200 | MEL | podrían haber ido a algún otro lugar ahCS . |
podríanbe_able.V.3P.COND haberhave.V.INFIN idogo.V.PASTPART ato.PREP algúnsome.ADJ.M.SG otroother.ADJ.M.SG lugarplace.N.M.SG ahah.IM . | ||
they could have gone to another place | ||
502 | MEL | pero no te comés otro ehCS . |
perobut.CONJ nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S coméseat.V.2S.PRES otroother.PRON.M.SG eheh.IM . | ||
but you're not eating another one | ||
503 | MEL | no no te comés otro . |
nonot.ADV nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S coméseat.V.2S.PRES otroother.PRON.M.SG . | ||
no, you're not eating another one | ||
806 | MEL | pero dejar el otro lado sin nada por un rato para charlar +... |
perobut.CONJ dejarlet.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG ladoside.N.M.SG sinwithout.PREP nadanothing.PRON porfor.PREP unone.DET.INDEF.M.SG ratowhile.N.M.SG parafor.PREP charlarchat.V.INFIN . | ||
but to leave the other side (of the table) with nothing for a while, to chat... |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.