74 | MEL | ia <oedd o> [/] oedd o (y)n sôn fel [/] fel oedd o (y)n (..) (fa)sai fo (y)n mynd â nhw i tŷ (.) ryw DanielsCS neu rywbeth yn byw yn [/] yn (.) Mynydd_LlwydCS . |
| | iayes.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT sônmention.V.INFIN fellike.CONJ fellike.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT fasaibe.V.3S.PLUPERF+SM fohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN âwith.PREP nhwthey.PRON.3P ito.PREP tŷhouse.N.M.SG rywsome.PREQ+SM Danielsname neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM ynPRT bywlive.V.INFIN ynPRT ynin.PREP Mynydd_Llwydname . |
| | yes, he was talking about taking them to some house, of the Daniels or something, living in Mynydd Llwyd |
137 | FED | (e)fallai dan ni yn gallu uh mynd uh mynd mewn EstanciasCS neu rywbeth i weld y [/] (.) y tŷ mawr uh +... |
| | efallaiperhaps.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT gallube_able.V.INFIN uher.IM myndgo.V.INFIN uher.IM myndgo.V.INFIN mewnin.PREP Estanciasname neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG mawrbig.ADJ uher.IM . |
| | maybe we can go into Estancia or something to see the big house, er... |
549 | FED | wel mae MelbaCS wedi mynd i (y)r uh tŷ bach uh mynd â CatrinCS i (y)r tŷ bach . |
| | welwell.IM maebe.V.3S.PRES Melbaname wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM tŷhouse.N.M.SG bachsmall.ADJ uher.IM myndgo.V.INFIN âwith.PREP Catrinname ito.PREP yrthe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG bachsmall.ADJ . |
| | well, Melba's gone to the toilet, er, taken Catrin to the toilet |
549 | FED | wel mae MelbaCS wedi mynd i (y)r uh tŷ bach uh mynd â CatrinCS i (y)r tŷ bach . |
| | welwell.IM maebe.V.3S.PRES Melbaname wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM tŷhouse.N.M.SG bachsmall.ADJ uher.IM myndgo.V.INFIN âwith.PREP Catrinname ito.PREP yrthe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG bachsmall.ADJ . |
| | well, Melba's gone to the toilet, er, taken Catrin to the toilet |