabit.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT uher.IM twtsiotouch.V.INFIN nhwthey.PRON.3P aand.CONJ aand.CONJ aand.CONJ phobeach.PREQ+AM troturn.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cychwynstart.V.INFIN ynin.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM ieyes.ADV . |
| | and usually I touch them, and every time I start in Welsh, yes |
387 | CAA | na achos mae [/] mae [/] (.) mae swyddfa y doctor (.) <yn y> [/] yn yr uh (.) adeilad fiscalíaS . |
| | nano.ADV achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES swyddfaoffice.N.F.SG ythe.DET.DEF doctordoctor.N.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM adeiladbuilding.N.MF.SG fiscalíaprosecutor's_office.N.F.SG . |
| | no, because the doctor's office is in the attorney's office building |
391 | CAA | noS wnes i dweud uh (.) wnes i siarad wrth y tîm [?] diwrnod diwetha a <maen nhw> [//] &da dan ni (y)n mynd i roi (.) uh losin neu fisgedi i bobl uh (.) iddyn nhw . |
| | nonot.ADV wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S dweudsay.V.INFIN uher.IM wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S siaradtalk.V.INFIN wrthby.PREP ythe.DET.DEF tîmteam.N.M.SG diwrnodday.N.M.SG diwethalast.ADJ aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP roigive.V.INFIN+SM uher.IM losinsweets.N.F.PL neuor.CONJ fisgedibiscuits.N.F.PL+SM.[or].biscuits.N.F.PL+SM ito.PREP boblpeople.N.F.SG+SM uher.IM iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P . |
| | no, I said, er, I spoke to the team the other day and they're... we're going to give a sweet or biscuits to people, to them |
391 | CAA | noS wnes i dweud uh (.) wnes i siarad wrth y tîm [?] diwrnod diwetha a <maen nhw> [//] &da dan ni (y)n mynd i roi (.) uh losin neu fisgedi i bobl uh (.) iddyn nhw . |
| | nonot.ADV wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S dweudsay.V.INFIN uher.IM wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S siaradtalk.V.INFIN wrthby.PREP ythe.DET.DEF tîmteam.N.M.SG diwrnodday.N.M.SG diwethalast.ADJ aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP roigive.V.INFIN+SM uher.IM losinsweets.N.F.PL neuor.CONJ fisgedibiscuits.N.F.PL+SM.[or].biscuits.N.F.PL+SM ito.PREP boblpeople.N.F.SG+SM uher.IM iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P . |
| | no, I said, er, I spoke to the team the other day and they're... we're going to give a sweet or biscuits to people, to them |
391 | CAA | noS wnes i dweud uh (.) wnes i siarad wrth y tîm [?] diwrnod diwetha a <maen nhw> [//] &da dan ni (y)n mynd i roi (.) uh losin neu fisgedi i bobl uh (.) iddyn nhw . |
| | nonot.ADV wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S dweudsay.V.INFIN uher.IM wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S siaradtalk.V.INFIN wrthby.PREP ythe.DET.DEF tîmteam.N.M.SG diwrnodday.N.M.SG diwethalast.ADJ aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP roigive.V.INFIN+SM uher.IM losinsweets.N.F.PL neuor.CONJ fisgedibiscuits.N.F.PL+SM.[or].biscuits.N.F.PL+SM ito.PREP boblpeople.N.F.SG+SM uher.IM iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P . |
| | no, I said, er, I spoke to the team the other day and they're... we're going to give a sweet or biscuits to people, to them |
402 | CAA | efo hisopoS maen nhw (y)n (.) uh fel &gla glanhau y encíasS . |
| | efowith.PREP hisopohyssop.N.M.SG maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT uher.IM fellike.CONJ glanhauclean.V.INFIN ythe.DET.DEF encíasgums.N.F.PL . |
| | with a swab they, like, swab the gums |
431 | CAA | uh (.) ia (.) a gafon ni (ei)n weld . |
| | uher.IM iayes.ADV aand.CONJ gafonget.V.1P.PAST+SM niwe.PRON.1P einour.ADJ.POSS.1P weldsee.V.INFIN+SM . |
| | yes, and we got seen |
437 | CAA | uh efo dŵr . |
| | uher.IM efowith.PREP dŵrwater.N.M.SG . |
| | er, with water |
479 | CYN | uh uh rywbeth be [/] be sut uh +..? |
| | uher.IM uher.IM rywbethsomething.N.M.SG+SM bewhat.INT bewhat.INT suthow.INT uher.IM ? |
| | er, something, what, er... |
479 | CYN | uh uh rywbeth be [/] be sut uh +..? |
| | uher.IM uher.IM rywbethsomething.N.M.SG+SM bewhat.INT bewhat.INT suthow.INT uher.IM ? |
| | er, something, what, er... |
479 | CYN | uh uh rywbeth be [/] be sut uh +..? |
| | uher.IM uher.IM rywbethsomething.N.M.SG+SM bewhat.INT bewhat.INT suthow.INT uher.IM ? |
| | er, something, what, er... |
483 | CYN | ond um uh heddiw ddoth uh AlbaCS ac ElisaCS welaist ti efo ffrog <o (e)i> [//] o (y)r siop eu chwaer . |
| | ondbut.CONJ umum.IM uher.IM heddiwtoday.ADV ddothcome.V.3S.PAST+SM uher.IM Albaname acand.CONJ Elisaname welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S efowith.PREP ffrogfrock.N.F.SG oof.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S oof.PREP yrthe.DET.DEF siopshop.N.F.SG eutheir.ADJ.POSS.3P chwaersister.N.F.SG . |
| | but today Alba and Elisa came, you see, with a dress from their sister's shop |
483 | CYN | ond um uh heddiw ddoth uh AlbaCS ac ElisaCS welaist ti efo ffrog <o (e)i> [//] o (y)r siop eu chwaer . |
| | ondbut.CONJ umum.IM uher.IM heddiwtoday.ADV ddothcome.V.3S.PAST+SM uher.IM Albaname acand.CONJ Elisaname welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S efowith.PREP ffrogfrock.N.F.SG oof.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S oof.PREP yrthe.DET.DEF siopshop.N.F.SG eutheir.ADJ.POSS.3P chwaersister.N.F.SG . |
| | but today Alba and Elisa came, you see, with a dress from their sister's shop |
491 | CYN | dw i yn meddwl fydd hi (y)n uh siwtio yn ardderchog efo (y)r um sgert du a gwyn (y)na sy efo fi welaist ti ? |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN fyddbe.V.3S.FUT+SM hishe.PRON.F.3S ynPRT uher.IM siwtiosuit.V.INFIN ynPRT ardderchogexcellent.ADJ efowith.PREP yrthe.DET.DEF umum.IM sgertskirt.N.F.SG dublack.ADJ aand.CONJ gwynwhite.ADJ.M ynathere.ADV sybe.V.3S.PRES.REL efowith.PREP fiI.PRON.1S+SM welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ? |
| | I think it will go brilliantly with that black and white skirt I have, did you see? |
504 | CAA | +< dim [/] dim [/] dim yn siwtio (y)r uh &uxk efo <musculosaS â> [?] (y)r blodau . |
| | dimnot.ADV dimnot.ADV dimnot.ADV ynPRT siwtiosuit.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM efowith.PREP musculosavest.N.F.SG âwith.PREP yrthe.DET.DEF blodauflowers.N.M.PL . |
| | doesn't go with the flowery vest |
508 | CAA | ond (.) un fel o (y)r mm uh (.) xxx . |
| | ondbut.CONJ unone.NUM fellike.CONJ oof.PREP yrthe.DET.DEF mmmm.IM uher.IM . |
| | but one, like, of the, er, [...] |
513 | CYN | mi golchais i (y)r uh welaist ti (y)r cot silencioS (y)na xxx uh uh +... |
| | miPRT.AFF golchaiswash.V.1S.PAST iI.PRON.1S yrthe.DET.DEF uher.IM welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S yrthe.DET.DEF cotcot.N.M.SG silenciosilence.N.M.SG ynathere.ADV uher.IM uher.IM . |
| | I washed the, er, did you see, that Silencio coat [...], er... |
513 | CYN | mi golchais i (y)r uh welaist ti (y)r cot silencioS (y)na xxx uh uh +... |
| | miPRT.AFF golchaiswash.V.1S.PAST iI.PRON.1S yrthe.DET.DEF uher.IM welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S yrthe.DET.DEF cotcot.N.M.SG silenciosilence.N.M.SG ynathere.ADV uher.IM uher.IM . |
| | I washed the, er, did you see, that Silencio coat [...], er... |
513 | CYN | mi golchais i (y)r uh welaist ti (y)r cot silencioS (y)na xxx uh uh +... |
| | miPRT.AFF golchaiswash.V.1S.PAST iI.PRON.1S yrthe.DET.DEF uher.IM welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S yrthe.DET.DEF cotcot.N.M.SG silenciosilence.N.M.SG ynathere.ADV uher.IM uher.IM . |
| | I washed the, er, did you see, that Silencio coat [...], er... |
517 | CAA | xxx golchi peiriant uh +... |
| | golchiwash.V.INFIN peiriantmachine.N.M.SG uher.IM . |
| | [...] wash machine, er... |
521 | CYN | dim_ond isio smwthio yr uh leinin welaist ti (.) tu_fewn . |
| | dim_ondonly.ADV isiowant.N.M.SG smwthioiron.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM leininlining.N.M.SG welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S tu_fewninside.ADV . |
| | just need to iron the lining you see, inside |
524 | CYN | welaist ti mor uh smart oedd SaskiaCS bob amser . |
| | welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S morso.ADV uher.IM smartsmart.ADJ oeddbe.V.3S.IMPERF Saskianame bobeach.PREQ+SM amsertime.N.M.SG . |
| | you saw how smart Saskia was all the time |
527 | CYN | <oedd o> [///] welaist ti welaist ti yr yr yr &=sniff yr uh +/. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S yrthat.PRON.REL yrthat.PRON.REL yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | did you see the, er... |
529 | CYN | yr pulóverS (y)na (y)r uh cot +//. |
| | yrthe.DET.DEF pulóverpullover.N.M.SG ynathere.ADV yrthe.DET.DEF uher.IM cotcot.N.M.SG . |
| | that pullover, er, coat... |
572 | CYN | a welaist ti y ferch arall uh (.) xxx ? |
| | aand.CONJ welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ythe.DET.DEF ferchgirl.N.F.SG+SM arallother.ADJ uher.IM ? |
| | and did you see the other woman, er, [...] ? |
585 | CYN | +< <yn yr uh> [?] gegin bach fan (y)na yn y canolfan a (..) yn yr uh +... |
| | ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM geginkitchen.N.F.SG+SM bachsmall.ADJ fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF canolfancentre.N.MF.SG aand.CONJ ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | in the, er, little kitchen there at the centre, and in the... |
585 | CYN | +< <yn yr uh> [?] gegin bach fan (y)na yn y canolfan a (..) yn yr uh +... |
| | ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM geginkitchen.N.F.SG+SM bachsmall.ADJ fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF canolfancentre.N.MF.SG aand.CONJ ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | in the, er, little kitchen there at the centre, and in the... |
597 | CAA | dydy [/] dydy [/] dydy hi ddim yn uh <yn ddrud> [/] yn ddrud o_gwbl . |
| | dydybe.V.3S.PRES.NEG dydybe.V.3S.PRES.NEG dydybe.V.3S.PRES.NEG hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT uher.IM ynPRT ddrudexpensive.ADJ+SM ynPRT ddrudexpensive.ADJ+SM o_gwblat_all.ADV . |
| | she's not expensive at all |
608 | CAA | oeddech chi (we)di gallu prynu uh <defnydd yn y> [/] defnydd yn y [/] (.) yn TrelewCS . |
| | oeddechbe.V.2P.IMPERF chiyou.PRON.2P wediafter.PREP gallube_able.V.INFIN prynubuy.V.INFIN uher.IM defnyddmaterial.N.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF defnyddmaterial.N.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP Trelewname . |
| | were you able to buy some material in Trelew? |
617 | CYN | ond mae o fod i &su &swi siwtio yr uh cyrtens arall . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES oof.PREP fodbe.V.INFIN+SM ito.PREP siwtiosuit.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM cyrtenscurtain.N.M.PL arallother.ADJ . |
| | but it's supposed to go with the other curtains |
619 | CAA | +< noS ond mae &m &m mae popeth wedi (.) uh +/. |
| | nonot.ADV ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES popetheverything.N.M.SG wediafter.PREP uher.IM . |
| | no, but everything has, er... |
624 | CAA | na pethau wedi (.) uh +/. |
| | nano.ADV pethauthings.N.M.PL wediafter.PREP uher.IM . |
| | no, things have, er... |
636 | CYN | a (y)r bob(l) [/] uh (..) bobl sy wedi bod yn [/] (.) yn LlanbedCS meddwl wneud rywbeth efo [//] (.) ar wahân i (.) ElliwCS ? |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM uher.IM boblpeople.N.F.SG+SM sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT ynin.PREP Llanbedname meddwlthink.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM rywbethsomething.N.M.SG+SM efowith.PREP aron.PREP wahânseparate.ADJ+SM ito.PREP Elliwname ? |
| | and the people who've been to Llanbed thinking of doing something separately from Elliw? |
644 | CAA | ond uh (.) (di)m_ond unwaith achos oedd y [/] (.) y (.) periodE (.) neu flwyddyn uh pan oedd hi (y)n colli +/. |
| | ondbut.CONJ uher.IM dim_ondonly.ADV unwaithonce.ADV achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF periodperiod.N.SG neuor.CONJ flwyddynyear.N.F.SG+SM uher.IM panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT collilose.V.INFIN . |
| | but only once because it was the period or year when she was losing... |
644 | CAA | ond uh (.) (di)m_ond unwaith achos oedd y [/] (.) y (.) periodE (.) neu flwyddyn uh pan oedd hi (y)n colli +/. |
| | ondbut.CONJ uher.IM dim_ondonly.ADV unwaithonce.ADV achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF periodperiod.N.SG neuor.CONJ flwyddynyear.N.F.SG+SM uher.IM panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT collilose.V.INFIN . |
| | but only once because it was the period or year when she was losing... |
648 | CAA | felly buodd hi yn [/] yn uh (.) ychydig yn [/] yn isel a +... |
| | fellyso.ADV buoddbe.V.3S.PAST hishe.PRON.F.3S ynPRT ynPRT uher.IM ychydiga_little.QUAN ynPRT ynPRT isellow.ADJ aand.CONJ . |
| | so she was a bit low and... |
653 | CYN | na yr [/] uh (.) yr dyn arall (y)ma oedd yn dod . |
| | nano.ADV yrthe.DET.DEF uher.IM yrthe.DET.DEF dynman.N.M.SG arallother.ADJ ymahere.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT dodcome.V.INFIN . |
| | no, this other man who was coming |