1 | CAA | mi [/] mi ddes i (.) gwaith at [/] at (.) llawer o bethau . |
| | miPRT.AFF miPRT.AFF ddescome.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S gwaithwork.N.M.SG atto.PREP atto.PREP llawermany.QUAN oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM . |
| | I came to work for many things |
10 | CYN | oedd o <ar y [/] y &me> [//] ar y we . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S aron.PREP ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF aron.PREP ythe.DET.DEF weweb.N.F.SG+SM . |
| | it was on the internet |
20 | CAA | achos mae cymaint o waith . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES cymaintso much.ADJ oof.PREP waithwork.N.M.SG+SM . |
| | because it's so much work |
64 | CAA | mae cymaint o pethau . |
| | maebe.V.3S.PRES cymaintso much.ADJ oof.PREP pethauthings.N.M.PL . |
| | there are so many things |
65 | CYN | ia gymaint o bethau . |
| | iayes.ADV gymaintso much.ADJ+SM oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM . |
| | yes, so many things |
71 | CYN | &=laugh trwch o dillad i smwddio . |
| | trwchthickness.N.M.SG oof.PREP dilladclothes.N.M.PL ito.PREP smwddioiron.V.INFIN . |
| | masses of clothes to iron |
79 | CYN | oedd lot o bobl uh neithiwr yn yr canolfan ie ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF lotlot.QUAN oof.PREP boblpeople.N.F.SG+SM uher.IM neithiwrlast_night.ADV ynin.PREP yrthe.DET.DEF canolfancentre.N.MF.SG ieyes.ADV ? |
| | there were a lot of people last night at the centre, weren't there? |
82 | CYN | lot o bobl dan ni ddim yn gweld fel arfer welaist ti . |
| | lotlot.QUAN oof.PREP boblpeople.N.F.SG+SM danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM ynPRT gweldsee.V.INFIN fellike.CONJ arferhabit.N.M.SG welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S . |
| | lots of people we don't normally see, you see |
91 | CYN | ahCS pan ddoth y criw yma o yr uh +/. |
| | ahah.IM panwhen.CONJ ddothcome.V.3S.PAST+SM ythe.DET.DEF criwcrew.N.M.SG ymahere.ADV oof.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | ah, when this group came from the, er... |
131 | CYN | ond <oedd o> [/] oedd o siŵr bod o debyg i teulu fo &=laugh ohCS . |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S debygsimilar.ADJ+SM ito.PREP teulufamily.N.M.SG fohe.PRON.M.3S ohoh.IM . |
| | but he was sure that he was similar to his family |
131 | CYN | ond <oedd o> [/] oedd o siŵr bod o debyg i teulu fo &=laugh ohCS . |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S debygsimilar.ADJ+SM ito.PREP teulufamily.N.M.SG fohe.PRON.M.3S ohoh.IM . |
| | but he was sure that he was similar to his family |
131 | CYN | ond <oedd o> [/] oedd o siŵr bod o debyg i teulu fo &=laugh ohCS . |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S debygsimilar.ADJ+SM ito.PREP teulufamily.N.M.SG fohe.PRON.M.3S ohoh.IM . |
| | but he was sure that he was similar to his family |
151 | CYN | ia mi (.) um bore (y)ma xxx ddoth um (.) y bachgen o (y)r (.) oficinaS judicialS i ofyn +/. |
| | iayes.ADV miPRT.AFF umum.IM boremorning.N.M.SG ymahere.ADV ddothcome.V.3S.PAST+SM umum.IM ythe.DET.DEF bachgenboy.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF oficinaoffice.N.F.SG judicialjudicial.ADJ.M.SG ito.PREP ofynask.V.INFIN+SM . |
| | yes, this morning [...] the boy from the judicial office came to ask... |
160 | CYN | ohCS <mae (y)r dannedd (y)na> [/] ohCS mae (y)r dannedd (y)na (y)n brifo Nain ydy siŵr o fod . |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF danneddtooth.N.M.PL ynathere.ADV ohoh.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF danneddtooth.N.M.PL ynathere.ADV ynPRT brifohurt.V.INFIN Nainname ydybe.V.3S.PRES siŵrsure.ADJ oof.PREP fodbe.V.INFIN+SM . |
| | aw, those teeth are hurting, Grandma, yes, I'm sure |
164 | CYN | ahCS pwy xxx o GloriaCS ? |
| | ahah.IM pwywho.PRON ofrom.PREP Glorianame ? |
| | ah, who [...] it, Gloria? |
170 | CAA | na na plastig uh darn o plastig a wedyn (.) popeth fel gomaS efo +... |
| | nano.ADV nano.ADV plastigplastic.N.M.SG uher.IM darnpiece.N.M.SG oof.PREP plastigplastic.N.M.SG aand.CONJ wedynafterwards.ADV popetheverything.N.M.SG fellike.CONJ gomarubber.N.F.SG efowith.PREP . |
| | no no, plastic... er, a piece of plastic and then everything like rubber, with... |
203 | CYN | dw i isio weld pa fath o (.) ffabrig . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S isiowant.N.M.SG weldsee.V.INFIN+SM pawhich.ADJ fathtype.N.F.SG+SM oof.PREP ffabrigfabric.N.F.SG . |
| | I want to see what kind of fabric |
222 | CAA | +< gawn ni weld a gei di amser i wneud o ie ? |
| | gawnget.V.1P.PRES+SM niwe.PRON.1P weldsee.V.INFIN+SM aand.CONJ geiget.V.2S.PRES+SM diyou.PRON.2S+SM amsertime.N.M.SG ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S ieyes.ADV ? |
| | we'll see whether you get time to do it, right? |
223 | CYN | os [/] &=laugh os yn dal i fod yn (.) xxx o waith . |
| | osif.CONJ osif.CONJ ynPRT dalstill.ADV ito.PREP fodbe.V.INFIN+SM ynin.PREP oof.PREP waithwork.N.M.SG+SM . |
| | if it's still a [...] of work |
229 | CAA | <mae digon o> [///] a welaist ti mae lot o bobl wedi wneud pethau +... |
| | maebe.V.3S.PRES digonenough.QUAN oof.PREP aand.CONJ welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S maebe.V.3S.PRES lotlot.QUAN oof.PREP boblpeople.N.F.SG+SM wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM pethauthings.N.M.PL . |
| | there's enough... and you see, a lot of people have done things... |
229 | CAA | <mae digon o> [///] a welaist ti mae lot o bobl wedi wneud pethau +... |
| | maebe.V.3S.PRES digonenough.QUAN oof.PREP aand.CONJ welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S maebe.V.3S.PRES lotlot.QUAN oof.PREP boblpeople.N.F.SG+SM wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM pethauthings.N.M.PL . |
| | there's enough... and you see, a lot of people have done things... |
230 | CAA | sut (y)dy enw y ferch (y)na o (y)r heladeríaS ? |
| | suthow.INT ydybe.V.3S.PRES enwname.N.M.SG ythe.DET.DEF ferchgirl.N.F.SG+SM ynathere.ADV oof.PREP yrthe.DET.DEF heladería.N.F.SG ? |
| | what's that woman called from the ice cream shop? |
240 | CYN | na na mae o mewn [///] mi wela nhw mewn bag fan (y)na yn y cwpwrdd . |
| | nano.ADV naPRT.NEG maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S mewnin.PREP miPRT.AFF welasee.V.1S.PRES+SM nhwthey.PRON.3P mewnin.PREP bagbag.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF cwpwrddcupboard.N.M.SG . |
| | no no, they're in... I saw them in a bag there in the cupboard |
257 | CYN | o Ragfyr ia . |
| | oof.PREP RagfyrDecember.N.M.SG+SM iayes.ADV . |
| | of December, yes |
275 | CYN | dw i (y)n credu mae o (y)n bwysig i fi fynd . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT bwysigimportant.ADJ+SM ito.PREP fiI.PRON.1S+SM fyndgo.V.INFIN+SM . |
| | I think it's important that I go |
289 | CYN | ond bydd o (y)n bwysig gael bod efo fo a (e)fallai xxx +/. |
| | ondbut.CONJ byddbe.V.3S.FUT ohe.PRON.M.3S ynPRT bwysigimportant.ADJ+SM gaelget.V.INFIN+SM bodbe.V.INFIN efowith.PREP fohe.PRON.M.3S aand.CONJ efallaiperhaps.CONJ . |
| | but it will be important to be able to be with him and maybe... |
304 | CYN | gymaint o bethau . |
| | gymaintso much.ADJ+SM oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM . |
| | so many things |
306 | CAA | ia gymaint o bethau . |
| | iayes.ADV gymaintso much.ADJ+SM oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM . |
| | yes, so many things |
312 | CYN | +" na mae o (y)n ry [//] gormod o waith weld mamau (.) ifanc yma ehCS +/. |
| | nano.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT rytoo.ADJ+SM.[or].give.V.3S.PRES+SM gormodtoo_much.QUANT oof.PREP waithwork.N.M.SG+SM weldsee.V.INFIN+SM mamaumothers.N.F.PL ifancyoung.ADJ ymahere.ADV eheh.IM . |
| | no, it's too... too much work seeing these young mothers, eh... |
312 | CYN | +" na mae o (y)n ry [//] gormod o waith weld mamau (.) ifanc yma ehCS +/. |
| | nano.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT rytoo.ADJ+SM.[or].give.V.3S.PRES+SM gormodtoo_much.QUANT oof.PREP waithwork.N.M.SG+SM weldsee.V.INFIN+SM mamaumothers.N.F.PL ifancyoung.ADJ ymahere.ADV eheh.IM . |
| | no, it's too... too much work seeing these young mothers, eh... |
322 | CAA | uh na ond mae [/] mae ElinCS yn [//] (..) pan [/] pan (.) bydd hi (y)n cerdded (.) mae hi (y)n mynd i dechrau mynd i (y)r (.) bob math o bethau yn yr (.) yn y ganolfan . |
| | uher.IM nano.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES Elinname ynPRT panwhen.CONJ panwhen.CONJ byddbe.V.3S.FUT hishe.PRON.F.3S ynPRT cerddedwalk.V.INFIN maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP dechraubegin.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF bobeach.PREQ+SM mathtype.N.F.SG oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF ganolfancentre.N.MF.SG+SM . |
| | er, no, but Elin is... once she's walking she's going to start going to all kinds of things at the centre |
324 | CAA | +< siŵr o fod . |
| | siŵrsure.ADJ oof.PREP fodbe.V.INFIN+SM . |
| | must be |
325 | CAA | +< ysgol feithrin a pob math o +... |
| | ysgolschool.N.F.SG feithrinnurture.V.INFIN+SM aand.CONJ pobeach.PREQ mathtype.N.F.SG ohe.PRON.M.3S . |
| | nursery school and all kinds of... |
429 | CYN | o (y)r top ? |
| | oof.PREP yrthe.DET.DEF toptop.N.M.SG ? |
| | from the top? |
435 | CAA | ac oedd o (y)n bach [?] . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT bachsmall.ADJ . |
| | and it was small |
480 | CYN | bob math o bethau . |
| | bobeach.PREQ+SM mathtype.N.F.SG oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM . |
| | all kinds of things |
482 | CYN | dim gymaint o ffrogiau . |
| | dimnothing.N.M.SG gymaintso much.ADJ+SM oof.PREP ffrogiaufrock.N.F.PL . |
| | not so many dresses |
483 | CYN | ond um uh heddiw ddoth uh AlbaCS ac ElisaCS welaist ti efo ffrog <o (e)i> [//] o (y)r siop eu chwaer . |
| | ondbut.CONJ umum.IM uher.IM heddiwtoday.ADV ddothcome.V.3S.PAST+SM uher.IM Albaname acand.CONJ Elisaname welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S efowith.PREP ffrogfrock.N.F.SG oof.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S oof.PREP yrthe.DET.DEF siopshop.N.F.SG eutheir.ADJ.POSS.3P chwaersister.N.F.SG . |
| | but today Alba and Elisa came, you see, with a dress from their sister's shop |
483 | CYN | ond um uh heddiw ddoth uh AlbaCS ac ElisaCS welaist ti efo ffrog <o (e)i> [//] o (y)r siop eu chwaer . |
| | ondbut.CONJ umum.IM uher.IM heddiwtoday.ADV ddothcome.V.3S.PAST+SM uher.IM Albaname acand.CONJ Elisaname welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S efowith.PREP ffrogfrock.N.F.SG oof.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S oof.PREP yrthe.DET.DEF siopshop.N.F.SG eutheir.ADJ.POSS.3P chwaersister.N.F.SG . |
| | but today Alba and Elisa came, you see, with a dress from their sister's shop |
508 | CAA | ond (.) un fel o (y)r mm uh (.) xxx . |
| | ondbut.CONJ unone.NUM fellike.CONJ oof.PREP yrthe.DET.DEF mmmm.IM uher.IM . |
| | but one, like, of the, er, [...] |
516 | CAA | ti (y)n cofio o(eddw)n i ddim yn gwybod be i wneud os (..) anfon o i tintoreríaS neu golchi fo yn yr +... |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT cofioremember.V.INFIN oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN bewhat.INT ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM osif.CONJ anfonsend.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ito.PREP tintoreríadry_cleaner.N.F.SG neuor.CONJ golchiwash.V.INFIN fohe.PRON.M.3S ynin.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | you remember I didn't know what to do, whether to dry clean or wash it in the... |
519 | CAA | oedd o (y)n iawn ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT iawnOK.ADV ? |
| | was it ok? |
527 | CYN | <oedd o> [///] welaist ti welaist ti yr yr yr &=sniff yr uh +/. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S yrthat.PRON.REL yrthat.PRON.REL yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | did you see the, er... |
532 | CYN | be oedd o ryw +..? |
| | bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S rywsome.PREQ+SM ? |
| | what was it, some...? |
543 | CYN | mae o i weld yn [/] (.) yn ifanc welaist ti ? |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM ynPRT ynPRT ifancyoung.ADJ welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ? |
| | he looks young, did you see? |
550 | CYN | oedd o (y)n [/] yn arbennig . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT ynPRT arbennigspecial.ADJ . |
| | he was brilliant |
574 | CYN | y ferch o Gymru sy ddim yn siarad Cymraeg . |
| | ythe.DET.DEF ferchgirl.N.F.SG+SM oof.PREP GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM sybe.V.3S.PRES.REL ddimnot.ADV+SM ynPRT siaradtalk.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG . |
| | the woman from Wales who doesn't speak Welsh |
611 | CYN | na (.) rywbeth syml ydy o welaist ti . |
| | nano.ADV rywbethsomething.N.M.SG+SM symlsimple.ADJ ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S . |
| | no, it's a simple thing you see |
617 | CYN | ond mae o fod i &su &swi siwtio yr uh cyrtens arall . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES oof.PREP fodbe.V.INFIN+SM ito.PREP siwtiosuit.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM cyrtenscurtain.N.M.PL arallother.ADJ . |
| | but it's supposed to go with the other curtains |
646 | CAA | rywun o (y)r teulu . |
| | rywunsomeone.N.M.SG+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF teulufamily.N.M.SG . |
| | someone from the family |
660 | CAA | ie be oedd o (y)n wneud ? |
| | ieyes.ADV bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ? |
| | yes what was he doing? |
661 | CYN | gwyneb o xxx mor goch . |
| | gwynebface.N.M.SG ohe.PRON.M.3S morso.ADV gochred.ADJ+SM . |
| | his face [...] so red |
663 | CYN | wedi cael lot o haul yn siŵr neu +... |
| | wediafter.PREP caelget.V.INFIN lotlot.QUAN oof.PREP haulsun.N.M.SG ynPRT siŵrsure.ADJ neuor.CONJ . |
| | must have got a lot of sun or... |
665 | CYN | doedd o (ddi)m i weld +/. |
| | doeddbe.V.3S.IMPERF.NEG ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM . |
| | he didn't seem... |
666 | CAA | achos pam oedd o ddechrau siarad +/. |
| | achosbecause.CONJ pamwhy?.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF oof.PREP ddechraubegin.V.INFIN+SM siaradtalk.V.INFIN . |
| | because when he was starting to speak... |
667 | CYN | oedd o weld <yn ddigon> [/] <yn ddigon> [///] yn go ifanc welaist ti ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oof.PREP weldsee.V.INFIN+SM ynPRT ddigonenough.QUAN+SM ynPRT ddigonenough.QUAN+SM ynPRT gorather.ADV ifancyoung.ADJ welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ? |
| | he seemed fairly young you see? |
668 | CAA | ie pan ddechreuodd o siarad (..) dechreuodd o (y)n Saesneg . |
| | ieyes.ADV panwhen.CONJ ddechreuoddbegin.V.3S.PAST+SM ohe.PRON.M.3S siaradtalk.V.INFIN dechreuoddbegin.V.3S.PAST ohe.PRON.M.3S ynin.PREP SaesnegEnglish.N.F.SG . |
| | yes, when he started to speak, he started in English |
668 | CAA | ie pan ddechreuodd o siarad (..) dechreuodd o (y)n Saesneg . |
| | ieyes.ADV panwhen.CONJ ddechreuoddbegin.V.3S.PAST+SM ohe.PRON.M.3S siaradtalk.V.INFIN dechreuoddbegin.V.3S.PAST ohe.PRON.M.3S ynin.PREP SaesnegEnglish.N.F.SG . |
| | yes, when he started to speak, he started in English |
670 | CAA | ia wrth_gwrs oedd o (y)n siarad i (..) NealCS . |
| | iayes.ADV wrth_gwrsof_course.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT siaradtalk.V.INFIN ito.PREP Nealname . |
| | yes, of course he was talking to Neal |
672 | CAA | felly o(eddw)n i (y)n meddwl &s Saeson oedd o neu [/] neu +/. |
| | fellyso.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN Saesonname oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S neuor.CONJ neuor.CONJ . |
| | so I was thinking he was an Englishman or... |
678 | CYN | a wedyn dechreuodd o +/. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV dechreuoddbegin.V.3S.PAST ohe.PRON.M.3S . |
| | and then he started to... |
702 | CYN | siŵr o fod yn TrevelinCS . |
| | siŵrsure.ADJ oof.PREP fodbe.V.INFIN+SM ynin.PREP Trevelinname . |
| | must be, in Trevelin |
740 | CAA | como papá no estaba bien no sabía si iba a ir o no . |
| | comolike.CONJ papádaddy.N.M.SG nonot.ADV estababe.V.13S.IMPERF bienwell.ADV nonot.ADV sabíaknow.V.13S.IMPERF siif.CONJ ibago.V.13S.IMPERF ato.PREP irgo.V.INFIN oor.CONJ nonot.ADV . |
| | because my dad wasn't right, I didn't know whether I was going or not |