1 | CAA | mi [/] mi ddes i (.) gwaith at [/] at (.) llawer o bethau . |
| | miPRT.AFF miPRT.AFF ddescome.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S gwaithwork.N.M.SG atto.PREP atto.PREP llawermany.QUAN oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM . |
| | I came to work for many things |
3 | CAA | achos mae [/] uh mae JenniferCS <yn teithio i> [//] (.) yn mynd i Lago_PueloCS dydd Llun . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES uher.IM maebe.V.3S.PRES Jennifername ynPRT teithiotravel.V.INFIN ito.PREP ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP Lago_Pueloname dyddday.N.M.SG LlunMonday.N.M.SG . |
| | because Jennifer is travelling, going to Lago Puelo on Monday |
3 | CAA | achos mae [/] uh mae JenniferCS <yn teithio i> [//] (.) yn mynd i Lago_PueloCS dydd Llun . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES uher.IM maebe.V.3S.PRES Jennifername ynPRT teithiotravel.V.INFIN ito.PREP ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP Lago_Pueloname dyddday.N.M.SG LlunMonday.N.M.SG . |
| | because Jennifer is travelling, going to Lago Puelo on Monday |
6 | CYN | mae (y)na cwrs i (y)r uh bobl <sy (y)n> [//] uh (..) fel chi sydd yn (.) ar yr achosion teuluoedd a pethau felly . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV cwrscourse.N.M.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM boblpeople.N.F.SG+SM sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT uher.IM fellike.CONJ chiyou.PRON.2P syddbe.V.3S.PRES.REL ynPRT aron.PREP yrthe.DET.DEF achosioncauses.N.M.PL teuluoeddfamilies.N.M.PL aand.CONJ pethauthings.N.M.PL fellyso.ADV . |
| | there's a course for the people who... like you, who are on the family cases and things like that |
15 | CYN | na dw i (ddi)m yn cofio xxx . |
| | nano.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN . |
| | no, I can't remember [...] |
16 | CAA | na felly raid i mi fod ar [/] ar gael dydd Llun (.) trwy (y)r bore felly . |
| | nano.ADV fellyso.ADV raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP miI.PRON.1S fodbe.V.INFIN+SM aron.PREP aron.PREP gaelget.V.INFIN+SM dyddday.N.M.SG LlunMonday.N.M.SG trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF boremorning.N.M.SG fellyso.ADV . |
| | no, so I have to be available on Monday all morning |
18 | CAA | dw i ddim isio cael (.) dim_byd i wneud a +... |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM isiowant.N.M.SG caelget.V.INFIN dim_bydnothing.ADV ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM aand.CONJ . |
| | I don't want to have nothing to do and... |
18 | CAA | dw i ddim isio cael (.) dim_byd i wneud a +... |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM isiowant.N.M.SG caelget.V.INFIN dim_bydnothing.ADV ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM aand.CONJ . |
| | I don't want to have nothing to do and... |
22 | CAA | +< a oherwydd mae ganddi lawer i mynd . |
| | aand.CONJ oherwyddbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ganddiwith_her.PREP+PRON.F.3S lawermany.QUAN+SM ito.PREP myndgo.V.INFIN . |
| | and because she has a long way to go |
31 | CYN | +< ahCS iawn i mynd i (y)r llys a pethau felly . |
| | ahah.IM iawnOK.ADV ito.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF llyscourt.N.M.SG aand.CONJ pethauthings.N.M.PL fellyso.ADV . |
| | to go to court and things like that |
31 | CYN | +< ahCS iawn i mynd i (y)r llys a pethau felly . |
| | ahah.IM iawnOK.ADV ito.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF llyscourt.N.M.SG aand.CONJ pethauthings.N.M.PL fellyso.ADV . |
| | to go to court and things like that |
53 | CYN | o(eddw)n i meddwl rhaid [//] (fa)sai (y)n neis cael amser bach i gael SionedCS a PenriCS yma . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S meddwlthink.V.INFIN rhaidnecessity.N.M.SG fasaibe.V.3S.PLUPERF+SM ynPRT neisnice.ADJ caelget.V.INFIN amsertime.N.M.SG bachsmall.ADJ ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM Sionedname aand.CONJ Penriname ymahere.ADV . |
| | I was thinking it would be nice to have a little time to get Sioned and Penri here |
53 | CYN | o(eddw)n i meddwl rhaid [//] (fa)sai (y)n neis cael amser bach i gael SionedCS a PenriCS yma . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S meddwlthink.V.INFIN rhaidnecessity.N.M.SG fasaibe.V.3S.PLUPERF+SM ynPRT neisnice.ADJ caelget.V.INFIN amsertime.N.M.SG bachsmall.ADJ ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM Sionedname aand.CONJ Penriname ymahere.ADV . |
| | I was thinking it would be nice to have a little time to get Sioned and Penri here |
55 | CYN | mae hi (y)n mynd (.) um dydd Mawrth dw i (y)n credu yn y bore . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN umum.IM dyddday.N.M.SG MawrthTuesday.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF boremorning.N.M.SG . |
| | she goes on Tuesday I think, in the morning |
57 | CYN | ond bydda i yn brysur iawn tan dydd Llun . |
| | ondbut.CONJ byddabe.V.1S.FUT iI.PRON.1S ynPRT brysurbusy.ADJ+SM iawnvery.ADV tanuntil.PREP dyddday.N.M.SG LlunMonday.N.M.SG . |
| | but I'll be very busy until Monday |
61 | CYN | o(eddw)n i (y)n meddwl (e)fallai cael nhw i ginio . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN efallaiperhaps.CONJ caelget.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ito.PREP giniodinner.N.M.SG+SM . |
| | I was thinking of maybe having them to lunch? |
61 | CYN | o(eddw)n i (y)n meddwl (e)fallai cael nhw i ginio . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN efallaiperhaps.CONJ caelget.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ito.PREP giniodinner.N.M.SG+SM . |
| | I was thinking of maybe having them to lunch? |
62 | CYN | gynna i go . |
| | gynnawith_her.PREP+PRON.F.3S ito.PREP gorather.ADV . |
| | I have some memory |
66 | CYN | ia mae [/] (..) mae rhaid i fi gorffen efo (y)r (.) gwaith [?] laS sentenciaS xxx (.) paraS elS martesS . |
| | iayes.ADV maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP fiI.PRON.1S+SM gorffencomplete.V.INFIN efowith.PREP yrthe.DET.DEF gwaithwork.N.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG sentenciasentence.N.F.SG parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG martesTuesday.N.M . |
| | yes, I must finish with the sentencing work [...] for Tuesday |
71 | CYN | &=laugh trwch o dillad i smwddio . |
| | trwchthickness.N.M.SG oof.PREP dilladclothes.N.M.PL ito.PREP smwddioiron.V.INFIN . |
| | masses of clothes to iron |
78 | CAA | ia rywbeth arall i wneud dros y penwythnos ohCS &=sigh . |
| | iayes.ADV rywbethsomething.N.M.SG+SM arallother.ADJ ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM drosover.PREP+SM ythe.DET.DEF penwythnosweekend.N.M.SG ohoh.IM . |
| | yes, something else to do over the weekend |
83 | CYN | pobl oedd yn mynd (.) yn y dechrau efo SionedCS i (y)r ysgol i ddysgu (.) um +... |
| | poblpeople.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT myndgo.V.INFIN ynPRT ythe.DET.DEF dechraubeginning.N.M.SG efowith.PREP Sionedname ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG ito.PREP ddysguteach.V.INFIN+SM umum.IM . |
| | people who at first used to go with Sioned to the school to learn, um... |
83 | CYN | pobl oedd yn mynd (.) yn y dechrau efo SionedCS i (y)r ysgol i ddysgu (.) um +... |
| | poblpeople.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT myndgo.V.INFIN ynPRT ythe.DET.DEF dechraubeginning.N.M.SG efowith.PREP Sionedname ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG ito.PREP ddysguteach.V.INFIN+SM umum.IM . |
| | people who at first used to go with Sioned to the school to learn, um... |
88 | CAA | <wnes i> [//] (.) wnaethon ni llongyfarch (.) nhw . |
| | wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S wnaethondo.V.3P.PAST+SM niwe.PRON.1P llongyfarchcongratulate.V.INFIN nhwthey.PRON.3P . |
| | we congratulated them |
89 | CYN | a oedden ni wedyn xxx wedi llongyfarch nhw tro diwetha ti yn cofio <pan aeson ni> [/] (.) pan aeson ni i mm (.) uh (.) be fuodd hi +... |
| | aand.CONJ oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P wedynafterwards.ADV wediafter.PREP llongyfarchcongratulate.V.INFIN nhwthey.PRON.3P troturn.N.M.SG diwethalast.ADJ tiyou.PRON.2S ynPRT cofioremember.V.INFIN panwhen.CONJ aesongo.V.1P.PAST niwe.PRON.1P panwhen.CONJ aesongo.V.1P.PAST niwe.PRON.1P ito.PREP mmmm.IM uher.IM bewhat.INT fuoddbe.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S . |
| | and then we [...] had congratulated them last time, you remember, when we went to, er... |
103 | CAA | um a dw i (y)n (..) cymharu hi (.) â MariCS . |
| | umum.IM aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cymharucompare.V.INFIN hishe.PRON.F.3S âwith.PREP Mariname . |
| | um, and I compare her to Mari |
113 | CAA | tebyg iawn i CarysCS rŵan . |
| | tebygsimilar.ADJ iawnvery.ADV ito.PREP Carysname rŵannow.ADV . |
| | very similar to Carys now |
114 | CYN | +< i CarysCS . |
| | ito.PREP Carysname . |
| | to Carys |
116 | CYN | ond deudais i wrth JuanCS +"/. |
| | ondbut.CONJ deudaissay.V.1S.PAST iI.PRON.1S wrthby.PREP Juanname . |
| | but I said to Juan: |
118 | CYN | +" na dw i ddim yn gweld dim_byd yn <debyg iddi> [=! laugh] ! |
| | nano.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gweldsee.V.INFIN dim_bydnothing.ADV ynPRT debygsimilar.ADJ+SM iddito_her.PREP+PRON.F.3S ! |
| | no, I don't see anything similar in her! |
119 | CYN | dw i (y)n gweld yr un fath â mae [/] mae (.) fy chwaer . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN yrthe.DET.DEF unone.NUM fathtype.N.F.SG+SM âas.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES fymy.ADJ.POSS.1S chwaersister.N.F.SG . |
| | I see the same way as my sister does |
125 | CAA | ia dw i (y)n nabod hi . |
| | iayes.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT nabodknow_someone.V.INFIN hishe.PRON.F.3S . |
| | yes, I know her |
127 | CYN | a wedyn mi o(eddw)n i (y)n edrych fel (y)na a wel (e)fallai mae (y)r llygaid bach a +/. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV miPRT.AFF oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT edrychlook.V.INFIN fellike.CONJ ynathere.ADV aand.CONJ welwell.IM efallaiperhaps.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF llygaideyes.N.M.PL bachsmall.ADJ aand.CONJ . |
| | and so I used to look like that and, well, maybe the little eyes and... |
131 | CYN | ond <oedd o> [/] oedd o siŵr bod o debyg i teulu fo &=laugh ohCS . |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S debygsimilar.ADJ+SM ito.PREP teulufamily.N.M.SG fohe.PRON.M.3S ohoh.IM . |
| | but he was sure that he was similar to his family |
145 | CAA | raid i ni ddechrau meddwl am (.) anrhegion (.) plant mawr . |
| | raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP niwe.PRON.1P ddechraubegin.V.INFIN+SM meddwlthink.V.INFIN amfor.PREP anrhegionpresents.N.F.PL plantchild.N.M.PL mawrbig.ADJ . |
| | we'll have to start thinking about presents for older children |
148 | CYN | w xxx raid i ni ddechrau meddwl am Nadolig mor fuan ? |
| | wooh.IM raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP niwe.PRON.1P ddechraubegin.V.INFIN+SM meddwlthink.V.INFIN amfor.PREP NadoligChristmas.N.M.SG morso.ADV fuansoon.ADJ+SM ? |
| | ooh, [...] we have to start thinking about Christmas so soon? |
151 | CYN | ia mi (.) um bore (y)ma xxx ddoth um (.) y bachgen o (y)r (.) oficinaS judicialS i ofyn +/. |
| | iayes.ADV miPRT.AFF umum.IM boremorning.N.M.SG ymahere.ADV ddothcome.V.3S.PAST+SM umum.IM ythe.DET.DEF bachgenboy.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF oficinaoffice.N.F.SG judicialjudicial.ADJ.M.SG ito.PREP ofynask.V.INFIN+SM . |
| | yes, this morning [...] the boy from the judicial office came to ask... |
165 | CAA | i GloriaCS . |
| | ito.PREP Glorianame . |
| | for Gloria |
179 | CYN | mae [/] mae gallu mynd i (y)r fridgeE a wedyn +... |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES gallube_able.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF fridgefridge.N.SG aand.CONJ wedynafterwards.ADV . |
| | it can go into the fridge and then... |
181 | CAA | ond dw i ddim yn hoffi gymaint &=laugh . |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT hoffilike.V.INFIN gymaintso much.ADJ+SM . |
| | but I don't like it that much |
185 | CAA | wel dw i (ddi)m wedi arfer â nhw siŵr . |
| | welwell.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP arferuse.V.INFIN âwith.PREP nhwthey.PRON.3P siŵrsure.ADJ . |
| | well, I'm not used to them, of course |
188 | CYN | achos neithiwr <o(eddw)n i> [/] o(eddw)n i (y)n meddwl (.) (e)fallai galla i wneud (.) buzosS . |
| | achosbecause.CONJ neithiwrlast_night.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN efallaiperhaps.CONJ gallabe_able.V.1S.PRES iI.PRON.1S wneudmake.V.INFIN+SM buzosdiver.N.M.PL . |
| | because last night I was thinking I might be able to make a sweatshirt |
188 | CYN | achos neithiwr <o(eddw)n i> [/] o(eddw)n i (y)n meddwl (.) (e)fallai galla i wneud (.) buzosS . |
| | achosbecause.CONJ neithiwrlast_night.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN efallaiperhaps.CONJ gallabe_able.V.1S.PRES iI.PRON.1S wneudmake.V.INFIN+SM buzosdiver.N.M.PL . |
| | because last night I was thinking I might be able to make a sweatshirt |
188 | CYN | achos neithiwr <o(eddw)n i> [/] o(eddw)n i (y)n meddwl (.) (e)fallai galla i wneud (.) buzosS . |
| | achosbecause.CONJ neithiwrlast_night.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN efallaiperhaps.CONJ gallabe_able.V.1S.PRES iI.PRON.1S wneudmake.V.INFIN+SM buzosdiver.N.M.PL . |
| | because last night I was thinking I might be able to make a sweatshirt |
194 | CAA | ahCS <i (y)r> [/] i (y)r plant . |
| | ahah.IM ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL . |
| | ah, for the children |
194 | CAA | ahCS <i (y)r> [/] i (y)r plant . |
| | ahah.IM ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL . |
| | ah, for the children |
198 | CYN | yr un i AdalbertoCS a (.) xxx . |
| | yrthe.DET.DEF unone.NUM ito.PREP Adalbertoname aand.CONJ . |
| | one of them for Adalberto, and [...] |
203 | CYN | dw i isio weld pa fath o (.) ffabrig . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S isiowant.N.M.SG weldsee.V.INFIN+SM pawhich.ADJ fathtype.N.F.SG+SM oof.PREP ffabrigfabric.N.F.SG . |
| | I want to see what kind of fabric |
206 | CAA | +< ahCS ond fydd yn raid [/] raid i (.) trio cael ryw defnydd uh +/. |
| | ahah.IM ondbut.CONJ fyddbe.V.3S.FUT+SM ynPRT raidnecessity.N.M.SG+SM raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP triotry.V.INFIN caelget.V.INFIN rywsome.PREQ+SM defnyddmaterial.N.M.SG uher.IM . |
| | ah but [I] will have to try and get some material, er... |
222 | CAA | +< gawn ni weld a gei di amser i wneud o ie ? |
| | gawnget.V.1P.PRES+SM niwe.PRON.1P weldsee.V.INFIN+SM aand.CONJ geiget.V.2S.PRES+SM diyou.PRON.2S+SM amsertime.N.M.SG ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S ieyes.ADV ? |
| | we'll see whether you get time to do it, right? |
223 | CYN | os [/] &=laugh os yn dal i fod yn (.) xxx o waith . |
| | osif.CONJ osif.CONJ ynPRT dalstill.ADV ito.PREP fodbe.V.INFIN+SM ynin.PREP oof.PREP waithwork.N.M.SG+SM . |
| | if it's still a [...] of work |
249 | CYN | na y Sadwrn cyn Nadolig mae pawb isio dod allan i wneud (..) siopau pethau felly ia . |
| | nano.ADV ythe.DET.DEF SadwrnSaturday.N.M.SG.[or].Saturn.N.M.SG cynbefore.PREP NadoligChristmas.N.M.SG maebe.V.3S.PRES pawbeveryone.PRON isiowant.N.M.SG dodcome.V.INFIN allanout.ADV ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM siopaushops.N.F.PL pethauthings.N.M.PL fellyso.ADV iayes.ADV . |
| | no, on the Saturday before Christams everyone wants to come out to do shopping and things like that |
255 | CYN | ar y nawfed (.) <bydda i> [//] raid i fi fynd i +... |
| | aron.PREP ythe.DET.DEF nawfedninth.ORD byddabe.V.1S.FUT iI.PRON.1S raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP fiI.PRON.1S+SM fyndgo.V.INFIN+SM ito.PREP . |
| | on the 9th I'll... I have to go to... |
255 | CYN | ar y nawfed (.) <bydda i> [//] raid i fi fynd i +... |
| | aron.PREP ythe.DET.DEF nawfedninth.ORD byddabe.V.1S.FUT iI.PRON.1S raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP fiI.PRON.1S+SM fyndgo.V.INFIN+SM ito.PREP . |
| | on the 9th I'll... I have to go to... |
255 | CYN | ar y nawfed (.) <bydda i> [//] raid i fi fynd i +... |
| | aron.PREP ythe.DET.DEF nawfedninth.ORD byddabe.V.1S.FUT iI.PRON.1S raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP fiI.PRON.1S+SM fyndgo.V.INFIN+SM ito.PREP . |
| | on the 9th I'll... I have to go to... |
261 | CYN | <rhaid i fi fynd> [//] rhaid i fi fod yn TrelewCS . |
| | rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP fiI.PRON.1S+SM fyndgo.V.INFIN+SM rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP fiI.PRON.1S+SM fodbe.V.INFIN+SM ynin.PREP Trelewname . |
| | I have to be in Trelew |
261 | CYN | <rhaid i fi fynd> [//] rhaid i fi fod yn TrelewCS . |
| | rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP fiI.PRON.1S+SM fyndgo.V.INFIN+SM rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP fiI.PRON.1S+SM fodbe.V.INFIN+SM ynin.PREP Trelewname . |
| | I have to be in Trelew |
272 | CYN | na dw i (y)n meddwl (.) trio mynd i xxx erbyn y wythnos . |
| | nano.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN triotry.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP erbynby.PREP ythe.DET.DEF wythnosweek.N.F.SG . |
| | no, I'm thinking of trying to go to [...] before the week |
272 | CYN | na dw i (y)n meddwl (.) trio mynd i xxx erbyn y wythnos . |
| | nano.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN triotry.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP erbynby.PREP ythe.DET.DEF wythnosweek.N.F.SG . |
| | no, I'm thinking of trying to go to [...] before the week |
275 | CYN | dw i (y)n credu mae o (y)n bwysig i fi fynd . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT bwysigimportant.ADJ+SM ito.PREP fiI.PRON.1S+SM fyndgo.V.INFIN+SM . |
| | I think it's important that I go |
275 | CYN | dw i (y)n credu mae o (y)n bwysig i fi fynd . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT bwysigimportant.ADJ+SM ito.PREP fiI.PRON.1S+SM fyndgo.V.INFIN+SM . |
| | I think it's important that I go |
281 | CYN | ond um (.) i [///] wel (e)fallai +/. |
| | ondbut.CONJ umum.IM ito.PREP welwell.IM efallaiperhaps.CONJ . |
| | but to... well, maybe... |
286 | CYN | na na na achos achos dw i (y)n mynd ar yr uh (.) veinteS . |
| | nano.ADV nano.ADV nano.ADV achosbecause.CONJ achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN aron.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM veintetwenty.NUM . |
| | no no, because I'm going on the, er, twentieth |
288 | CAA | síS xxx dw i (y)n meddwl . |
| | síyes.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN . |
| | yes [...] I think |
290 | CAA | ahCS wel dw i yn gallu wneud ehCS +/. |
| | ahah.IM welwell.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gallube_able.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM eheh.IM . |
| | ah, well I can do, er.... |
292 | CAA | ia dw i (y)n gallu wneud cosoS [?] . |
| | iayes.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gallube_able.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM cosothing.N.M.SG . |
| | yes, I can do whatever |
299 | CAA | dw i yn gallu wneud milhojasS mami +/. |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gallube_able.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM milhojasmillefeuille.N.F.PL mamimammy.N.F.SG . |
| | I could make Mum's millefeuille dessert |
307 | CAA | ond (e)fallai dw i (y)n gallu wneud rywbeth . |
| | ondbut.CONJ efallaiperhaps.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gallube_able.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM rywbethsomething.N.M.SG+SM . |
| | but I might be able to do something |
308 | CYN | a wedyn oedd SaskiaCS isio i hi gymdeithasu <efo fo (.) xxx> [=! laugh] . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF Saskianame isiowant.N.M.SG ito.PREP hishe.PRON.F.3S gymdeithasuassociate.V.INFIN+SM efowith.PREP fohe.PRON.M.3S . |
| | and then Saskia wanted her to socialise with him [...] |
309 | CYN | o(eddw)n i (y)n deud +"/. |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | I was saying: |
311 | CYN | o(eddw)n i (y)n siarad efo hi a o(eddw)n i (y)n deud +"/. |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP hishe.PRON.F.3S aand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | I was talking with her and I was saying: |
311 | CYN | o(eddw)n i (y)n siarad efo hi a o(eddw)n i (y)n deud +"/. |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP hishe.PRON.F.3S aand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | I was talking with her and I was saying: |
313 | CAA | neis uh er enghraifft (.) bob tro (.) daeth DilysCS i eistedd efo fi roedd raid hi sefyll oherwydd (.) oedd yr (.) ferch dechrau crio (.) ia . |
| | neisnice.ADJ uher.IM erer.IM enghraifftexample.N.F.SG bobeach.PREQ+SM troturn.N.M.SG daethcome.V.3S.PAST Dilysname ito.PREP eisteddsit.V.INFIN efowith.PREP fiI.PRON.1S+SM roeddbe.V.3S.IMPERF raidnecessity.N.M.SG+SM hishe.PRON.F.3S sefyllstand.V.INFIN oherwyddbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF ferchgirl.N.F.SG+SM dechraubegin.V.INFIN criocry.V.INFIN iayes.ADV . |
| | nice, for example every time Dilys came to sit with me she had to stand up because the daughter was starting to cry, yes |
314 | CYN | +< i feddwl +... |
| | ito.PREP feddwlthink.V.INFIN+SM . |
| | to think... |
316 | CAA | roeddwn [/] ro(eddw)n i dechrau gofyn rywbeth +"/. |
| | roeddwnbe.V.1S.IMPERF roeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S dechraubegin.V.INFIN gofynask.V.INFIN rywbethsomething.N.M.SG+SM . |
| | I was starting to ask something: |
321 | CYN | noS does dim posib dim [/] dim gobaith i ti wneud mami (.) cymdeithasu . |
| | nonot.ADV doesbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG dimnot.ADV posibpossible.ADJ dimnot.ADV dimnot.ADV gobaithhope.N.M.SG ito.PREP tiyou.PRON.2S wneudmake.V.INFIN+SM mamimammy.N.F.SG cymdeithasuassociate.V.INFIN . |
| | no, there's no chance, not a hope of getting a mother to socialise |
322 | CAA | uh na ond mae [/] mae ElinCS yn [//] (..) pan [/] pan (.) bydd hi (y)n cerdded (.) mae hi (y)n mynd i dechrau mynd i (y)r (.) bob math o bethau yn yr (.) yn y ganolfan . |
| | uher.IM nano.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES Elinname ynPRT panwhen.CONJ panwhen.CONJ byddbe.V.3S.FUT hishe.PRON.F.3S ynPRT cerddedwalk.V.INFIN maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP dechraubegin.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF bobeach.PREQ+SM mathtype.N.F.SG oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF ganolfancentre.N.MF.SG+SM . |
| | er, no, but Elin is... once she's walking she's going to start going to all kinds of things at the centre |
322 | CAA | uh na ond mae [/] mae ElinCS yn [//] (..) pan [/] pan (.) bydd hi (y)n cerdded (.) mae hi (y)n mynd i dechrau mynd i (y)r (.) bob math o bethau yn yr (.) yn y ganolfan . |
| | uher.IM nano.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES Elinname ynPRT panwhen.CONJ panwhen.CONJ byddbe.V.3S.FUT hishe.PRON.F.3S ynPRT cerddedwalk.V.INFIN maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP dechraubegin.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF bobeach.PREQ+SM mathtype.N.F.SG oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF ganolfancentre.N.MF.SG+SM . |
| | er, no, but Elin is... once she's walking she's going to start going to all kinds of things at the centre |
349 | CYN | i nhw fod fan (y)na (y)n siarad (.) cymdeithasu efo &=laugh (.) Cymry . |
| | ito.PREP nhwthey.PRON.3P fodbe.V.INFIN+SM fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ynPRT siaradtalk.V.INFIN cymdeithasuassociate.V.INFIN efowith.PREP CymryWelsh_people.N.M.PL . |
| | so they can be there speaking, socialising with Welsh people |
355 | CAA | <i uh> [/] (.) <i uh> [/] i [/] i accesoriaS (..) mae +/. |
| | ito.PREP uher.IM ito.PREP uher.IM ito.PREP ito.PREP accesoriaoutbuilding.M.F.SG maebe.V.3S.PRES . |
| | to an outbuilding... |
355 | CAA | <i uh> [/] (.) <i uh> [/] i [/] i accesoriaS (..) mae +/. |
| | ito.PREP uher.IM ito.PREP uher.IM ito.PREP ito.PREP accesoriaoutbuilding.M.F.SG maebe.V.3S.PRES . |
| | to an outbuilding... |
355 | CAA | <i uh> [/] (.) <i uh> [/] i [/] i accesoriaS (..) mae +/. |
| | ito.PREP uher.IM ito.PREP uher.IM ito.PREP ito.PREP accesoriaoutbuilding.M.F.SG maebe.V.3S.PRES . |
| | to an outbuilding... |
355 | CAA | <i uh> [/] (.) <i uh> [/] i [/] i accesoriaS (..) mae +/. |
| | ito.PREP uher.IM ito.PREP uher.IM ito.PREP ito.PREP accesoriaoutbuilding.M.F.SG maebe.V.3S.PRES . |
| | to an outbuilding... |
358 | CYN | +< ahCS ia i wneud yr um +/. |
| | ahah.IM iayes.ADV ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF umum.IM . |
| | ah yes, to do the... |
361 | CAA | i +... |
| | ito.PREP . |
| | to... |
363 | CAA | +< i +... |
| | ito.PREP . |
| | to... |
365 | CAA | i +... |
| | ito.PREP . |
| | to... |
368 | CAA | felly dw i yn mynd â nhw <i (y)r> [/] (..) i (y)r lle doctor ia ? |
| | fellyso.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN âwith.PREP nhwthey.PRON.3P ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF lleplace.N.M.SG doctordoctor.N.M.SG iayes.ADV ? |
| | so I'm taking them to the doctor's place, right? |
368 | CAA | felly dw i yn mynd â nhw <i (y)r> [/] (..) i (y)r lle doctor ia ? |
| | fellyso.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN âwith.PREP nhwthey.PRON.3P ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF lleplace.N.M.SG doctordoctor.N.M.SG iayes.ADV ? |
| | so I'm taking them to the doctor's place, right? |
368 | CAA | felly dw i yn mynd â nhw <i (y)r> [/] (..) i (y)r lle doctor ia ? |
| | fellyso.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN âwith.PREP nhwthey.PRON.3P ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF lleplace.N.M.SG doctordoctor.N.M.SG iayes.ADV ? |
| | so I'm taking them to the doctor's place, right? |
370 | CAA | a (.) fel arfer dw i (y)n (.) uh twtsio nhw a [/] a [/] (.) a phob tro dw i (y)n cychwyn yn Gymraeg ie +"/. |
| | aand.CONJ fellike.CONJ arferhabit.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT uher.IM twtsiotouch.V.INFIN nhwthey.PRON.3P aand.CONJ aand.CONJ aand.CONJ phobeach.PREQ+AM troturn.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cychwynstart.V.INFIN ynin.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM ieyes.ADV . |
| | and usually I touch them, and every time I start in Welsh, yes |
370 | CAA | a (.) fel arfer dw i (y)n (.) uh twtsio nhw a [/] a [/] (.) a phob tro dw i (y)n cychwyn yn Gymraeg ie +"/. |
| | aand.CONJ fellike.CONJ arferhabit.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT uher.IM twtsiotouch.V.INFIN nhwthey.PRON.3P aand.CONJ aand.CONJ aand.CONJ phobeach.PREQ+AM troturn.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cychwynstart.V.INFIN ynin.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM ieyes.ADV . |
| | and usually I touch them, and every time I start in Welsh, yes |
375 | CAA | a mae (y)r mamau yn edrych arna i yn +"/. |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF mamaumothers.N.F.PL ynPRT edrychlook.V.INFIN arnaon_me.PREP+PRON.1S iI.PRON.1S ynPRT . |
| | and the mothers look at me like: |
381 | CYN | mae gynnoch chi le i (y)r mamau sefyll fan (y)na efo lle arbennig i +/. |
| | maebe.V.3S.PRES gynnochwith_you.PREP+PRON.2P chiyou.PRON.2P leplace.N.M.SG+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF mamaumothers.N.F.PL sefyllstand.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV efowith.PREP lleplace.N.M.SG arbennigspecial.ADJ ito.PREP . |
| | you have room for the mothers to stand there, with a special place to... |
381 | CYN | mae gynnoch chi le i (y)r mamau sefyll fan (y)na efo lle arbennig i +/. |
| | maebe.V.3S.PRES gynnochwith_you.PREP+PRON.2P chiyou.PRON.2P leplace.N.M.SG+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF mamaumothers.N.F.PL sefyllstand.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV efowith.PREP lleplace.N.M.SG arbennigspecial.ADJ ito.PREP . |
| | you have room for the mothers to stand there, with a special place to... |
384 | CYN | ohCS (.) rhaid gwneud lle i nhw (.) a mynd â tois a pethau felly i (y)r babis (.) chwarae a bod yn (.) dawel ac (.) ymlacio . |
| | ohoh.IM rhaidnecessity.N.M.SG gwneudmake.V.INFIN lleplace.N.M.SG ito.PREP nhwthey.PRON.3P aand.CONJ myndgo.V.INFIN âwith.PREP toisroof.V.1S.PAST aand.CONJ pethauthings.N.M.PL fellyso.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF babisbaby.N.M.SG chwaraeplay.V.INFIN aand.CONJ bodbe.V.INFIN ynPRT dawelquiet.ADJ+SM acand.CONJ ymlaciorelax.V.INFIN . |
| | aw, have to make room for them and take toys and things like that for the babies to play and be quiet and relax |
384 | CYN | ohCS (.) rhaid gwneud lle i nhw (.) a mynd â tois a pethau felly i (y)r babis (.) chwarae a bod yn (.) dawel ac (.) ymlacio . |
| | ohoh.IM rhaidnecessity.N.M.SG gwneudmake.V.INFIN lleplace.N.M.SG ito.PREP nhwthey.PRON.3P aand.CONJ myndgo.V.INFIN âwith.PREP toisroof.V.1S.PAST aand.CONJ pethauthings.N.M.PL fellyso.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF babisbaby.N.M.SG chwaraeplay.V.INFIN aand.CONJ bodbe.V.INFIN ynPRT dawelquiet.ADJ+SM acand.CONJ ymlaciorelax.V.INFIN . |
| | aw, have to make room for them and take toys and things like that for the babies to play and be quiet and relax |
391 | CAA | noS wnes i dweud uh (.) wnes i siarad wrth y tîm [?] diwrnod diwetha a <maen nhw> [//] &da dan ni (y)n mynd i roi (.) uh losin neu fisgedi i bobl uh (.) iddyn nhw . |
| | nonot.ADV wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S dweudsay.V.INFIN uher.IM wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S siaradtalk.V.INFIN wrthby.PREP ythe.DET.DEF tîmteam.N.M.SG diwrnodday.N.M.SG diwethalast.ADJ aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP roigive.V.INFIN+SM uher.IM losinsweets.N.F.PL neuor.CONJ fisgedibiscuits.N.F.PL+SM.[or].biscuits.N.F.PL+SM ito.PREP boblpeople.N.F.SG+SM uher.IM iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P . |
| | no, I said, er, I spoke to the team the other day and they're... we're going to give a sweet or biscuits to people, to them |
391 | CAA | noS wnes i dweud uh (.) wnes i siarad wrth y tîm [?] diwrnod diwetha a <maen nhw> [//] &da dan ni (y)n mynd i roi (.) uh losin neu fisgedi i bobl uh (.) iddyn nhw . |
| | nonot.ADV wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S dweudsay.V.INFIN uher.IM wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S siaradtalk.V.INFIN wrthby.PREP ythe.DET.DEF tîmteam.N.M.SG diwrnodday.N.M.SG diwethalast.ADJ aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP roigive.V.INFIN+SM uher.IM losinsweets.N.F.PL neuor.CONJ fisgedibiscuits.N.F.PL+SM.[or].biscuits.N.F.PL+SM ito.PREP boblpeople.N.F.SG+SM uher.IM iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P . |
| | no, I said, er, I spoke to the team the other day and they're... we're going to give a sweet or biscuits to people, to them |
391 | CAA | noS wnes i dweud uh (.) wnes i siarad wrth y tîm [?] diwrnod diwetha a <maen nhw> [//] &da dan ni (y)n mynd i roi (.) uh losin neu fisgedi i bobl uh (.) iddyn nhw . |
| | nonot.ADV wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S dweudsay.V.INFIN uher.IM wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S siaradtalk.V.INFIN wrthby.PREP ythe.DET.DEF tîmteam.N.M.SG diwrnodday.N.M.SG diwethalast.ADJ aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP roigive.V.INFIN+SM uher.IM losinsweets.N.F.PL neuor.CONJ fisgedibiscuits.N.F.PL+SM.[or].biscuits.N.F.PL+SM ito.PREP boblpeople.N.F.SG+SM uher.IM iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P . |
| | no, I said, er, I spoke to the team the other day and they're... we're going to give a sweet or biscuits to people, to them |
391 | CAA | noS wnes i dweud uh (.) wnes i siarad wrth y tîm [?] diwrnod diwetha a <maen nhw> [//] &da dan ni (y)n mynd i roi (.) uh losin neu fisgedi i bobl uh (.) iddyn nhw . |
| | nonot.ADV wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S dweudsay.V.INFIN uher.IM wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S siaradtalk.V.INFIN wrthby.PREP ythe.DET.DEF tîmteam.N.M.SG diwrnodday.N.M.SG diwethalast.ADJ aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP roigive.V.INFIN+SM uher.IM losinsweets.N.F.PL neuor.CONJ fisgedibiscuits.N.F.PL+SM.[or].biscuits.N.F.PL+SM ito.PREP boblpeople.N.F.SG+SM uher.IM iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P . |
| | no, I said, er, I spoke to the team the other day and they're... we're going to give a sweet or biscuits to people, to them |
393 | CAA | noS noS mae gen i . |
| | nonot.ADV nonot.ADV maebe.V.3S.PRES genwith.PREP iI.PRON.1S . |
| | no no I have some |
396 | CAA | ond rywbeth i fwyta ar_ôl . |
| | ondbut.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM ito.PREP fwytaeat.V.INFIN+SM ar_ôlafter.PREP . |
| | but something to eat after |
405 | CYN | a mae hwnna (y)n ddigon i tynnu (y)r A_D_NS ? |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ynPRT ddigonenough.QUAN+SM ito.PREP tynnudraw.V.INFIN yrthe.DET.DEF A_D_Nname ? |
| | and that's enough to get the DNA? |
408 | CAA | ia a wnes i gofyn +/. |
| | iayes.ADV aand.CONJ wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S gofynask.V.INFIN . |
| | yes, and I asked... |
418 | CAA | do(eddw)n i ddim yn gwybod am hynny . |
| | doeddwnbe.V.1S.IMPERF.NEG iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN amfor.PREP hynnythat.PRON.DEM.SP . |
| | I didn't know about that |
475 | CYN | wel fydd raid i fi fynd (.) yn_ôl i (y)r gwaith . |
| | welwell.IM fyddbe.V.3S.FUT+SM raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP fiI.PRON.1S+SM fyndgo.V.INFIN+SM yn_ôlback.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF gwaithwork.N.M.SG . |
| | well, I'll have to go back to work |
475 | CYN | wel fydd raid i fi fynd (.) yn_ôl i (y)r gwaith . |
| | welwell.IM fyddbe.V.3S.FUT+SM raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP fiI.PRON.1S+SM fyndgo.V.INFIN+SM yn_ôlback.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF gwaithwork.N.M.SG . |
| | well, I'll have to go back to work |
491 | CYN | dw i yn meddwl fydd hi (y)n uh siwtio yn ardderchog efo (y)r um sgert du a gwyn (y)na sy efo fi welaist ti ? |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN fyddbe.V.3S.FUT+SM hishe.PRON.F.3S ynPRT uher.IM siwtiosuit.V.INFIN ynPRT ardderchogexcellent.ADJ efowith.PREP yrthe.DET.DEF umum.IM sgertskirt.N.F.SG dublack.ADJ aand.CONJ gwynwhite.ADJ.M ynathere.ADV sybe.V.3S.PRES.REL efowith.PREP fiI.PRON.1S+SM welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ? |
| | I think it will go brilliantly with that black and white skirt I have, did you see? |
496 | CAA | wel wnes i weld mewn rhaglen +/. |
| | welwell.IM wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S weldsee.V.INFIN+SM mewnin.PREP rhaglenprogramme.N.F.SG . |
| | well, I saw in a program... |
513 | CYN | mi golchais i (y)r uh welaist ti (y)r cot silencioS (y)na xxx uh uh +... |
| | miPRT.AFF golchaiswash.V.1S.PAST iI.PRON.1S yrthe.DET.DEF uher.IM welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S yrthe.DET.DEF cotcot.N.M.SG silenciosilence.N.M.SG ynathere.ADV uher.IM uher.IM . |
| | I washed the, er, did you see, that Silencio coat [...], er... |
516 | CAA | ti (y)n cofio o(eddw)n i ddim yn gwybod be i wneud os (..) anfon o i tintoreríaS neu golchi fo yn yr +... |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT cofioremember.V.INFIN oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN bewhat.INT ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM osif.CONJ anfonsend.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ito.PREP tintoreríadry_cleaner.N.F.SG neuor.CONJ golchiwash.V.INFIN fohe.PRON.M.3S ynin.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | you remember I didn't know what to do, whether to dry clean or wash it in the... |
516 | CAA | ti (y)n cofio o(eddw)n i ddim yn gwybod be i wneud os (..) anfon o i tintoreríaS neu golchi fo yn yr +... |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT cofioremember.V.INFIN oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN bewhat.INT ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM osif.CONJ anfonsend.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ito.PREP tintoreríadry_cleaner.N.F.SG neuor.CONJ golchiwash.V.INFIN fohe.PRON.M.3S ynin.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | you remember I didn't know what to do, whether to dry clean or wash it in the... |
516 | CAA | ti (y)n cofio o(eddw)n i ddim yn gwybod be i wneud os (..) anfon o i tintoreríaS neu golchi fo yn yr +... |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT cofioremember.V.INFIN oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN bewhat.INT ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM osif.CONJ anfonsend.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ito.PREP tintoreríadry_cleaner.N.F.SG neuor.CONJ golchiwash.V.INFIN fohe.PRON.M.3S ynin.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | you remember I didn't know what to do, whether to dry clean or wash it in the... |
523 | CYN | achos claroS &we &we wedyn o(eddw)n i (y)n meddwl (.) ryw neilon neu rywbeth fel yna ydy (y)r +... |
| | achosbecause.CONJ claroof_course.E wedynafterwards.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN rywsome.PREQ+SM neilonnylon.N.M.SG neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM fellike.CONJ ynathere.ADV ydybe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF . |
| | because of course then I was thinking it's nylon or something like that, the... |
536 | CYN | <a raid> [?] mae (y)n dda i brynu dillad ehCS ? |
| | aand.CONJ raidnecessity.N.M.SG+SM maebe.V.3S.PRES ynPRT ddagood.ADJ+SM ito.PREP brynubuy.V.INFIN+SM dilladclothes.N.M.PL eheh.IM ? |
| | and she must be good at buying clothes, eh? |
543 | CYN | mae o i weld yn [/] (.) yn ifanc welaist ti ? |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM ynPRT ynPRT ifancyoung.ADJ welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ? |
| | he looks young, did you see? |
551 | CYN | o(eddw)n i yn gweld fo &=cough (..) yn edrych yn (.) dda iawn &=sniff . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN fohe.PRON.M.3S ynPRT edrychlook.V.INFIN ynPRT ddagood.ADJ+SM iawnvery.ADV . |
| | he seemed to look very good |
571 | CYN | &=laugh diddorol iawn ia tro cynta i fi (.) glywed (.) rywbeth fel (y)na . |
| | diddorolinteresting.ADJ iawnvery.ADV iayes.ADV troturn.N.M.SG cyntafirst.ORD ito.PREP fiI.PRON.1S+SM glywedhear.V.INFIN+SM rywbethsomething.N.M.SG+SM fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | very interesting, yes, first time I've heard of anything like that |
582 | CAA | na wnes i ddim sylweddoli . |
| | nawho_not.PRON.REL.NEG wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM sylweddolirealise.V.INFIN . |
| | no, I didn't notice |
590 | CAA | na na na wnes i ddim sylweddoli . |
| | nano.ADV nano.ADV nawho_not.PRON.REL.NEG wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM sylweddolirealise.V.INFIN . |
| | no, no, I didn't realise |
600 | CYN | &=clears_throat (.) rhaid i fi wneud y cyrtens yma yn [/] (.) yn newydd eto maen nhw . |
| | rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP fiI.PRON.1S+SM wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF cyrtenscurtain.N.M.PL ymahere.ADV ynPRT ynPRT newyddnew.ADJ etoagain.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P . |
| | I'll have to make these curtains new again, they are |
606 | CYN | ia ia ond mae rhaid i fi gael amser i pigo defnydd . |
| | iayes.ADV iayes.ADV ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP fiI.PRON.1S+SM gaelget.V.INFIN+SM amsertime.N.M.SG ito.PREP pigopick.V.INFIN defnyddmaterial.N.M.SG . |
| | yes, but I have to have time to pick some material |
606 | CYN | ia ia ond mae rhaid i fi gael amser i pigo defnydd . |
| | iayes.ADV iayes.ADV ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP fiI.PRON.1S+SM gaelget.V.INFIN+SM amsertime.N.M.SG ito.PREP pigopick.V.INFIN defnyddmaterial.N.M.SG . |
| | yes, but I have to have time to pick some material |
612 | CAA | ie ond dyma (.) pa(m) [/] (.) pam dw i (y)n dweud . |
| | ieyes.ADV ondbut.CONJ dymathis_is.ADV pamwhy?.ADV pamwhy?.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT dweudsay.V.INFIN . |
| | yes but that's why I'm saying |
613 | CAA | o(eddw)n i (y)n meddwl (e)fallai <faswn i (y)n> [//] (fa)sai (y)n neis newid y lliw . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN efallaiperhaps.CONJ faswnbe.V.1S.PLUPERF+SM iI.PRON.1S ynPRT fasaibe.V.3S.PLUPERF+SM ynPRT neisnice.ADJ newidchange.V.INFIN ythe.DET.DEF lliwcolour.N.M.SG . |
| | I was thinking maybe I would... it would be nice to change the colour |
613 | CAA | o(eddw)n i (y)n meddwl (e)fallai <faswn i (y)n> [//] (fa)sai (y)n neis newid y lliw . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN efallaiperhaps.CONJ faswnbe.V.1S.PLUPERF+SM iI.PRON.1S ynPRT fasaibe.V.3S.PLUPERF+SM ynPRT neisnice.ADJ newidchange.V.INFIN ythe.DET.DEF lliwcolour.N.M.SG . |
| | I was thinking maybe I would... it would be nice to change the colour |
616 | CAA | +< ia dw i (ddi)m (y)n cofio rŵan . |
| | iayes.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN rŵannow.ADV . |
| | yes I don't remember now |
617 | CYN | ond mae o fod i &su &swi siwtio yr uh cyrtens arall . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES oof.PREP fodbe.V.INFIN+SM ito.PREP siwtiosuit.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM cyrtenscurtain.N.M.PL arallother.ADJ . |
| | but it's supposed to go with the other curtains |
636 | CYN | a (y)r bob(l) [/] uh (..) bobl sy wedi bod yn [/] (.) yn LlanbedCS meddwl wneud rywbeth efo [//] (.) ar wahân i (.) ElliwCS ? |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM uher.IM boblpeople.N.F.SG+SM sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT ynin.PREP Llanbedname meddwlthink.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM rywbethsomething.N.M.SG+SM efowith.PREP aron.PREP wahânseparate.ADJ+SM ito.PREP Elliwname ? |
| | and the people who've been to Llanbed thinking of doing something separately from Elliw? |
639 | CAA | dw i <yr un person sy> [=! laugh] wedi wneud <dim_byd efo ElliwCS> [=! laugh] . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S yrthe.DET.DEF unone.NUM personperson.N.M.SG sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM dim_bydnothing.ADV efowith.PREP Elliwname . |
| | I'm the only person who's done anything with Elliw |
654 | CYN | wel dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | welwell.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN . |
| | well I don't know |
655 | CAA | sori wne(s) [/] wne(s) [/] wne(s) [/] wnes i ddim deall &=laugh . |
| | sorisorry.E wnesdo.V.1S.PAST+SM wnesdo.V.1S.PAST+SM wnesdo.V.1S.PAST+SM wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM deallunderstand.V.INFIN . |
| | sorry I didn't understand |
664 | CAA | wn i ddim . |
| | wnknow.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM . |
| | I don't know |
665 | CYN | doedd o (ddi)m i weld +/. |
| | doeddbe.V.3S.IMPERF.NEG ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM . |
| | he didn't seem... |
670 | CAA | ia wrth_gwrs oedd o (y)n siarad i (..) NealCS . |
| | iayes.ADV wrth_gwrsof_course.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT siaradtalk.V.INFIN ito.PREP Nealname . |
| | yes, of course he was talking to Neal |
672 | CAA | felly o(eddw)n i (y)n meddwl &s Saeson oedd o neu [/] neu +/. |
| | fellyso.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN Saesonname oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S neuor.CONJ neuor.CONJ . |
| | so I was thinking he was an Englishman or... |
680 | CAA | felly ges i syrpréis wedyn (.) efo (y)r iaith . |
| | fellyso.ADV gesget.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S syrpréissurprise.N.M.SG wedynafterwards.ADV efowith.PREP yrthe.DET.DEF iaithlanguage.N.F.SG . |
| | so I got a surprise then with the language |
701 | CAA | ac oeddwn i yn meddwl mae [/] mae [/] mae côr yn canu ar y (.) dau_ddeg pump . |
| | acand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES côrchoir.N.M.SG ynPRT canusing.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF dau_ddegtwenty.NUM pumpfive.NUM . |
| | and I thought choir is singing on the 25th |
703 | CAA | ahCS wel <do(eddw)n i ddim yn> [/] d(oeddw)n i ddim yn meddwl . |
| | ahah.IM welwell.IM doeddwnbe.V.1S.IMPERF.NEG iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT doeddwnbe.V.1S.IMPERF.NEG iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT meddwlthink.V.INFIN . |
| | ah, well I didn't think so |
703 | CAA | ahCS wel <do(eddw)n i ddim yn> [/] d(oeddw)n i ddim yn meddwl . |
| | ahah.IM welwell.IM doeddwnbe.V.1S.IMPERF.NEG iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT doeddwnbe.V.1S.IMPERF.NEG iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT meddwlthink.V.INFIN . |
| | ah, well I didn't think so |
718 | CAA | bron i gysgu . |
| | bronalmost.ADV.[or].breast.N.F.SG ito.PREP gysgusleep.V.INFIN+SM . |
| | almost sleeping |