9 | MEL | um (.) &d fydden nhw (y)n dod yn_ôl nos fory (.) a mynd i (y)r capel am [/] (.) am bump . |
| | umum.IM fyddenbe.V.3P.COND+SM nhwthey.PRON.3P ynPRT dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV nosnight.N.F.SG forytomorrow.ADV aand.CONJ myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF capelchapel.N.M.SG amfor.PREP amfor.PREP bumpfive.NUM+SM . |
| | they'll be coming back tomorrow night and going to chapel at 5 |
67 | MEL | ohCS y babi bach yn isio mynd i (y)r gwely . |
| | ohoh.IM ythe.DET.DEF babibaby.N.MF.SG bachsmall.ADJ ynPRT isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF gwelybed.N.M.SG . |
| | oh, the little baby wants to go to bed |
69 | MEL | mm ia dw i ddim yn siŵr pwy sy isio mynd . |
| | mmmm.IM iayes.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT siŵrsure.ADJ pwywho.PRON sybe.V.3S.PRES.REL isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN . |
| | mm, yes I'm not sure who wants to go |
72 | MEL | dw i (ddi)m yn gweld DerwenCS yn mynd . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gweldsee.V.INFIN Derwenname ynPRT myndgo.V.INFIN . |
| | I don't see Derwen going |
74 | MEL | ia <oedd o> [/] oedd o (y)n sôn fel [/] fel oedd o (y)n (..) (fa)sai fo (y)n mynd â nhw i tŷ (.) ryw DanielsCS neu rywbeth yn byw yn [/] yn (.) Mynydd_LlwydCS . |
| | iayes.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT sônmention.V.INFIN fellike.CONJ fellike.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT fasaibe.V.3S.PLUPERF+SM fohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN âwith.PREP nhwthey.PRON.3P ito.PREP tŷhouse.N.M.SG rywsome.PREQ+SM Danielsname neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM ynPRT bywlive.V.INFIN ynPRT ynin.PREP Mynydd_Llwydname . |
| | yes, he was talking about taking them to some house, of the Daniels or something, living in Mynydd Llwyd |
87 | MEL | valeS um (..) ac oedd o (y)n sôn fel mynd â nhw i CorcovadoCS neu [/] neu mynd â nhw i +/. |
| | valecost.V.2S.IMPER umum.IM acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT sônmention.V.INFIN fellike.CONJ myndgo.V.INFIN âwith.PREP nhwthey.PRON.3P ito.PREP Corcovadoname neuor.CONJ neuor.CONJ myndgo.V.INFIN âwith.PREP nhwthey.PRON.3P ito.PREP . |
| | well, um, and he was talking about taking them to Cocovado , or taking them to... |
87 | MEL | valeS um (..) ac oedd o (y)n sôn fel mynd â nhw i CorcovadoCS neu [/] neu mynd â nhw i +/. |
| | valecost.V.2S.IMPER umum.IM acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT sônmention.V.INFIN fellike.CONJ myndgo.V.INFIN âwith.PREP nhwthey.PRON.3P ito.PREP Corcovadoname neuor.CONJ neuor.CONJ myndgo.V.INFIN âwith.PREP nhwthey.PRON.3P ito.PREP . |
| | well, um, and he was talking about taking them to Cocovado , or taking them to... |
117 | MEL | mae o (y)n mynd â ryw frechdan amser cinio a +... |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN âwith.PREP rywsome.PREQ+SM frechdansandwich.N.F.SG+SM amsertime.N.M.SG ciniodinner.N.M.SG aand.CONJ . |
| | he's taking some sandwich for lunch time, and... |
120 | MEL | ella fydd EurosCS a GwynethCS awydd mynd . |
| | ellamaybe.ADV fyddbe.V.3S.FUT+SM Eurosname aand.CONJ Gwynethname awydddesire.N.M.SG myndgo.V.INFIN . |
| | Euros and Gwyneth might want to go |
148 | MEL | wedyn o(eddw)n i (y)n meddwl fasen nhw yn gallu mynd i (y)r xxx . |
| | wedynafterwards.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN fasenbe.V.3P.PLUPERF+SM nhwthey.PRON.3P ynPRT gallube_able.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | so I was thinking they could go to the [...] |
158 | MEL | wedyn o(eddw)n i yn meddwl fasech chi i (y)n gallu mynd i ChileCS (..) dydd Llun . |
| | wedynafterwards.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN fasechbe.V.2P.PLUPERF+SM chiyou.PRON.2P ito.PREP ynPRT gallube_able.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP Chilename dyddday.N.M.SG LlunMonday.N.M.SG . |
| | then I was thinking you could to Chile on Monday |
161 | MEL | ond dw i (ddi)m yn gwybod pwy sy isio mynd . |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN pwywho.PRON sybe.V.3S.PRES.REL isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN . |
| | but I don't know who wants to go |
243 | MEL | ti (y)n gwybod <mae o> [/] mae o (y)n blinedig yn mynd bob dydd a siarad efo lot o bobl bob dydd . |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT gwybodknow.V.INFIN maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT blinedigtiring.ADJ ynPRT myndgo.V.INFIN bobeach.PREQ+SM dyddday.N.M.SG aand.CONJ siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP lotlot.QUAN oof.PREP boblpeople.N.F.SG+SM bobeach.PREQ+SM dyddday.N.M.SG . |
| | you know it's tiring going every day and talking to lots of people every day |
370 | MEL | neu [//] wnawn ni ofyn nhw [//] iddyn nhw rŵan pan ddown nhw (y)n_ôl o y(r) trên (.) pwy amser maen nhw isio mynd . |
| | neuor.CONJ wnawndo.V.1P.PRES+SM niwe.PRON.1P ofynask.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P rŵannow.ADV panwhen.CONJ ddowncome.V.1P.PRES+SM.[or].come.V.1S.IMPERF+SM nhwthey.PRON.3P yn_ôlback.ADV oof.PREP yrthe.DET.DEF trêntrain.N.M.SG pwywho.PRON amsertime.N.M.SG maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN . |
| | or... we'll ask them now when they come back from the train, what time they're going |
402 | MEL | dw i (we)di clywed mae hwnnw (.) yn mynd i Buenos_AiresCS . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP clywedhear.V.INFIN maebe.V.3S.PRES hwnnwthat.PRON.DEM.M.SG ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP Buenos_Airesname . |
| | I've heard that goes to Buenos Aires |
404 | MEL | mae hwnnw (.) mynd rywbryd . |
| | maebe.V.3S.PRES hwnnwthat.PRON.DEM.M.SG myndgo.V.INFIN rywbrydat_some_stage.ADV+SM . |
| | that goes some time |
427 | MEL | fydd o (.) cymryd minibws a mynd i nôl nhw i_gyd efo ei_gilydd (.) a (y)r gesys . |
| | fyddbe.V.3S.FUT+SM ohe.PRON.M.3S cymrydtake.V.INFIN minibwsminibus.N.M.SG aand.CONJ myndgo.V.INFIN ito.PREP nôlfetch.V.INFIN nhwthey.PRON.3P i_gydall.ADJ efowith.PREP ei_gilyddeach_other.PRON.3SP aand.CONJ yrthe.DET.DEF gesyscases.N.M.PL+SM.[or].cases.N.M.PL+SM . |
| | he'll take a minibus and go and fetch them together, and the cases |
428 | MEL | lle bod nhw (y)n mynd yn tacsis gwahanol a ddim yn siarad (.) Sbaeneg . |
| | llewhere.INT bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN ynPRT tacsistaxis.N.M.PL gwahanoldifferent.ADJ aand.CONJ ddimnot.ADV+SM ynPRT siaradtalk.V.INFIN SbaenegSpanish.N.F.SG . |
| | instead of them going in separate taxis and not speaking Spanish |
616 | MEL | <pawb yn mynd pawb yn mynd> [=! singing] ! |
| | pawbeveryone.PRON ynPRT myndgo.V.INFIN pawbeveryone.PRON ynPRT myndgo.V.INFIN ! |
| | everyone going, everyone going ! |
616 | MEL | <pawb yn mynd pawb yn mynd> [=! singing] ! |
| | pawbeveryone.PRON ynPRT myndgo.V.INFIN pawbeveryone.PRON ynPRT myndgo.V.INFIN ! |
| | everyone going, everyone going ! |